Commit | Line | Data |
---|---|---|
01b54c21 MN |
1 | # This file is distributed under the same license as the Django package. |
2 | # | |
3 | # Translators: | |
4 | # Antti Kaihola <akaihol+transifex@ambitone.com>, 2011. | |
5 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011. | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: Django\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n" | |
12 | "Last-Translator: Antti Kaihola <akaihol+transifex@ambitone.com>\n" | |
13 | "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" | |
14 | "fi/)\n" | |
15 | "Language: fi\n" | |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" | |
20 | ||
21 | #: actions.py:48 | |
22 | #, python-format | |
23 | msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." | |
24 | msgstr "Onnistuneesti poistettu %(count)d \"%(items)s\"-kohdetta." | |
25 | ||
26 | #: actions.py:60 options.py:1295 | |
27 | #, python-format | |
28 | msgid "Cannot delete %(name)s" | |
29 | msgstr "Ei voida poistaa: %(name)s" | |
30 | ||
31 | #: actions.py:62 options.py:1297 | |
32 | msgid "Are you sure?" | |
33 | msgstr "Oletko varma?" | |
34 | ||
35 | #: actions.py:83 | |
36 | #, python-format | |
37 | msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" | |
38 | msgstr "Poista valitut \"%(verbose_name_plural)s\"-kohteet" | |
39 | ||
40 | #: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378 | |
41 | msgid "All" | |
42 | msgstr "Kaikki" | |
43 | ||
44 | #: filters.py:232 | |
45 | msgid "Yes" | |
46 | msgstr "Kyllä" | |
47 | ||
48 | #: filters.py:233 | |
49 | msgid "No" | |
50 | msgstr "Ei" | |
51 | ||
52 | #: filters.py:247 | |
53 | msgid "Unknown" | |
54 | msgstr "Tuntematon" | |
55 | ||
56 | #: filters.py:306 | |
57 | msgid "Any date" | |
58 | msgstr "Mikä tahansa päivä" | |
59 | ||
60 | #: filters.py:307 | |
61 | msgid "Today" | |
62 | msgstr "Tänään" | |
63 | ||
64 | #: filters.py:311 | |
65 | msgid "Past 7 days" | |
66 | msgstr "Viimeiset 7 päivää" | |
67 | ||
68 | #: filters.py:315 | |
69 | msgid "This month" | |
70 | msgstr "Tässä kuussa" | |
71 | ||
72 | #: filters.py:319 | |
73 | msgid "This year" | |
74 | msgstr "Tänä vuonna" | |
75 | ||
76 | #: forms.py:9 | |
77 | msgid "" | |
78 | "Please enter the correct username and password for a staff account. Note " | |
79 | "that both fields are case-sensitive." | |
80 | msgstr "" | |
81 | ||
82 | #: forms.py:18 | |
83 | msgid "Please log in again, because your session has expired." | |
84 | msgstr "Kirjaudu uudelleen sisään, sillä istuntosi on vanhentunut." | |
85 | ||
86 | #: forms.py:37 | |
87 | #, python-format | |
88 | msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." | |
89 | msgstr "Sähköpostiosoitteesi ei ole käyttäjätunnuksesi. Kokeile '%s'." | |
90 | ||
91 | #: helpers.py:20 | |
92 | msgid "Action:" | |
93 | msgstr "Toiminto:" | |
94 | ||
95 | #: models.py:19 | |
96 | msgid "action time" | |
97 | msgstr "tapahtumahetki" | |
98 | ||
99 | #: models.py:22 | |
100 | msgid "object id" | |
101 | msgstr "kohteen tunniste" | |
102 | ||
103 | #: models.py:23 | |
104 | msgid "object repr" | |
105 | msgstr "kohteen tiedot" | |
106 | ||
107 | #: models.py:24 | |
108 | msgid "action flag" | |
109 | msgstr "tapahtumatyyppi" | |
110 | ||
111 | #: models.py:25 | |
112 | msgid "change message" | |
113 | msgstr "selitys" | |
114 | ||
115 | #: models.py:30 | |
116 | msgid "log entry" | |
117 | msgstr "lokimerkintä" | |
118 | ||
119 | #: models.py:31 | |
120 | msgid "log entries" | |
121 | msgstr "lokimerkinnät" | |
122 | ||
123 | #: models.py:40 | |
124 | #, python-format | |
125 | msgid "Added \"%(object)s\"." | |
126 | msgstr "" | |
127 | ||
128 | #: models.py:42 | |
129 | #, python-format | |
130 | msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" | |
131 | msgstr "" | |
132 | ||
133 | #: models.py:44 | |
134 | #, python-format | |
135 | msgid "Deleted \"%(object)s.\"" | |
136 | msgstr "" | |
137 | ||
138 | #: models.py:46 | |
139 | msgid "LogEntry Object" | |
140 | msgstr "" | |
141 | ||
142 | #: options.py:150 options.py:166 | |
143 | msgid "None" | |
144 | msgstr "Ei arvoa" | |
145 | ||
146 | #: options.py:671 | |
147 | #, python-format | |
148 | msgid "Changed %s." | |
149 | msgstr "Muokattu: %s." | |
150 | ||
151 | #: options.py:671 options.py:681 | |
152 | msgid "and" | |
153 | msgstr "ja" | |
154 | ||
155 | #: options.py:676 | |
156 | #, python-format | |
157 | msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." | |
158 | msgstr "Lisätty %(name)s \"%(object)s\"." | |
159 | ||
160 | #: options.py:680 | |
161 | #, python-format | |
162 | msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." | |
163 | msgstr "Muutettu %(list)s kohteelle %(name)s \"%(object)s\"." | |
164 | ||
165 | #: options.py:685 | |
166 | #, python-format | |
167 | msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." | |
168 | msgstr "Poistettu %(name)s \"%(object)s\"." | |
169 | ||
170 | #: options.py:689 | |
171 | msgid "No fields changed." | |
172 | msgstr "Ei muutoksia kenttiin." | |
173 | ||
174 | #: options.py:772 | |
175 | #, python-format | |
176 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." | |
177 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on lisätty." | |
178 | ||
179 | #: options.py:776 options.py:824 | |
180 | msgid "You may edit it again below." | |
181 | msgstr "Voit muokata sitä edelleen alla." | |
182 | ||
183 | #: options.py:788 options.py:837 | |
184 | #, python-format | |
185 | msgid "You may add another %s below." | |
186 | msgstr "Uusi %s on lisättävissä alla." | |
187 | ||
188 | #: options.py:822 | |
189 | #, python-format | |
190 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." | |
191 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on muutettu." | |
192 | ||
193 | #: options.py:830 | |
194 | #, python-format | |
195 | msgid "" | |
196 | "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." | |
197 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on lisätty. Voit muokata sitä uudelleen alla." | |
198 | ||
199 | #: options.py:899 options.py:1159 | |
200 | msgid "" | |
201 | "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " | |
202 | "been changed." | |
203 | msgstr "" | |
204 | "Kohteiden täytyy olla valittuna, jotta niihin voi kohdistaa toimintoja. " | |
205 | "Kohteita ei ole muutettu." | |
206 | ||
207 | #: options.py:918 | |
208 | msgid "No action selected." | |
209 | msgstr "Ei toimintoa valittuna." | |
210 | ||
211 | #: options.py:998 | |
212 | #, python-format | |
213 | msgid "Add %s" | |
214 | msgstr "Lisää %s" | |
215 | ||
216 | #: options.py:1023 options.py:1267 | |
217 | #, python-format | |
218 | msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." | |
219 | msgstr "%(name)s perusavaimella %(key)r ei ole olemassa." | |
220 | ||
221 | #: options.py:1089 | |
222 | #, python-format | |
223 | msgid "Change %s" | |
224 | msgstr "Muokkaa %s" | |
225 | ||
226 | #: options.py:1138 | |
227 | msgid "Database error" | |
228 | msgstr "Tietokantavirhe" | |
229 | ||
230 | #: options.py:1201 | |
231 | #, python-format | |
232 | msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." | |
233 | msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." | |
234 | msgstr[0] "%(count)s %(name)s on muokattu." | |
235 | msgstr[1] "%(count)s \"%(name)s\"-kohdetta on muokattu." | |
236 | ||
237 | #: options.py:1228 | |
238 | #, python-format | |
239 | msgid "%(total_count)s selected" | |
240 | msgid_plural "All %(total_count)s selected" | |
241 | msgstr[0] "%(total_count)s valittu" | |
242 | msgstr[1] "Kaikki %(total_count)s valittu" | |
243 | ||
244 | #: options.py:1233 | |
245 | #, python-format | |
246 | msgid "0 of %(cnt)s selected" | |
247 | msgstr "0 valittuna %(cnt)s mahdollisesta" | |
248 | ||
249 | #: options.py:1283 | |
250 | #, python-format | |
251 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." | |
252 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on poistettu." | |
253 | ||
254 | #: options.py:1330 | |
255 | #, python-format | |
256 | msgid "Change history: %s" | |
257 | msgstr "Muokkaushistoria: %s" | |
258 | ||
259 | #: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49 | |
260 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:20 | |
261 | #: views/decorators.py:23 | |
262 | msgid "Log in" | |
263 | msgstr "Kirjaudu sisään" | |
264 | ||
265 | #: sites.py:380 | |
266 | msgid "Site administration" | |
267 | msgstr "Sivuston ylläpito" | |
268 | ||
269 | #: sites.py:432 | |
270 | #, python-format | |
271 | msgid "%s administration" | |
272 | msgstr "%s ylläpito" | |
273 | ||
274 | #: widgets.py:87 | |
275 | msgid "Date:" | |
276 | msgstr "Pvm:" | |
277 | ||
278 | #: widgets.py:87 | |
279 | msgid "Time:" | |
280 | msgstr "Klo:" | |
281 | ||
282 | #: widgets.py:161 | |
283 | msgid "Lookup" | |
284 | msgstr "Etsi" | |
285 | ||
286 | #: widgets.py:267 | |
287 | msgid "Add Another" | |
288 | msgstr "Lisää seuraava" | |
289 | ||
290 | #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 | |
291 | msgid "Page not found" | |
292 | msgstr "Sivua ei löydy" | |
293 | ||
294 | #: templates/admin/404.html:10 | |
295 | msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." | |
296 | msgstr "Pahoittelemme, pyydettyä sivua ei löytynyt." | |
297 | ||
298 | #: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8 | |
299 | #: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21 | |
300 | #: templates/admin/change_list.html:43 | |
301 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:8 | |
302 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8 | |
303 | #: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8 | |
304 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:15 | |
305 | #: templates/registration/logged_out.html:5 | |
306 | #: templates/registration/password_change_done.html:7 | |
307 | #: templates/registration/password_change_form.html:8 | |
308 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 | |
309 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 | |
310 | #: templates/registration/password_reset_done.html:7 | |
311 | #: templates/registration/password_reset_form.html:7 | |
312 | msgid "Home" | |
313 | msgstr "Etusivu" | |
314 | ||
315 | #: templates/admin/500.html:8 | |
316 | msgid "Server error" | |
317 | msgstr "Palvelinvirhe" | |
318 | ||
319 | #: templates/admin/500.html:12 | |
320 | msgid "Server error (500)" | |
321 | msgstr "Palvelinvirhe (500)" | |
322 | ||
323 | #: templates/admin/500.html:15 | |
324 | msgid "Server Error <em>(500)</em>" | |
325 | msgstr "Palvelinvirhe <em>(500)</em>" | |
326 | ||
327 | #: templates/admin/500.html:16 | |
328 | msgid "" | |
329 | "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" | |
330 | "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." | |
331 | msgstr "" | |
332 | "Palvelimella on tapahtunut virhe. Virheestä on ilmoitettu sivuston " | |
333 | "ylläpitäjille ja se hoidetaan pian. Kiitämme kärsivällisyydestä." | |
334 | ||
335 | #: templates/admin/actions.html:4 | |
336 | msgid "Run the selected action" | |
337 | msgstr "Suorita valittu toiminto" | |
338 | ||
339 | #: templates/admin/actions.html:4 | |
340 | msgid "Go" | |
341 | msgstr "Suorita" | |
342 | ||
343 | #: templates/admin/actions.html:11 | |
344 | msgid "Click here to select the objects across all pages" | |
345 | msgstr "Klikkaa tästä valitaksesi kohteet kaikilta sivuilta" | |
346 | ||
347 | #: templates/admin/actions.html:11 | |
348 | #, python-format | |
349 | msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" | |
350 | msgstr "Valitse kaikki %(total_count)s %(module_name)s" | |
351 | ||
352 | #: templates/admin/actions.html:13 | |
353 | msgid "Clear selection" | |
354 | msgstr "Tyhjennä valinta" | |
355 | ||
356 | #: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19 | |
357 | #, python-format | |
358 | msgid "%(name)s" | |
359 | msgstr "%(name)s" | |
360 | ||
361 | #: templates/admin/base.html:28 | |
362 | msgid "Welcome," | |
363 | msgstr "Tervetuloa," | |
364 | ||
365 | #: templates/admin/base.html:33 | |
366 | #: templates/registration/password_change_done.html:4 | |
367 | #: templates/registration/password_change_form.html:5 | |
368 | msgid "Documentation" | |
369 | msgstr "Ohjeita" | |
370 | ||
371 | #: templates/admin/base.html:35 | |
372 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:19 | |
373 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:53 | |
374 | #: templates/registration/password_change_done.html:4 | |
375 | #: templates/registration/password_change_form.html:5 | |
376 | msgid "Change password" | |
377 | msgstr "Vaihda salasana" | |
378 | ||
379 | #: templates/admin/base.html:36 | |
380 | #: templates/registration/password_change_done.html:4 | |
381 | #: templates/registration/password_change_form.html:5 | |
382 | msgid "Log out" | |
383 | msgstr "Kirjaudu ulos" | |
384 | ||
385 | #: templates/admin/base_site.html:4 | |
386 | msgid "Django site admin" | |
387 | msgstr "Django-sivuston ylläpito" | |
388 | ||
389 | #: templates/admin/base_site.html:7 | |
390 | msgid "Django administration" | |
391 | msgstr "Djangon ylläpito" | |
392 | ||
393 | #: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29 | |
394 | msgid "Add" | |
395 | msgstr "Lisää" | |
396 | ||
397 | #: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12 | |
398 | msgid "History" | |
399 | msgstr "Muokkaushistoria" | |
400 | ||
401 | #: templates/admin/change_form.html:35 | |
402 | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 | |
403 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 | |
404 | msgid "View on site" | |
405 | msgstr "Näytä lopputulos" | |
406 | ||
407 | #: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69 | |
408 | #: templates/admin/login.html:18 | |
409 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 | |
410 | #: templates/registration/password_change_form.html:21 | |
411 | msgid "Please correct the error below." | |
412 | msgid_plural "Please correct the errors below." | |
413 | msgstr[0] "Korjaa allaoleva virhe." | |
414 | msgstr[1] "Korjaa allaolevat virheet." | |
415 | ||
416 | #: templates/admin/change_list.html:60 | |
417 | #, python-format | |
418 | msgid "Add %(name)s" | |
419 | msgstr "Lisää %(name)s" | |
420 | ||
421 | #: templates/admin/change_list.html:80 | |
422 | msgid "Filter" | |
423 | msgstr "Suodatin" | |
424 | ||
425 | #: templates/admin/change_list_results.html:17 | |
426 | msgid "Remove from sorting" | |
427 | msgstr "" | |
428 | ||
429 | #: templates/admin/change_list_results.html:18 | |
430 | #, python-format | |
431 | msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" | |
432 | msgstr "" | |
433 | ||
434 | #: templates/admin/change_list_results.html:19 | |
435 | msgid "Toggle sorting" | |
436 | msgstr "" | |
437 | ||
438 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:12 | |
439 | #: templates/admin/submit_line.html:4 | |
440 | msgid "Delete" | |
441 | msgstr "Poista" | |
442 | ||
443 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:19 | |
444 | #, python-format | |
445 | msgid "" | |
446 | "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " | |
447 | "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " | |
448 | "following types of objects:" | |
449 | msgstr "" | |
450 | "Kohteen '%(escaped_object)s' (%(object_name)s) poisto poistaisi myös siihen " | |
451 | "liittyviä kohteita, mutta sinulla ei ole oikeutta näiden kohteiden " | |
452 | "poistamiseen:" | |
453 | ||
454 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:27 | |
455 | #, python-format | |
456 | msgid "" | |
457 | "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " | |
458 | "following protected related objects:" | |
459 | msgstr "" | |
460 | "%(object_name)s '%(escaped_object)s': poistettaessa joudutaan poistamaan " | |
461 | "myös seuraavat suojatut siihen liittyvät kohteet:" | |
462 | ||
463 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:35 | |
464 | #, python-format | |
465 | msgid "" | |
466 | "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " | |
467 | "All of the following related items will be deleted:" | |
468 | msgstr "" | |
469 | "Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%(escaped_object)s\" (%(object_name)s)? " | |
470 | "Myös seuraavat kohteet poistettaisiin samalla:" | |
471 | ||
472 | #: templates/admin/delete_confirmation.html:40 | |
473 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45 | |
474 | msgid "Yes, I'm sure" | |
475 | msgstr "Kyllä, olen varma" | |
476 | ||
477 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11 | |
478 | msgid "Delete multiple objects" | |
479 | msgstr "Poista useita kohteita" | |
480 | ||
481 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18 | |
482 | #, python-format | |
483 | msgid "" | |
484 | "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " | |
485 | "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " | |
486 | "types of objects:" | |
487 | msgstr "" | |
488 | "Jos valitut %(objects_name)s poistettaisiin, jouduttaisiin poistamaan niihin " | |
489 | "liittyviä kohteita. Sinulla ei kuitenkaan ole oikeutta poistaa seuraavia " | |
490 | "kohdetyyppejä:" | |
491 | ||
492 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26 | |
493 | #, python-format | |
494 | msgid "" | |
495 | "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " | |
496 | "protected related objects:" | |
497 | msgstr "" | |
498 | "Jos valitut %(objects_name)s poistetaan, pitää poistaa myös seuraavat " | |
499 | "suojatut niihin liittyvät kohteet:" | |
500 | ||
501 | #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34 | |
502 | #, python-format | |
503 | msgid "" | |
504 | "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " | |
505 | "following objects and their related items will be deleted:" | |
506 | msgstr "" | |
507 | "Haluatki varmasti poistaa valitut %(objects_name)s? Samalla poistetaan " | |
508 | "kaikki alla mainitut ja niihin liittyvät kohteet:" | |
509 | ||
510 | #: templates/admin/filter.html:2 | |
511 | #, python-format | |
512 | msgid " By %(filter_title)s " | |
513 | msgstr " %(filter_title)s " | |
514 | ||
515 | #: templates/admin/index.html:18 | |
516 | #, python-format | |
517 | msgid "Models available in the %(name)s application." | |
518 | msgstr "Sovelluksen %(name)s mallit." | |
519 | ||
520 | #: templates/admin/index.html:35 | |
521 | msgid "Change" | |
522 | msgstr "Muokkaa" | |
523 | ||
524 | #: templates/admin/index.html:45 | |
525 | msgid "You don't have permission to edit anything." | |
526 | msgstr "Sinulla ei ole oikeutta muokata mitään." | |
527 | ||
528 | #: templates/admin/index.html:53 | |
529 | msgid "Recent Actions" | |
530 | msgstr "Viimeisimmät tapahtumat" | |
531 | ||
532 | #: templates/admin/index.html:54 | |
533 | msgid "My Actions" | |
534 | msgstr "Omat tapahtumani" | |
535 | ||
536 | #: templates/admin/index.html:58 | |
537 | msgid "None available" | |
538 | msgstr "Ei yhtään" | |
539 | ||
540 | #: templates/admin/index.html:72 | |
541 | msgid "Unknown content" | |
542 | msgstr "Tuntematon sisältö" | |
543 | ||
544 | #: templates/admin/invalid_setup.html:13 | |
545 | msgid "" | |
546 | "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " | |
547 | "database tables have been created, and make sure the database is readable by " | |
548 | "the appropriate user." | |
549 | msgstr "" | |
550 | "Tietokanta-asennuksessa on jotain vialla. Varmista, että sopivat taulut on " | |
551 | "luotu ja että oikea käyttäjä voi lukea tietokantaa." | |
552 | ||
553 | #: templates/admin/login.html:34 | |
554 | msgid "Username:" | |
555 | msgstr "Käyttäjätunnus:" | |
556 | ||
557 | #: templates/admin/login.html:38 | |
558 | msgid "Password:" | |
559 | msgstr "Salasana:" | |
560 | ||
561 | #: templates/admin/login.html:45 | |
562 | msgid "Forgotten your password or username?" | |
563 | msgstr "" | |
564 | ||
565 | #: templates/admin/object_history.html:24 | |
566 | msgid "Date/time" | |
567 | msgstr "Pvm/klo" | |
568 | ||
569 | #: templates/admin/object_history.html:25 | |
570 | msgid "User" | |
571 | msgstr "Käyttäjä" | |
572 | ||
573 | #: templates/admin/object_history.html:26 | |
574 | msgid "Action" | |
575 | msgstr "Tapahtuma" | |
576 | ||
577 | #: templates/admin/object_history.html:40 | |
578 | msgid "" | |
579 | "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " | |
580 | "admin site." | |
581 | msgstr "" | |
582 | "Tällä kohteella ei ole muutoshistoriaa. Sitä ei ole ilmeisesti lisätty tämän " | |
583 | "ylläpitosivun avulla." | |
584 | ||
585 | #: templates/admin/pagination.html:10 | |
586 | msgid "Show all" | |
587 | msgstr "Näytä kaikki" | |
588 | ||
589 | #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 | |
590 | msgid "Save" | |
591 | msgstr "Tallenna ja poistu" | |
592 | ||
593 | #: templates/admin/search_form.html:7 | |
594 | msgid "Search" | |
595 | msgstr "Haku" | |
596 | ||
597 | #: templates/admin/search_form.html:9 | |
598 | #, python-format | |
599 | msgid "%(counter)s result" | |
600 | msgid_plural "%(counter)s results" | |
601 | msgstr[0] "%(counter)s osuma" | |
602 | msgstr[1] "%(counter)s osumaa" | |
603 | ||
604 | #: templates/admin/search_form.html:9 | |
605 | #, python-format | |
606 | msgid "%(full_result_count)s total" | |
607 | msgstr "yhteensä %(full_result_count)s" | |
608 | ||
609 | #: templates/admin/submit_line.html:5 | |
610 | msgid "Save as new" | |
611 | msgstr "Tallenna uutena" | |
612 | ||
613 | #: templates/admin/submit_line.html:6 | |
614 | msgid "Save and add another" | |
615 | msgstr "Tallenna ja lisää toinen" | |
616 | ||
617 | #: templates/admin/submit_line.html:7 | |
618 | msgid "Save and continue editing" | |
619 | msgstr "Tallenna välillä ja jatka muokkaamista" | |
620 | ||
621 | #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 | |
622 | msgid "" | |
623 | "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " | |
624 | "options." | |
625 | msgstr "" | |
626 | "Syötä ensin käyttäjätunnus ja salasana. Sen jälkeen voit muokata muita " | |
627 | "käyttäjän tietoja." | |
628 | ||
629 | #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 | |
630 | msgid "Enter a username and password." | |
631 | msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana." | |
632 | ||
633 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:33 | |
634 | #, python-format | |
635 | msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." | |
636 | msgstr "Syötä käyttäjän <strong>%(username)s</strong> uusi salasana." | |
637 | ||
638 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:40 | |
639 | msgid "Password" | |
640 | msgstr "Salasana" | |
641 | ||
642 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:46 | |
643 | #: templates/registration/password_change_form.html:43 | |
644 | msgid "Password (again)" | |
645 | msgstr "Salasana toistamiseen" | |
646 | ||
647 | #: templates/admin/auth/user/change_password.html:47 | |
648 | msgid "Enter the same password as above, for verification." | |
649 | msgstr "Syötä sama salasana tarkistuksen vuoksi toistamiseen." | |
650 | ||
651 | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 | |
652 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115 | |
653 | #, python-format | |
654 | msgid "Add another %(verbose_name)s" | |
655 | msgstr "Lisää toinen %(verbose_name)s" | |
656 | ||
657 | #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 | |
658 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118 | |
659 | msgid "Remove" | |
660 | msgstr "Poista" | |
661 | ||
662 | #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 | |
663 | msgid "Delete?" | |
664 | msgstr "Poista?" | |
665 | ||
666 | #: templates/registration/logged_out.html:9 | |
667 | msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." | |
668 | msgstr "Kiitos sivuillamme viettämästäsi ajasta." | |
669 | ||
670 | #: templates/registration/logged_out.html:11 | |
671 | msgid "Log in again" | |
672 | msgstr "Kirjaudu uudelleen sisään" | |
673 | ||
674 | #: templates/registration/password_change_done.html:8 | |
675 | #: templates/registration/password_change_form.html:9 | |
676 | #: templates/registration/password_change_form.html:13 | |
677 | #: templates/registration/password_change_form.html:25 | |
678 | msgid "Password change" | |
679 | msgstr "Salasanan vaihtaminen" | |
680 | ||
681 | #: templates/registration/password_change_done.html:12 | |
682 | #: templates/registration/password_change_done.html:16 | |
683 | msgid "Password change successful" | |
684 | msgstr "Salasanan vaihtaminen onnistui" | |
685 | ||
686 | #: templates/registration/password_change_done.html:18 | |
687 | msgid "Your password was changed." | |
688 | msgstr "Salasanasi on vaihdettu." | |
689 | ||
690 | #: templates/registration/password_change_form.html:27 | |
691 | msgid "" | |
692 | "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " | |
693 | "password twice so we can verify you typed it in correctly." | |
694 | msgstr "" | |
695 | "Syötä vanha salasanasi varmistukseksi, ja syötä sitten uusi salasanasi kaksi " | |
696 | "kertaa, jotta se tulee varmasti oikein." | |
697 | ||
698 | #: templates/registration/password_change_form.html:33 | |
699 | msgid "Old password" | |
700 | msgstr "Vanha salasana" | |
701 | ||
702 | #: templates/registration/password_change_form.html:38 | |
703 | msgid "New password" | |
704 | msgstr "Uusi salasana" | |
705 | ||
706 | #: templates/registration/password_change_form.html:49 | |
707 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:27 | |
708 | msgid "Change my password" | |
709 | msgstr "Vaihda salasana" | |
710 | ||
711 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:8 | |
712 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 | |
713 | #: templates/registration/password_reset_done.html:8 | |
714 | #: templates/registration/password_reset_form.html:8 | |
715 | #: templates/registration/password_reset_form.html:12 | |
716 | #: templates/registration/password_reset_form.html:16 | |
717 | msgid "Password reset" | |
718 | msgstr "Salasanan nollaus" | |
719 | ||
720 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:12 | |
721 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:16 | |
722 | msgid "Password reset complete" | |
723 | msgstr "Salasanan nollaus valmis" | |
724 | ||
725 | #: templates/registration/password_reset_complete.html:18 | |
726 | msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." | |
727 | msgstr "Salasanasi on asetettu. Nyt voit kirjautua sisään." | |
728 | ||
729 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:8 | |
730 | msgid "Password reset confirmation" | |
731 | msgstr "Salasanan nollauksen vahvistus" | |
732 | ||
733 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 | |
734 | msgid "Enter new password" | |
735 | msgstr "Syötä uusi salasana" | |
736 | ||
737 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 | |
738 | msgid "" | |
739 | "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " | |
740 | "correctly." | |
741 | msgstr "" | |
742 | "Syötä uusi salasanasi kaksi kertaa, jotta voimme varmistaa että syötit sen " | |
743 | "oikein." | |
744 | ||
745 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24 | |
746 | msgid "New password:" | |
747 | msgstr "Uusi salasana:" | |
748 | ||
749 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 | |
750 | msgid "Confirm password:" | |
751 | msgstr "Varmista uusi salasana:" | |
752 | ||
753 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:32 | |
754 | msgid "Password reset unsuccessful" | |
755 | msgstr "Salasanan nollaus ei onnistunut" | |
756 | ||
757 | #: templates/registration/password_reset_confirm.html:34 | |
758 | msgid "" | |
759 | "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " | |
760 | "used. Please request a new password reset." | |
761 | msgstr "" | |
762 | "Salasanan nollauslinkki oli virheellinen, mahdollisesti siksi että se on jo " | |
763 | "käytetty. Ole hyvä ja pyydä uusi salasanan nollaus." | |
764 | ||
765 | #: templates/registration/password_reset_done.html:12 | |
766 | #: templates/registration/password_reset_done.html:16 | |
767 | msgid "Password reset successful" | |
768 | msgstr "Salasanan nollaus onnistui" | |
769 | ||
770 | #: templates/registration/password_reset_done.html:18 | |
771 | msgid "" | |
772 | "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " | |
773 | "address you submitted. You should be receiving it shortly." | |
774 | msgstr "" | |
775 | "Uusi salasanasi on lähetetty antamaasi sähköpostiosoitteeseen. Se saapuu " | |
776 | "tuota pikaa." | |
777 | ||
778 | #: templates/registration/password_reset_email.html:2 | |
779 | #, python-format | |
780 | msgid "" | |
781 | "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your " | |
782 | "user account at %(site_name)s." | |
783 | msgstr "" | |
784 | "Sait tämän sähköpostin, koska olet pyytänyt nollaamaan käyttäjätilisi " | |
785 | "salasanan sivustolla %(site_name)s." | |
786 | ||
787 | #: templates/registration/password_reset_email.html:4 | |
788 | msgid "Please go to the following page and choose a new password:" | |
789 | msgstr "Määrittele uusi salasanasi oheisella sivulla:" | |
790 | ||
791 | #: templates/registration/password_reset_email.html:8 | |
792 | msgid "Your username, in case you've forgotten:" | |
793 | msgstr "Käyttäjätunnuksesi siltä varalta, että olet unohtanut sen:" | |
794 | ||
795 | #: templates/registration/password_reset_email.html:10 | |
796 | msgid "Thanks for using our site!" | |
797 | msgstr "Kiitos vierailustasi sivuillamme!" | |
798 | ||
799 | #: templates/registration/password_reset_email.html:12 | |
800 | #, python-format | |
801 | msgid "The %(site_name)s team" | |
802 | msgstr "%(site_name)s -sivuston ylläpitäjät" | |
803 | ||
804 | #: templates/registration/password_reset_form.html:18 | |
805 | msgid "" | |
806 | "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " | |
807 | "instructions for setting a new one." | |
808 | msgstr "" | |
809 | "Unohditko salasanasi? Syötä alle sähköpostiosoitteesi, niin \n" | |
810 | "lähetämme sinulle uuden salasanan." | |
811 | ||
812 | #: templates/registration/password_reset_form.html:22 | |
813 | msgid "E-mail address:" | |
814 | msgstr "Sähköpostiosoite:" | |
815 | ||
816 | #: templates/registration/password_reset_form.html:22 | |
817 | msgid "Reset my password" | |
818 | msgstr "Nollaa salasanani" | |
819 | ||
820 | #: templatetags/admin_list.py:336 | |
821 | msgid "All dates" | |
822 | msgstr "Kaikki päivät" | |
823 | ||
824 | #: views/main.py:31 | |
825 | msgid "(None)" | |
826 | msgstr "(Ei mitään)" | |
827 | ||
828 | #: views/main.py:74 | |
829 | #, python-format | |
830 | msgid "Select %s" | |
831 | msgstr "Valitse %s" | |
832 | ||
833 | #: views/main.py:76 | |
834 | #, python-format | |
835 | msgid "Select %s to change" | |
836 | msgstr "Valitse muokattava %s" |