Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / es_MX / LC_MESSAGES / djangojs.po
CommitLineData
01b54c21
MN
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# Translators:
4# Abraham Estrada <abraham.estrada@gmail.com>, 2011, 2012.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Django\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:42+0000\n"
11"Last-Translator: Abraham Estrada <abraham.estrada@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
13"language/es_MX/)\n"
14"Language: es_MX\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19
20#: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
21#, c-format
22msgid "Available %s"
23msgstr "Disponible %s"
24
25#: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
26#, c-format
27msgid ""
28"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
29"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
30msgstr ""
31"Esta es la lista de los %s disponibles. Usted puede elegir algunos "
32"seleccionándolos en el cuadro de abajo y haciendo click en la flecha "
33"\"Seleccionar\" entre las dos cajas."
34
35#: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
36#, c-format
37msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
38msgstr "Escriba en esta casilla para filtrar la lista de %s disponibles."
39
40#: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
41msgid "Filter"
42msgstr "Filtro"
43
44#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
45msgid "Choose all"
46msgstr "Seleccionar todos"
47
48#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
49#, c-format
50msgid "Click to choose all %s at once."
51msgstr "Da click para seleccionar todos los %s de una vez."
52
53#: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
54msgid "Choose"
55msgstr "Seleccionar"
56
57#: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
58msgid "Remove"
59msgstr "Quitar"
60
61#: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
62#, c-format
63msgid "Chosen %s"
64msgstr "%s seleccionados"
65
66#: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
67#, c-format
68msgid ""
69"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
70"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
71msgstr ""
72"Esta es la lista de los %s elegidos. Usted puede eliminar algunos "
73"seleccionándolos en el cuadro de abajo y haciendo click en la flecha "
74"\"Eliminar\" entre las dos cajas."
75
76#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
77msgid "Remove all"
78msgstr "Eliminar todos"
79
80#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
81#, c-format
82msgid "Click to remove all chosen %s at once."
83msgstr "Da click para eliminar todos los %s seleccionados de una vez."
84
85#: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
86msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
87msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
88msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionado/a"
89msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionados/as"
90
91#: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
92msgid ""
93"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
94"action, your unsaved changes will be lost."
95msgstr ""
96"Tiene modificaciones sin guardar en campos modificables individuales. Si "
97"ejecuta una acción las mismas se perderán."
98
99#: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6
100msgid ""
101"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
102"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
103"action."
104msgstr ""
105"Ha seleccionado una acción, pero todavía no ha grabado las modificaciones "
106"que ha realizado en campos individuales. Por favor haga click en Aceptar "
107"para grabarlas. Necesitará ejecutar la acción nuevamente."
108
109#: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
110msgid ""
111"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
112"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
113"button."
114msgstr ""
115"Ha seleccionado una acción pero no ha realizado ninguna modificación en "
116"campos individuales. Es probable que lo que necesite usar en realidad sea el "
117"botón Ejecutar y no el botón Guardar."
118
119#: static/admin/js/calendar.js:26
120msgid ""
121"January February March April May June July August September October November "
122"December"
123msgstr ""
124"Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Setiembre Octubre "
125"Noviembre Diciembre"
126
127#: static/admin/js/calendar.js:27
128msgid "S M T W T F S"
129msgstr "D L M M J V S"
130
131#: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19
132#: static/admin/js/collapse.min.js:1
133msgid "Show"
134msgstr "Mostrar"
135
136#: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1
137msgid "Hide"
138msgstr "Ocultar"
139
140#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
141#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
142msgid "Now"
143msgstr "Ahora"
144
145#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
146msgid "Clock"
147msgstr "Reloj"
148
149#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
150msgid "Choose a time"
151msgstr "Elija una hora"
152
153#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
154msgid "Midnight"
155msgstr "Medianoche"
156
157#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
158msgid "6 a.m."
159msgstr "6 a.m."
160
161#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
162msgid "Noon"
163msgstr "Mediodía"
164
165#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
166#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204
167msgid "Cancel"
168msgstr "Cancelar"
169
170#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
171#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
172msgid "Today"
173msgstr "Hoy"
174
175#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
176msgid "Calendar"
177msgstr "Calendario"
178
179#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
180msgid "Yesterday"
181msgstr "Ayer"
182
183#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
184msgid "Tomorrow"
185msgstr "Mañana"