Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / fr / LC_MESSAGES / django.po
CommitLineData
01b54c21
MN
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# Translators:
4# <claude@2xlibre.net>, 2011, 2012.
5# claudep <claude@2xlibre.net>, 2011.
6# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Django\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
13"Last-Translator: claudep <claude@2xlibre.net>\n"
14"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
15"fr/)\n"
16"Language: fr\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
21
22#: actions.py:48
23#, python-format
24msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
25msgstr "%(count)d %(items)s supprimés avec succès."
26
27#: actions.py:60 options.py:1295
28#, python-format
29msgid "Cannot delete %(name)s"
30msgstr "Impossible de supprimer %(name)s"
31
32#: actions.py:62 options.py:1297
33msgid "Are you sure?"
34msgstr "Êtes-vous sûr ?"
35
36#: actions.py:83
37#, python-format
38msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
39msgstr "Supprimer les %(verbose_name_plural)s sélectionnés"
40
41#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
42msgid "All"
43msgstr "Tout"
44
45#: filters.py:232
46msgid "Yes"
47msgstr "Oui"
48
49#: filters.py:233
50msgid "No"
51msgstr "Non"
52
53#: filters.py:247
54msgid "Unknown"
55msgstr "Inconnu"
56
57#: filters.py:306
58msgid "Any date"
59msgstr "Toutes les dates"
60
61#: filters.py:307
62msgid "Today"
63msgstr "Aujourd'hui"
64
65#: filters.py:311
66msgid "Past 7 days"
67msgstr "Les 7 derniers jours"
68
69#: filters.py:315
70msgid "This month"
71msgstr "Ce mois-ci"
72
73#: filters.py:319
74msgid "This year"
75msgstr "Cette année"
76
77#: forms.py:9
78msgid ""
79"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
80"that both fields are case-sensitive."
81msgstr ""
82"Veuillez saisir un nom d'utilisateur et un mot de passe corrects d'un compte "
83"autorisé. Sachez que les deux champs sont sensibles à la casse."
84
85#: forms.py:18
86msgid "Please log in again, because your session has expired."
87msgstr "Reconnectez-vous car votre session a expiré."
88
89#: forms.py:37
90#, python-format
91msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
92msgstr ""
93"Votre adresse électronique n'est pas votre nom d'utilisateur. Essayez « %s » "
94"à la place."
95
96#: helpers.py:20
97msgid "Action:"
98msgstr "Action :"
99
100#: models.py:19
101msgid "action time"
102msgstr "heure de l'action"
103
104#: models.py:22
105msgid "object id"
106msgstr "id de l'objet"
107
108#: models.py:23
109msgid "object repr"
110msgstr "représentation de l'objet"
111
112#: models.py:24
113msgid "action flag"
114msgstr "indicateur de l'action"
115
116#: models.py:25
117msgid "change message"
118msgstr "message de modification"
119
120#: models.py:30
121msgid "log entry"
122msgstr "entrée d'historique"
123
124#: models.py:31
125msgid "log entries"
126msgstr "entrées d'historique"
127
128#: models.py:40
129#, python-format
130msgid "Added \"%(object)s\"."
131msgstr "%(object)s ajouté(e)s."
132
133#: models.py:42
134#, python-format
135msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
136msgstr "%(object)s modifié(e)s - %(changes)s"
137
138#: models.py:44
139#, python-format
140msgid "Deleted \"%(object)s.\""
141msgstr "%(object)s supprimé(e)s"
142
143#: models.py:46
144msgid "LogEntry Object"
145msgstr "Objet de journal"
146
147#: options.py:150 options.py:166
148msgid "None"
149msgstr "Aucun(e)"
150
151#: options.py:671
152#, python-format
153msgid "Changed %s."
154msgstr "Modifié %s."
155
156#: options.py:671 options.py:681
157msgid "and"
158msgstr "et"
159
160#: options.py:676
161#, python-format
162msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
163msgstr "%(name)s « %(object)s » ajouté."
164
165#: options.py:680
166#, python-format
167msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
168msgstr "%(list)s modifié pour %(name)s « %(object)s »."
169
170#: options.py:685
171#, python-format
172msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
173msgstr "%(name)s « %(object)s » supprimé."
174
175#: options.py:689
176msgid "No fields changed."
177msgstr "Aucun champ modifié."
178
179#: options.py:772
180#, python-format
181msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
182msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été ajouté avec succès."
183
184#: options.py:776 options.py:824
185msgid "You may edit it again below."
186msgstr "Vous pouvez continuer l'édition ci-dessous."
187
188#: options.py:788 options.py:837
189#, python-format
190msgid "You may add another %s below."
191msgstr "Vous pouvez ajouter un autre %s ci-dessous."
192
193#: options.py:822
194#, python-format
195msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
196msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été modifié avec succès."
197
198#: options.py:830
199#, python-format
200msgid ""
201"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
202msgstr ""
203"L'objet %(name)s « %(obj)s » a été ajouté avec succès. Vous pouvez continuer "
204"l'édition ci-dessous."
205
206#: options.py:899 options.py:1159
207msgid ""
208"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
209"been changed."
210msgstr ""
211"Des éléments doivent être sélectionnés afin d'appliquer les actions. Aucun "
212"élément n'a été modifié."
213
214#: options.py:918
215msgid "No action selected."
216msgstr "Aucune action sélectionnée."
217
218#: options.py:998
219#, python-format
220msgid "Add %s"
221msgstr "Ajout %s"
222
223#: options.py:1023 options.py:1267
224#, python-format
225msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
226msgstr "L'objet %(name)s avec la clef primaire %(key)r n'existe pas."
227
228#: options.py:1089
229#, python-format
230msgid "Change %s"
231msgstr "Modification de %s"
232
233#: options.py:1138
234msgid "Database error"
235msgstr "Erreur de base de données"
236
237#: options.py:1201
238#, python-format
239msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
240msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
241msgstr[0] "%(count)s objet %(name)s a été modifié avec succès."
242msgstr[1] "%(count)s objets %(name)s ont été modifiés avec succès."
243
244#: options.py:1228
245#, python-format
246msgid "%(total_count)s selected"
247msgid_plural "All %(total_count)s selected"
248msgstr[0] "%(total_count)s sélectionné"
249msgstr[1] "Tous les %(total_count)s sélectionnés"
250
251#: options.py:1233
252#, python-format
253msgid "0 of %(cnt)s selected"
254msgstr "0 sur %(cnt)s sélectionné"
255
256#: options.py:1283
257#, python-format
258msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
259msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été supprimé avec succès."
260
261#: options.py:1330
262#, python-format
263msgid "Change history: %s"
264msgstr "Historique des changements : %s"
265
266#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
267#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
268#: views/decorators.py:23
269msgid "Log in"
270msgstr "Connexion"
271
272#: sites.py:380
273msgid "Site administration"
274msgstr "Administration du site"
275
276#: sites.py:432
277#, python-format
278msgid "%s administration"
279msgstr "Administration %s"
280
281#: widgets.py:87
282msgid "Date:"
283msgstr "Date :"
284
285#: widgets.py:87
286msgid "Time:"
287msgstr "Heure :"
288
289#: widgets.py:161
290msgid "Lookup"
291msgstr "Recherche"
292
293#: widgets.py:267
294msgid "Add Another"
295msgstr "Ajouter un autre"
296
297#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
298msgid "Page not found"
299msgstr "Cette page n'a pas été trouvée"
300
301#: templates/admin/404.html:10
302msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
303msgstr "Nous sommes désolés, mais la page demandée est introuvable."
304
305#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
306#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
307#: templates/admin/change_list.html:43
308#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
309#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
310#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
311#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
312#: templates/registration/logged_out.html:5
313#: templates/registration/password_change_done.html:7
314#: templates/registration/password_change_form.html:8
315#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
316#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
317#: templates/registration/password_reset_done.html:7
318#: templates/registration/password_reset_form.html:7
319msgid "Home"
320msgstr "Accueil"
321
322#: templates/admin/500.html:8
323msgid "Server error"
324msgstr "Erreur du serveur"
325
326#: templates/admin/500.html:12
327msgid "Server error (500)"
328msgstr "Erreur du serveur (500)"
329
330#: templates/admin/500.html:15
331msgid "Server Error <em>(500)</em>"
332msgstr "Erreur du serveur <em>(500)</em>"
333
334#: templates/admin/500.html:16
335msgid ""
336"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
337"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
338msgstr ""
339"Une erreur est survenue. Elle a été transmise par courriel aux "
340"administrateurs du site et sera corrigée dans les meilleurs délais. Merci "
341"pour votre patience."
342
343#: templates/admin/actions.html:4
344msgid "Run the selected action"
345msgstr "Exécuter l'action sélectionnée"
346
347#: templates/admin/actions.html:4
348msgid "Go"
349msgstr "Envoyer"
350
351#: templates/admin/actions.html:11
352msgid "Click here to select the objects across all pages"
353msgstr "Cliquez ici pour sélectionner tous les objets sur l'ensemble des pages"
354
355#: templates/admin/actions.html:11
356#, python-format
357msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
358msgstr "Sélectionner tous les %(total_count)s %(module_name)s"
359
360#: templates/admin/actions.html:13
361msgid "Clear selection"
362msgstr "Effacer la sélection"
363
364#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
365#, python-format
366msgid "%(name)s"
367msgstr "%(name)s"
368
369#: templates/admin/base.html:28
370msgid "Welcome,"
371msgstr "Bienvenue,"
372
373#: templates/admin/base.html:33
374#: templates/registration/password_change_done.html:4
375#: templates/registration/password_change_form.html:5
376msgid "Documentation"
377msgstr "Documentation"
378
379#: templates/admin/base.html:35
380#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
381#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
382#: templates/registration/password_change_done.html:4
383#: templates/registration/password_change_form.html:5
384msgid "Change password"
385msgstr "Modifier votre mot de passe"
386
387#: templates/admin/base.html:36
388#: templates/registration/password_change_done.html:4
389#: templates/registration/password_change_form.html:5
390msgid "Log out"
391msgstr "Déconnexion"
392
393#: templates/admin/base_site.html:4
394msgid "Django site admin"
395msgstr "Site d'administration de Django"
396
397#: templates/admin/base_site.html:7
398msgid "Django administration"
399msgstr "Administration de Django"
400
401#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
402msgid "Add"
403msgstr "Ajouter"
404
405#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
406msgid "History"
407msgstr "Historique"
408
409#: templates/admin/change_form.html:35
410#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
411#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
412msgid "View on site"
413msgstr "Voir sur le site"
414
415#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
416#: templates/admin/login.html:18
417#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
418#: templates/registration/password_change_form.html:21
419msgid "Please correct the error below."
420msgid_plural "Please correct the errors below."
421msgstr[0] "Corrigez l'erreur suivante."
422msgstr[1] "Corrigez les erreurs suivantes."
423
424#: templates/admin/change_list.html:60
425#, python-format
426msgid "Add %(name)s"
427msgstr "Ajouter %(name)s"
428
429#: templates/admin/change_list.html:80
430msgid "Filter"
431msgstr "Filtre"
432
433#: templates/admin/change_list_results.html:17
434msgid "Remove from sorting"
435msgstr "Enlever du tri"
436
437#: templates/admin/change_list_results.html:18
438#, python-format
439msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
440msgstr "Priorité de tri : %(priority_number)s"
441
442#: templates/admin/change_list_results.html:19
443msgid "Toggle sorting"
444msgstr "Inverser le tri"
445
446#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
447#: templates/admin/submit_line.html:4
448msgid "Delete"
449msgstr "Supprimer"
450
451#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
452#, python-format
453msgid ""
454"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
455"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
456"following types of objects:"
457msgstr ""
458"Supprimer l'objet %(object_name)s « %(escaped_object)s » provoquerait la "
459"suppression des objets qui lui sont liés, mais votre compte ne possède pas "
460"la permission de supprimer les types d'objets suivants :"
461
462#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
463#, python-format
464msgid ""
465"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
466"following protected related objects:"
467msgstr ""
468"Supprimer l'objet %(object_name)s « %(escaped_object)s » provoquerait la "
469"suppression des objets liés et protégés suivants :"
470
471#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
472#, python-format
473msgid ""
474"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
475"All of the following related items will be deleted:"
476msgstr ""
477"Voulez-vous vraiment supprimer l'objet %(object_name)s "
478"« %(escaped_object)s » ? Les éléments suivants sont liés à celui-ci et "
479"seront aussi supprimés :"
480
481#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
482#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
483msgid "Yes, I'm sure"
484msgstr "Oui, je suis sûr"
485
486#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
487msgid "Delete multiple objects"
488msgstr "Supprimer plusieurs objets"
489
490#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
491#, python-format
492msgid ""
493"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
494"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
495"types of objects:"
496msgstr ""
497"La suppression des objets %(objects_name)s sélectionnés provoquerait la "
498"suppression d'objets liés, mais votre compte n'est pas autorisé à supprimer "
499"les types d'objet suivants :"
500
501#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
502#, python-format
503msgid ""
504"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
505"protected related objects:"
506msgstr ""
507"La suppression des objets %(objects_name)s sélectionnés provoquerait la "
508"suppression des objets liés et protégés suivants :"
509
510#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
511#, python-format
512msgid ""
513"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
514"following objects and their related items will be deleted:"
515msgstr ""
516"Voulez-vous vraiment supprimer les objets %(objects_name)s sélectionnés ? "
517"Tous les objets suivants et les éléments liés seront supprimés :"
518
519#: templates/admin/filter.html:2
520#, python-format
521msgid " By %(filter_title)s "
522msgstr " Par %(filter_title)s "
523
524#: templates/admin/index.html:18
525#, python-format
526msgid "Models available in the %(name)s application."
527msgstr "Modèles disponibles dans l'application %(name)s."
528
529#: templates/admin/index.html:35
530msgid "Change"
531msgstr "Modifier"
532
533#: templates/admin/index.html:45
534msgid "You don't have permission to edit anything."
535msgstr "Vous n'avez pas la permission de modifier quoi que ce soit."
536
537#: templates/admin/index.html:53
538msgid "Recent Actions"
539msgstr "Actions récentes"
540
541#: templates/admin/index.html:54
542msgid "My Actions"
543msgstr "Mes actions"
544
545#: templates/admin/index.html:58
546msgid "None available"
547msgstr "Aucun(e) disponible"
548
549#: templates/admin/index.html:72
550msgid "Unknown content"
551msgstr "Contenu inconnu"
552
553#: templates/admin/invalid_setup.html:13
554msgid ""
555"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
556"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
557"the appropriate user."
558msgstr ""
559"L'installation de votre base de données est incorrecte. Vérifiez que les "
560"tables utiles ont été créées, et que la base est accessible par "
561"l'utilisateur concerné."
562
563#: templates/admin/login.html:34
564msgid "Username:"
565msgstr "Nom d'utilisateur :"
566
567#: templates/admin/login.html:38
568msgid "Password:"
569msgstr "Mot de passe :"
570
571#: templates/admin/login.html:45
572msgid "Forgotten your password or username?"
573msgstr "Mot de passe ou nom d'utilisateur oublié ?"
574
575#: templates/admin/object_history.html:24
576msgid "Date/time"
577msgstr "Date/heure"
578
579#: templates/admin/object_history.html:25
580msgid "User"
581msgstr "Utilisateur"
582
583#: templates/admin/object_history.html:26
584msgid "Action"
585msgstr "Action"
586
587#: templates/admin/object_history.html:40
588msgid ""
589"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
590"admin site."
591msgstr ""
592"Cet objet n'a pas d'historique de modification. Il n'a probablement pas été "
593"ajouté au moyen de ce site d'administration."
594
595#: templates/admin/pagination.html:10
596msgid "Show all"
597msgstr "Tout afficher"
598
599#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
600msgid "Save"
601msgstr "Enregistrer"
602
603#: templates/admin/search_form.html:7
604msgid "Search"
605msgstr "Rechercher"
606
607#: templates/admin/search_form.html:9
608#, python-format
609msgid "%(counter)s result"
610msgid_plural "%(counter)s results"
611msgstr[0] "%(counter)s résultat"
612msgstr[1] "%(counter)s résultats"
613
614#: templates/admin/search_form.html:9
615#, python-format
616msgid "%(full_result_count)s total"
617msgstr "%(full_result_count)s résultats"
618
619#: templates/admin/submit_line.html:5
620msgid "Save as new"
621msgstr "Enregistrer en tant que nouveau"
622
623#: templates/admin/submit_line.html:6
624msgid "Save and add another"
625msgstr "Enregistrer et ajouter un nouveau"
626
627#: templates/admin/submit_line.html:7
628msgid "Save and continue editing"
629msgstr "Enregistrer et continuer les modifications"
630
631#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
632msgid ""
633"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
634"options."
635msgstr ""
636"Saisissez tout d'abord un nom d'utilisateur et un mot de passe. Vous pourrez "
637"ensuite modifier plus d'options."
638
639#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
640msgid "Enter a username and password."
641msgstr "Saisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe."
642
643#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
644#, python-format
645msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
646msgstr ""
647"Saisissez un nouveau mot de passe pour l'utilisateur <strong>%(username)s</"
648"strong>."
649
650#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
651msgid "Password"
652msgstr "Mot de passe"
653
654#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
655#: templates/registration/password_change_form.html:43
656msgid "Password (again)"
657msgstr "Mot de passe (à nouveau)"
658
659#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
660msgid "Enter the same password as above, for verification."
661msgstr "Saisissez le même mot de passe que précédemment, pour vérification."
662
663#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
664#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
665#, python-format
666msgid "Add another %(verbose_name)s"
667msgstr "Ajouter un objet %(verbose_name)s supplémentaire"
668
669#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
670#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
671msgid "Remove"
672msgstr "Supprimer"
673
674#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
675msgid "Delete?"
676msgstr "Supprimer ?"
677
678#: templates/registration/logged_out.html:9
679msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
680msgstr "Merci pour le temps que vous avez accordé à ce site aujourd'hui."
681
682#: templates/registration/logged_out.html:11
683msgid "Log in again"
684msgstr "Connectez-vous à nouveau"
685
686#: templates/registration/password_change_done.html:8
687#: templates/registration/password_change_form.html:9
688#: templates/registration/password_change_form.html:13
689#: templates/registration/password_change_form.html:25
690msgid "Password change"
691msgstr "Modification de votre mot de passe"
692
693#: templates/registration/password_change_done.html:12
694#: templates/registration/password_change_done.html:16
695msgid "Password change successful"
696msgstr "Mot de passe modifié avec succès"
697
698#: templates/registration/password_change_done.html:18
699msgid "Your password was changed."
700msgstr "Votre mot de passe a été modifié."
701
702#: templates/registration/password_change_form.html:27
703msgid ""
704"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
705"password twice so we can verify you typed it in correctly."
706msgstr ""
707"Pour des raisons de sécurité, saisissez votre ancien mot de passe puis votre "
708"nouveau mot de passe à deux reprises afin de vérifier qu'il est correctement "
709"saisi."
710
711#: templates/registration/password_change_form.html:33
712msgid "Old password"
713msgstr "Ancien mot de passe"
714
715#: templates/registration/password_change_form.html:38
716msgid "New password"
717msgstr "Nouveau mot de passe"
718
719#: templates/registration/password_change_form.html:49
720#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
721msgid "Change my password"
722msgstr "Modifier mon mot de passe"
723
724#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
725#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
726#: templates/registration/password_reset_done.html:8
727#: templates/registration/password_reset_form.html:8
728#: templates/registration/password_reset_form.html:12
729#: templates/registration/password_reset_form.html:16
730msgid "Password reset"
731msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
732
733#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
734#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
735msgid "Password reset complete"
736msgstr "Mise à jour du mot de passe effectuée avec succès"
737
738#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
739msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
740msgstr ""
741"Votre mot de passe a été défini. Vous pouvez maintenant vous authentifier."
742
743#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
744msgid "Password reset confirmation"
745msgstr "Confirmation de mise à jour du mot de passe"
746
747#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
748msgid "Enter new password"
749msgstr "Saisissez un nouveau mot de passe"
750
751#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
752msgid ""
753"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
754"correctly."
755msgstr ""
756"Saisissez deux fois votre nouveau mot de passe afin de vérifier qu'il est "
757"correctement saisi."
758
759#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
760msgid "New password:"
761msgstr "Nouveau mot de passe :"
762
763#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
764msgid "Confirm password:"
765msgstr "Confirmation du mot de passe :"
766
767#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
768msgid "Password reset unsuccessful"
769msgstr "Échec lors de la mise à jour du mot de passe"
770
771#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
772msgid ""
773"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
774"used. Please request a new password reset."
775msgstr ""
776"Le lien de mise à jour du mot de passe n'était pas valide, probablement en "
777"raison de sa précédente utilisation. Veuillez renouveler votre demande de "
778"mise à jour de mot de passe."
779
780#: templates/registration/password_reset_done.html:12
781#: templates/registration/password_reset_done.html:16
782msgid "Password reset successful"
783msgstr "Mot de passe mis à jour avec succès"
784
785#: templates/registration/password_reset_done.html:18
786msgid ""
787"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
788"address you submitted. You should be receiving it shortly."
789msgstr ""
790"Nous vous avons envoyé par courriel les instructions pour changer de mot de "
791"passe à l'adresse que vous avez indiquée. Vous devriez le recevoir "
792"rapidement."
793
794#: templates/registration/password_reset_email.html:2
795#, python-format
796msgid ""
797"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
798"user account at %(site_name)s."
799msgstr ""
800"Vous recevez ce message en réponse à votre demande de réinitialisation du "
801"mot de passe de votre compte sur %(site_name)s."
802
803#: templates/registration/password_reset_email.html:4
804msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
805msgstr ""
806"Veuillez vous rendre sur cette page et choisir un nouveau mot de passe :"
807
808#: templates/registration/password_reset_email.html:8
809msgid "Your username, in case you've forgotten:"
810msgstr "Votre nom d'utilisateur, en cas d'oubli :"
811
812#: templates/registration/password_reset_email.html:10
813msgid "Thanks for using our site!"
814msgstr "Merci d'utiliser notre site !"
815
816#: templates/registration/password_reset_email.html:12
817#, python-format
818msgid "The %(site_name)s team"
819msgstr "L'équipe %(site_name)s"
820
821#: templates/registration/password_reset_form.html:18
822msgid ""
823"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
824"instructions for setting a new one."
825msgstr ""
826"Mot de passe perdu ? Saisissez votre adresse électronique ci-dessous et nous "
827"vous enverrons les instructions pour en créer un nouveau."
828
829#: templates/registration/password_reset_form.html:22
830msgid "E-mail address:"
831msgstr "Adresse électronique :"
832
833#: templates/registration/password_reset_form.html:22
834msgid "Reset my password"
835msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
836
837#: templatetags/admin_list.py:336
838msgid "All dates"
839msgstr "Toutes les dates"
840
841#: views/main.py:31
842msgid "(None)"
843msgstr "(aucun-e)"
844
845#: views/main.py:74
846#, python-format
847msgid "Select %s"
848msgstr "Sélectionnez %s"
849
850#: views/main.py:76
851#, python-format
852msgid "Select %s to change"
853msgstr "Sélectionnez l'objet %s à changer"