Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / gl / LC_MESSAGES / djangojs.po
CommitLineData
01b54c21
MN
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# Translators:
4# fasouto <fsoutomoure@gmail.com>, 2011.
5# fonso <fonzzo@gmail.com>, 2011.
6# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Django\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:42+0000\n"
13"Last-Translator: fonso <fonzzo@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Galician (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
15"gl/)\n"
16"Language: gl\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22#: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
23#, c-format
24msgid "Available %s"
25msgstr "%s dispoñíbeis"
26
27#: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
28#, c-format
29msgid ""
30"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
31"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
32msgstr ""
33
34#: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
35#, c-format
36msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
37msgstr ""
38
39#: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
40msgid "Filter"
41msgstr "Filtro"
42
43#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
44msgid "Choose all"
45msgstr "Escoller todo"
46
47#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
48#, c-format
49msgid "Click to choose all %s at once."
50msgstr ""
51
52#: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
53msgid "Choose"
54msgstr ""
55
56#: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
57msgid "Remove"
58msgstr "Quitar"
59
60#: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
61#, c-format
62msgid "Chosen %s"
63msgstr "%s escollido/a(s)"
64
65#: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
66#, c-format
67msgid ""
68"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
69"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
70msgstr ""
71
72#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
73msgid "Remove all"
74msgstr ""
75
76#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
77#, c-format
78msgid "Click to remove all chosen %s at once."
79msgstr ""
80
81#: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
82msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
83msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
84msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s escollido"
85msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s escollidos"
86
87#: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
88msgid ""
89"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
90"action, your unsaved changes will be lost."
91msgstr ""
92"Tes cambios sen guardar en campos editables individuales. Se executas unha "
93"acción, os cambios non gardados perderanse."
94
95#: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6
96msgid ""
97"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
98"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
99"action."
100msgstr ""
101"Escolleu unha acción, pero aínda non gardou os cambios nos campos "
102"individuais. Prema OK para gardar. Despois terá que volver executar a acción."
103
104#: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
105msgid ""
106"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
107"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
108"button."
109msgstr ""
110"Escolleu unha acción, pero aínda non gardou os cambios nos campos "
111"individuais. Probabelmente estea buscando o botón Ir no canto do botón "
112"Gardar."
113
114#: static/admin/js/calendar.js:26
115msgid ""
116"January February March April May June July August September October November "
117"December"
118msgstr ""
119"xaneiro febreiro marzo abril maio xuño xullo agosto setembro outubro "
120"novembro decembro"
121
122#: static/admin/js/calendar.js:27
123msgid "S M T W T F S"
124msgstr "D L M M X V S"
125
126#: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19
127#: static/admin/js/collapse.min.js:1
128msgid "Show"
129msgstr "Amosar"
130
131#: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1
132msgid "Hide"
133msgstr "Esconder"
134
135#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
136#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
137msgid "Now"
138msgstr "Agora"
139
140#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
141msgid "Clock"
142msgstr "Reloxo"
143
144#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
145msgid "Choose a time"
146msgstr "Escolla unha hora"
147
148#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
149msgid "Midnight"
150msgstr "Medianoite"
151
152#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
153msgid "6 a.m."
154msgstr "6 da mañá"
155
156#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
157msgid "Noon"
158msgstr "Mediodía"
159
160#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
161#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204
162msgid "Cancel"
163msgstr "Cancelar"
164
165#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
166#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
167msgid "Today"
168msgstr "Hoxe"
169
170#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
171msgid "Calendar"
172msgstr "Calendario"
173
174#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
175msgid "Yesterday"
176msgstr "Onte"
177
178#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
179msgid "Tomorrow"
180msgstr "Mañá"