Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / es_MX / LC_MESSAGES / django.po
CommitLineData
01b54c21
MN
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# Translators:
4# Abraham Estrada <abraham.estrada@gmail.com>, 2011, 2012.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Django\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
11"Last-Translator: Abraham Estrada <abraham.estrada@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
13"language/es_MX/)\n"
14"Language: es_MX\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19
20#: actions.py:48
21#, python-format
22msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
23msgstr "Se eliminaron con éxito %(count)d %(items)s."
24
25#: actions.py:60 options.py:1295
26#, python-format
27msgid "Cannot delete %(name)s"
28msgstr "No se puede eliminar %(name)s "
29
30#: actions.py:62 options.py:1297
31msgid "Are you sure?"
32msgstr "¿Está seguro?"
33
34#: actions.py:83
35#, python-format
36msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
37msgstr "Eliminar %(verbose_name_plural)s seleccionados/as"
38
39#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
40msgid "All"
41msgstr "Todos/as"
42
43#: filters.py:232
44msgid "Yes"
45msgstr "Sí"
46
47#: filters.py:233
48msgid "No"
49msgstr "No"
50
51#: filters.py:247
52msgid "Unknown"
53msgstr "Desconocido"
54
55#: filters.py:306
56msgid "Any date"
57msgstr "Cualquier fecha"
58
59#: filters.py:307
60msgid "Today"
61msgstr "Hoy"
62
63#: filters.py:311
64msgid "Past 7 days"
65msgstr "Últimos 7 días"
66
67#: filters.py:315
68msgid "This month"
69msgstr "Este mes"
70
71#: filters.py:319
72msgid "This year"
73msgstr "Este año"
74
75#: forms.py:9
76msgid ""
77"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
78"that both fields are case-sensitive."
79msgstr ""
80"Por favor introduce un usuario y clave adecuado para una cuenta de personal. "
81"Fíjate que ambos campos son sensibles a mayúsculas."
82
83#: forms.py:18
84msgid "Please log in again, because your session has expired."
85msgstr "Por favor, identifíquese de nuevo porque su sesión ha expirado."
86
87#: forms.py:37
88#, python-format
89msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
90msgstr ""
91"Su dirección de correo electrónico no es su nombre de usuario. Intente "
92"nuevamente usando '%s'."
93
94#: helpers.py:20
95msgid "Action:"
96msgstr "Acción:"
97
98#: models.py:19
99msgid "action time"
100msgstr "hora de la acción"
101
102#: models.py:22
103msgid "object id"
104msgstr "id de objeto"
105
106#: models.py:23
107msgid "object repr"
108msgstr "repr de objeto"
109
110#: models.py:24
111msgid "action flag"
112msgstr "marca de acción"
113
114#: models.py:25
115msgid "change message"
116msgstr "mensaje de cambio"
117
118#: models.py:30
119msgid "log entry"
120msgstr "entrada de registro"
121
122#: models.py:31
123msgid "log entries"
124msgstr "entradas de registro"
125
126#: models.py:40
127#, python-format
128msgid "Added \"%(object)s\"."
129msgstr "Añadidos \"%(object)s\"."
130
131#: models.py:42
132#, python-format
133msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
134msgstr "Modificados \"%(object)s\" - %(changes)s"
135
136#: models.py:44
137#, python-format
138msgid "Deleted \"%(object)s.\""
139msgstr "Eliminados \"%(object)s.\""
140
141#: models.py:46
142msgid "LogEntry Object"
143msgstr "Objeto de registro de Log"
144
145#: options.py:150 options.py:166
146msgid "None"
147msgstr "Ninguno"
148
149#: options.py:671
150#, python-format
151msgid "Changed %s."
152msgstr "Modifica %s."
153
154#: options.py:671 options.py:681
155msgid "and"
156msgstr "y"
157
158#: options.py:676
159#, python-format
160msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
161msgstr "Se agregó %(name)s \"%(object)s\"."
162
163#: options.py:680
164#, python-format
165msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
166msgstr "Se modificaron %(list)s en %(name)s \"%(object)s\"."
167
168#: options.py:685
169#, python-format
170msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
171msgstr "Se eliminó %(name)s \"%(object)s\"."
172
173#: options.py:689
174msgid "No fields changed."
175msgstr "No ha modificado ningún campo."
176
177#: options.py:772
178#, python-format
179msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
180msgstr "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
181
182#: options.py:776 options.py:824
183msgid "You may edit it again below."
184msgstr "Puede modificarlo/a nuevamente abajo."
185
186#: options.py:788 options.py:837
187#, python-format
188msgid "You may add another %s below."
189msgstr "Puede agregar otro/a %s abajo."
190
191#: options.py:822
192#, python-format
193msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
194msgstr "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
195
196#: options.py:830
197#, python-format
198msgid ""
199"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
200msgstr ""
201"Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo/a nuevamente "
202"abajo."
203
204#: options.py:899 options.py:1159
205msgid ""
206"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
207"been changed."
208msgstr ""
209"Deben existir items seleccionados para poder realizar acciones sobre los "
210"mismos. No se modificó ningún item."
211
212#: options.py:918
213msgid "No action selected."
214msgstr "No se ha seleccionado ninguna acción."
215
216#: options.py:998
217#, python-format
218msgid "Add %s"
219msgstr "Agregar %s"
220
221#: options.py:1023 options.py:1267
222#, python-format
223msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
224msgstr "No existe un objeto %(name)s con una clave primaria %(key)r."
225
226#: options.py:1089
227#, python-format
228msgid "Change %s"
229msgstr "Modificar %s"
230
231#: options.py:1138
232msgid "Database error"
233msgstr "Error en la base de datos"
234
235#: options.py:1201
236#, python-format
237msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
238msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
239msgstr[0] "Se ha modificado con éxito %(count)s %(name)s."
240msgstr[1] "Se han modificado con éxito %(count)s %(name)s."
241
242#: options.py:1228
243#, python-format
244msgid "%(total_count)s selected"
245msgid_plural "All %(total_count)s selected"
246msgstr[0] "%(total_count)s seleccionados/as"
247msgstr[1] "Todos/as (%(total_count)s en total) han sido seleccionados/as"
248
249#: options.py:1233
250#, python-format
251msgid "0 of %(cnt)s selected"
252msgstr "0 de %(cnt)s seleccionados/as"
253
254#: options.py:1283
255#, python-format
256msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
257msgstr "Se eliminó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
258
259#: options.py:1330
260#, python-format
261msgid "Change history: %s"
262msgstr "Historia de modificaciones: %s"
263
264#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
265#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
266#: views/decorators.py:23
267msgid "Log in"
268msgstr "Identificarse"
269
270#: sites.py:380
271msgid "Site administration"
272msgstr "Administración del sitio"
273
274#: sites.py:432
275#, python-format
276msgid "%s administration"
277msgstr "Administración de %s"
278
279#: widgets.py:87
280msgid "Date:"
281msgstr "Fecha:"
282
283#: widgets.py:87
284msgid "Time:"
285msgstr "Hora:"
286
287#: widgets.py:161
288msgid "Lookup"
289msgstr "Buscar"
290
291#: widgets.py:267
292msgid "Add Another"
293msgstr "Agregar otro/a"
294
295#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
296msgid "Page not found"
297msgstr "Página no encontrada"
298
299#: templates/admin/404.html:10
300msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
301msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada."
302
303#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
304#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
305#: templates/admin/change_list.html:43
306#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
307#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
308#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
309#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
310#: templates/registration/logged_out.html:5
311#: templates/registration/password_change_done.html:7
312#: templates/registration/password_change_form.html:8
313#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
314#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
315#: templates/registration/password_reset_done.html:7
316#: templates/registration/password_reset_form.html:7
317msgid "Home"
318msgstr "Inicio"
319
320#: templates/admin/500.html:8
321msgid "Server error"
322msgstr "Error del servidor"
323
324#: templates/admin/500.html:12
325msgid "Server error (500)"
326msgstr "Error del servidor (500)"
327
328#: templates/admin/500.html:15
329msgid "Server Error <em>(500)</em>"
330msgstr "Error de servidor <em>(500)</em>"
331
332#: templates/admin/500.html:16
333msgid ""
334"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
335"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
336msgstr ""
337"Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio "
338"mediante correo electrónico y debería ser solucionado en breve. Gracias por "
339"su paciencia."
340
341#: templates/admin/actions.html:4
342msgid "Run the selected action"
343msgstr "Ejecutar la acción seleccionada"
344
345#: templates/admin/actions.html:4
346msgid "Go"
347msgstr "Ejecutar"
348
349#: templates/admin/actions.html:11
350msgid "Click here to select the objects across all pages"
351msgstr "Haga click aquí para seleccionar los objetos de todas las páginas"
352
353#: templates/admin/actions.html:11
354#, python-format
355msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
356msgstr "Seleccionar lo(s)/a(s) %(total_count)s de %(module_name)s"
357
358#: templates/admin/actions.html:13
359msgid "Clear selection"
360msgstr "Borrar selección"
361
362#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
363#, python-format
364msgid "%(name)s"
365msgstr "%(name)s"
366
367#: templates/admin/base.html:28
368msgid "Welcome,"
369msgstr "Bienvenido,"
370
371#: templates/admin/base.html:33
372#: templates/registration/password_change_done.html:4
373#: templates/registration/password_change_form.html:5
374msgid "Documentation"
375msgstr "Documentación"
376
377#: templates/admin/base.html:35
378#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
379#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
380#: templates/registration/password_change_done.html:4
381#: templates/registration/password_change_form.html:5
382msgid "Change password"
383msgstr "Cambiar contraseña"
384
385#: templates/admin/base.html:36
386#: templates/registration/password_change_done.html:4
387#: templates/registration/password_change_form.html:5
388msgid "Log out"
389msgstr "Cerrar sesión"
390
391#: templates/admin/base_site.html:4
392msgid "Django site admin"
393msgstr "Sitio de administración de Django"
394
395#: templates/admin/base_site.html:7
396msgid "Django administration"
397msgstr "Administración de Django"
398
399#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
400msgid "Add"
401msgstr "Agregar"
402
403#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
404msgid "History"
405msgstr "Historia"
406
407#: templates/admin/change_form.html:35
408#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
409#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
410msgid "View on site"
411msgstr "Ver en el sitio"
412
413#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
414#: templates/admin/login.html:18
415#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
416#: templates/registration/password_change_form.html:21
417msgid "Please correct the error below."
418msgid_plural "Please correct the errors below."
419msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error."
420msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores."
421
422#: templates/admin/change_list.html:60
423#, python-format
424msgid "Add %(name)s"
425msgstr "Agregar %(name)s"
426
427#: templates/admin/change_list.html:80
428msgid "Filter"
429msgstr "Filtrar"
430
431#: templates/admin/change_list_results.html:17
432msgid "Remove from sorting"
433msgstr "Elimina de la clasificación"
434
435#: templates/admin/change_list_results.html:18
436#, python-format
437msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
438msgstr "Prioridad de la clasificación: %(priority_number)s"
439
440#: templates/admin/change_list_results.html:19
441msgid "Toggle sorting"
442msgstr "Activar la clasificación"
443
444#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
445#: templates/admin/submit_line.html:4
446msgid "Delete"
447msgstr "Eliminar"
448
449#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
450#, python-format
451msgid ""
452"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
453"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
454"following types of objects:"
455msgstr ""
456"Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación "
457"de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para eliminar los "
458"siguientes tipos de objetos:"
459
460#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
461#, python-format
462msgid ""
463"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
464"following protected related objects:"
465msgstr ""
466"Para eliminar %(object_name)s '%(escaped_object)s' requiere eliminar los "
467"siguientes objetos relacionados protegidos:"
468
469#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
470#, python-format
471msgid ""
472"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
473"All of the following related items will be deleted:"
474msgstr ""
475"¿Está seguro de que quiere eliminar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s"
476"\"? Se eliminarán los siguientes objetos relacionados:"
477
478#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
479#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
480msgid "Yes, I'm sure"
481msgstr "Sí, estoy seguro"
482
483#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
484msgid "Delete multiple objects"
485msgstr "Eliminar múltiples objetos"
486
487#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
488#, python-format
489msgid ""
490"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
491"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
492"types of objects:"
493msgstr ""
494"Para eliminar %(objects_name)s requiere eliminar los objetos relacionado, "
495"pero tu cuenta no tiene permisos para eliminar los siguientes tipos de "
496"objetos:"
497
498#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
499#, python-format
500msgid ""
501"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
502"protected related objects:"
503msgstr ""
504"Eliminar el seleccionado %(objects_name)s requiere eliminar los siguientes "
505"objetos relacionados protegidas:"
506
507#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
508#, python-format
509msgid ""
510"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
511"following objects and their related items will be deleted:"
512msgstr ""
513"¿Está seguro que desea eliminar el seleccionado %(objects_name)s ? Todos los "
514"objetos siguientes y sus elementos asociados serán eliminados:"
515
516#: templates/admin/filter.html:2
517#, python-format
518msgid " By %(filter_title)s "
519msgstr "Por %(filter_title)s"
520
521#: templates/admin/index.html:18
522#, python-format
523msgid "Models available in the %(name)s application."
524msgstr "Modelos disponibles en la aplicación %(name)s."
525
526#: templates/admin/index.html:35
527msgid "Change"
528msgstr "Modificar"
529
530#: templates/admin/index.html:45
531msgid "You don't have permission to edit anything."
532msgstr "No tiene permiso para editar nada"
533
534#: templates/admin/index.html:53
535msgid "Recent Actions"
536msgstr "Acciones recientes"
537
538#: templates/admin/index.html:54
539msgid "My Actions"
540msgstr "Mis acciones"
541
542#: templates/admin/index.html:58
543msgid "None available"
544msgstr "Ninguna disponible"
545
546#: templates/admin/index.html:72
547msgid "Unknown content"
548msgstr "Contenido desconocido"
549
550#: templates/admin/invalid_setup.html:13
551msgid ""
552"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
553"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
554"the appropriate user."
555msgstr ""
556"Hay algún problema con su instalación de base de datos. Asegúrese de que las "
557"tablas de la misma hayan sido creadas, y asegúrese de que el usuario "
558"apropiado tenga permisos de lectura en la base de datos."
559
560#: templates/admin/login.html:34
561msgid "Username:"
562msgstr "Usuario:"
563
564#: templates/admin/login.html:38
565msgid "Password:"
566msgstr "Contraseña:"
567
568#: templates/admin/login.html:45
569msgid "Forgotten your password or username?"
570msgstr "¿Ha olvidado su contraseña o nombre de usuario?"
571
572#: templates/admin/object_history.html:24
573msgid "Date/time"
574msgstr "Fecha/hora"
575
576#: templates/admin/object_history.html:25
577msgid "User"
578msgstr "Usuario"
579
580#: templates/admin/object_history.html:26
581msgid "Action"
582msgstr "Acción"
583
584#: templates/admin/object_history.html:40
585msgid ""
586"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
587"admin site."
588msgstr ""
589"Este objeto no tiene historia de modificaciones. Probablemente no fue "
590"añadido usando este sitio de administración."
591
592#: templates/admin/pagination.html:10
593msgid "Show all"
594msgstr "Mostrar todos/as"
595
596#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
597msgid "Save"
598msgstr "Guardar"
599
600#: templates/admin/search_form.html:7
601msgid "Search"
602msgstr "Buscar"
603
604#: templates/admin/search_form.html:9
605#, python-format
606msgid "%(counter)s result"
607msgid_plural "%(counter)s results"
608msgstr[0] "%(counter)s results"
609msgstr[1] "%(counter)s resultados"
610
611#: templates/admin/search_form.html:9
612#, python-format
613msgid "%(full_result_count)s total"
614msgstr "total: %(full_result_count)s"
615
616#: templates/admin/submit_line.html:5
617msgid "Save as new"
618msgstr "Guardar como nuevo"
619
620#: templates/admin/submit_line.html:6
621msgid "Save and add another"
622msgstr "Guardar y agregar otro"
623
624#: templates/admin/submit_line.html:7
625msgid "Save and continue editing"
626msgstr "Guardar y continuar editando"
627
628#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
629msgid ""
630"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
631"options."
632msgstr ""
633"Primero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá "
634"configurar opciones adicionales acerca del usuario."
635
636#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
637msgid "Enter a username and password."
638msgstr "Introduzca un nombre de usuario y una contraseña."
639
640#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
641#, python-format
642msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
643msgstr ""
644"Introduzca una nueva contraseña para el usuario <strong>%(username)s</"
645"strong>."
646
647#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
648msgid "Password"
649msgstr "Contraseña"
650
651#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
652#: templates/registration/password_change_form.html:43
653msgid "Password (again)"
654msgstr "Contraseña (de nuevo)"
655
656#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
657msgid "Enter the same password as above, for verification."
658msgstr "Para verificar, introduzca la misma contraseña que introdujo arriba."
659
660#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
661#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
662#, python-format
663msgid "Add another %(verbose_name)s"
664msgstr "Agregar otro/a %(verbose_name)s"
665
666#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
667#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
668msgid "Remove"
669msgstr "Eliminar"
670
671#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
672msgid "Delete?"
673msgstr "Eliminar?"
674
675#: templates/registration/logged_out.html:9
676msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
677msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado al sitio web hoy."
678
679#: templates/registration/logged_out.html:11
680msgid "Log in again"
681msgstr "Identificarse de nuevo"
682
683#: templates/registration/password_change_done.html:8
684#: templates/registration/password_change_form.html:9
685#: templates/registration/password_change_form.html:13
686#: templates/registration/password_change_form.html:25
687msgid "Password change"
688msgstr "Cambio de contraseña"
689
690#: templates/registration/password_change_done.html:12
691#: templates/registration/password_change_done.html:16
692msgid "Password change successful"
693msgstr "Cambio de contraseña exitoso"
694
695#: templates/registration/password_change_done.html:18
696msgid "Your password was changed."
697msgstr "Su contraseña ha sido cambiada."
698
699#: templates/registration/password_change_form.html:27
700msgid ""
701"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
702"password twice so we can verify you typed it in correctly."
703msgstr ""
704"Por favor, por razones de seguridad, introduzca primero su contraseña "
705"antigua y luego introduzca la nueva contraseña dos veces para verificar que "
706"la ha escrito correctamente."
707
708#: templates/registration/password_change_form.html:33
709msgid "Old password"
710msgstr "Contraseña anterior"
711
712#: templates/registration/password_change_form.html:38
713msgid "New password"
714msgstr "Nueva contraseña"
715
716#: templates/registration/password_change_form.html:49
717#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
718msgid "Change my password"
719msgstr "Cambiar mi contraseña"
720
721#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
722#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
723#: templates/registration/password_reset_done.html:8
724#: templates/registration/password_reset_form.html:8
725#: templates/registration/password_reset_form.html:12
726#: templates/registration/password_reset_form.html:16
727msgid "Password reset"
728msgstr "Recuperar contraseña"
729
730#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
731#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
732msgid "Password reset complete"
733msgstr "Reinicialización de contraseña completada"
734
735#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
736msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
737msgstr "Se le ha enviado su contraseña. Ahora puede continuar e ingresar."
738
739#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
740msgid "Password reset confirmation"
741msgstr "Confirmación de reincialización de contraseña"
742
743#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
744msgid "Enter new password"
745msgstr "Introduzca la nueva contraseña"
746
747#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
748msgid ""
749"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
750"correctly."
751msgstr ""
752"Por favor introduzca su nueva contraseña dos veces de manera que podamos "
753"verificar que la ha escrito correctamente."
754
755#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
756msgid "New password:"
757msgstr "Nueva contraseña:"
758
759#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
760msgid "Confirm password:"
761msgstr "Confirme contraseña:"
762
763#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
764msgid "Password reset unsuccessful"
765msgstr "Reinicialización de contraseña no exitosa"
766
767#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
768msgid ""
769"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
770"used. Please request a new password reset."
771msgstr ""
772"El enlace de reinicialización de contraseña es inválido, posiblemente debido "
773"a que ya ha sido usado. Por favor solicite una nueva reinicialización de "
774"contraseña."
775
776#: templates/registration/password_reset_done.html:12
777#: templates/registration/password_reset_done.html:16
778msgid "Password reset successful"
779msgstr "Recuperación de contraseña exitosa"
780
781#: templates/registration/password_reset_done.html:18
782msgid ""
783"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
784"address you submitted. You should be receiving it shortly."
785msgstr ""
786"Le hemos enviado instrucciones sobre como establecer su contraseña a la "
787"dirección de correo electrónico que ha ingresado. Debería recibir las mismas "
788"en breve."
789
790#: templates/registration/password_reset_email.html:2
791#, python-format
792msgid ""
793"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
794"user account at %(site_name)s."
795msgstr ""
796"Usted está recibiendo este e-mail porque usted solicitó un restablecimiento "
797"de la contraseña de su cuenta de usuario en %(site_name)s."
798
799#: templates/registration/password_reset_email.html:4
800msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
801msgstr ""
802"Por favor visite la página que se muestra a continuación y elija una nueva "
803"contraseña:"
804
805#: templates/registration/password_reset_email.html:8
806msgid "Your username, in case you've forgotten:"
807msgstr "Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:"
808
809#: templates/registration/password_reset_email.html:10
810msgid "Thanks for using our site!"
811msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!"
812
813#: templates/registration/password_reset_email.html:12
814#, python-format
815msgid "The %(site_name)s team"
816msgstr "El equipo de %(site_name)s"
817
818#: templates/registration/password_reset_form.html:18
819msgid ""
820"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
821"instructions for setting a new one."
822msgstr ""
823"¿Ha olvidado su contraseña?. Introduzca su dirección de correo electrónico "
824"mas abajo y le enviaremos instrucciones para establecer una nueva."
825
826#: templates/registration/password_reset_form.html:22
827msgid "E-mail address:"
828msgstr "Dirección de correo electrónico"
829
830#: templates/registration/password_reset_form.html:22
831msgid "Reset my password"
832msgstr "Recuperar mi contraseña"
833
834#: templatetags/admin_list.py:336
835msgid "All dates"
836msgstr "Todas las fechas"
837
838#: views/main.py:31
839msgid "(None)"
840msgstr "(Ninguno)"
841
842#: views/main.py:74
843#, python-format
844msgid "Select %s"
845msgstr "Seleccione %s"
846
847#: views/main.py:76
848#, python-format
849msgid "Select %s to change"
850msgstr "Seleccione %s a modificar"