Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / es_AR / LC_MESSAGES / django.po
CommitLineData
01b54c21
MN
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# Translators:
4# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5# Ramiro Morales <cramm0@gmail.com>, 2011, 2012.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Django\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-03-21 14:25+0000\n"
12"Last-Translator: Ramiro Morales <cramm0@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.net/projects/p/"
14"django/language/es_AR/)\n"
15"Language: es_AR\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
21#: actions.py:48
22#, python-format
23msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
24msgstr "Se eliminaron con éxito %(count)d %(items)s."
25
26#: actions.py:60 options.py:1295
27#, python-format
28msgid "Cannot delete %(name)s"
29msgstr "No se puede eliminar %(name)s"
30
31#: actions.py:62 options.py:1297
32msgid "Are you sure?"
33msgstr "¿Está seguro?"
34
35#: actions.py:83
36#, python-format
37msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
38msgstr "Eliminar %(verbose_name_plural)s seleccionados/as"
39
40#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
41msgid "All"
42msgstr "Todos/as"
43
44#: filters.py:232
45msgid "Yes"
46msgstr "Sí"
47
48#: filters.py:233
49msgid "No"
50msgstr "No"
51
52#: filters.py:247
53msgid "Unknown"
54msgstr "Desconocido"
55
56#: filters.py:306
57msgid "Any date"
58msgstr "Cualquier fecha"
59
60#: filters.py:307
61msgid "Today"
62msgstr "Hoy"
63
64#: filters.py:311
65msgid "Past 7 days"
66msgstr "Últimos 7 días"
67
68#: filters.py:315
69msgid "This month"
70msgstr "Este mes"
71
72#: filters.py:319
73msgid "This year"
74msgstr "Este año"
75
76#: forms.py:9
77msgid ""
78"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
79"that both fields are case-sensitive."
80msgstr ""
81"Por favor introduza el nombre de usuario y contraseña correctos de un "
82"miembro del grupo staff. Note que ambos campos son sensibles a diferencias "
83"en mayúsculas/minúsculas."
84
85#: forms.py:18
86msgid "Please log in again, because your session has expired."
87msgstr "Por favor, identifíquese de nuevo porque su sesión ha caducado."
88
89#: forms.py:37
90#, python-format
91msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
92msgstr ""
93"Su dirección de correo electrónico no es su nombre de usuario. Intente "
94"nuevamente usando '%s'."
95
96#: helpers.py:20
97msgid "Action:"
98msgstr "Acción:"
99
100#: models.py:19
101msgid "action time"
102msgstr "hora de la acción"
103
104#: models.py:22
105msgid "object id"
106msgstr "id de objeto"
107
108#: models.py:23
109msgid "object repr"
110msgstr "repr de objeto"
111
112#: models.py:24
113msgid "action flag"
114msgstr "marca de acción"
115
116#: models.py:25
117msgid "change message"
118msgstr "mensaje de cambio"
119
120#: models.py:30
121msgid "log entry"
122msgstr "entrada de registro"
123
124#: models.py:31
125msgid "log entries"
126msgstr "entradas de registro"
127
128#: models.py:40
129#, python-format
130msgid "Added \"%(object)s\"."
131msgstr "Se agrega \"%(object)s\"."
132
133#: models.py:42
134#, python-format
135msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
136msgstr "Se modifica \"%(object)s\" - %(changes)s"
137
138#: models.py:44
139#, python-format
140msgid "Deleted \"%(object)s.\""
141msgstr "Se elimina \"%(object)s.\""
142
143#: models.py:46
144msgid "LogEntry Object"
145msgstr "Objeto LogEntry"
146
147#: options.py:150 options.py:166
148msgid "None"
149msgstr "Ninguno"
150
151#: options.py:671
152#, python-format
153msgid "Changed %s."
154msgstr "Modifica %s."
155
156#: options.py:671 options.py:681
157msgid "and"
158msgstr "y"
159
160#: options.py:676
161#, python-format
162msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
163msgstr "Se agregó %(name)s \"%(object)s\"."
164
165#: options.py:680
166#, python-format
167msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
168msgstr "Se modificaron %(list)s en %(name)s \"%(object)s\"."
169
170#: options.py:685
171#, python-format
172msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
173msgstr "Se eliminó %(name)s \"%(object)s\"."
174
175#: options.py:689
176msgid "No fields changed."
177msgstr "No ha modificado ningún campo."
178
179#: options.py:772
180#, python-format
181msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
182msgstr "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
183
184#: options.py:776 options.py:824
185msgid "You may edit it again below."
186msgstr "Puede modificarlo/a nuevamente abajo."
187
188#: options.py:788 options.py:837
189#, python-format
190msgid "You may add another %s below."
191msgstr "Puede agregar otro/a %s abajo."
192
193#: options.py:822
194#, python-format
195msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
196msgstr "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
197
198#: options.py:830
199#, python-format
200msgid ""
201"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
202msgstr ""
203"Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo/a nuevamente "
204"abajo."
205
206#: options.py:899 options.py:1159
207msgid ""
208"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
209"been changed."
210msgstr ""
211"Deben existir items seleccionados para poder realizar acciones sobre los "
212"mismos. No se modificó ningún item."
213
214#: options.py:918
215msgid "No action selected."
216msgstr "No se ha seleccionado ninguna acción."
217
218#: options.py:998
219#, python-format
220msgid "Add %s"
221msgstr "Agregar %s"
222
223#: options.py:1023 options.py:1267
224#, python-format
225msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
226msgstr "No existe un objeto %(name)s con una clave primaria %(key)r."
227
228#: options.py:1089
229#, python-format
230msgid "Change %s"
231msgstr "Modificar %s"
232
233#: options.py:1138
234msgid "Database error"
235msgstr "Error de base de datos"
236
237#: options.py:1201
238#, python-format
239msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
240msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
241msgstr[0] "Se ha modificado con éxito %(count)s %(name)s."
242msgstr[1] "Se han modificado con éxito %(count)s %(name)s."
243
244#: options.py:1228
245#, python-format
246msgid "%(total_count)s selected"
247msgid_plural "All %(total_count)s selected"
248msgstr[0] "%(total_count)s seleccionados/as"
249msgstr[1] "Todos/as (%(total_count)s en total) han sido seleccionados/as"
250
251#: options.py:1233
252#, python-format
253msgid "0 of %(cnt)s selected"
254msgstr "0 de %(cnt)s seleccionados/as"
255
256#: options.py:1283
257#, python-format
258msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
259msgstr "Se eliminó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
260
261#: options.py:1330
262#, python-format
263msgid "Change history: %s"
264msgstr "Historia de modificaciones: %s"
265
266#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
267#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
268#: views/decorators.py:23
269msgid "Log in"
270msgstr "Identificarse"
271
272#: sites.py:380
273msgid "Site administration"
274msgstr "Administración de sitio"
275
276#: sites.py:432
277#, python-format
278msgid "%s administration"
279msgstr "Administración de %s"
280
281#: widgets.py:87
282msgid "Date:"
283msgstr "Fecha:"
284
285#: widgets.py:87
286msgid "Time:"
287msgstr "Hora:"
288
289#: widgets.py:161
290msgid "Lookup"
291msgstr "Buscar"
292
293#: widgets.py:267
294msgid "Add Another"
295msgstr "Agregar otro/a"
296
297#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
298msgid "Page not found"
299msgstr "Página no encontrada"
300
301#: templates/admin/404.html:10
302msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
303msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada."
304
305#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
306#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
307#: templates/admin/change_list.html:43
308#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
309#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
310#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
311#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
312#: templates/registration/logged_out.html:5
313#: templates/registration/password_change_done.html:7
314#: templates/registration/password_change_form.html:8
315#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
316#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
317#: templates/registration/password_reset_done.html:7
318#: templates/registration/password_reset_form.html:7
319msgid "Home"
320msgstr "Inicio"
321
322#: templates/admin/500.html:8
323msgid "Server error"
324msgstr "Error del servidor"
325
326#: templates/admin/500.html:12
327msgid "Server error (500)"
328msgstr "Error del servidor (500)"
329
330#: templates/admin/500.html:15
331msgid "Server Error <em>(500)</em>"
332msgstr "Error de servidor <em>(500)</em>"
333
334#: templates/admin/500.html:16
335msgid ""
336"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
337"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
338msgstr ""
339"Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio "
340"mediante correo electrónico y debería ser solucionado en breve. Gracias por "
341"su paciencia."
342
343#: templates/admin/actions.html:4
344msgid "Run the selected action"
345msgstr "Ejecutar la acción seleccionada"
346
347#: templates/admin/actions.html:4
348msgid "Go"
349msgstr "Ejecutar"
350
351#: templates/admin/actions.html:11
352msgid "Click here to select the objects across all pages"
353msgstr "Haga click aquí para seleccionar los objetos de todas las páginas"
354
355#: templates/admin/actions.html:11
356#, python-format
357msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
358msgstr "Seleccionar lo(s)/a(s) %(total_count)s de %(module_name)s"
359
360#: templates/admin/actions.html:13
361msgid "Clear selection"
362msgstr "Borrar selección"
363
364#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
365#, python-format
366msgid "%(name)s"
367msgstr "%(name)s"
368
369#: templates/admin/base.html:28
370msgid "Welcome,"
371msgstr "Bienvenido/a,"
372
373#: templates/admin/base.html:33
374#: templates/registration/password_change_done.html:4
375#: templates/registration/password_change_form.html:5
376msgid "Documentation"
377msgstr "Documentación"
378
379#: templates/admin/base.html:35
380#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
381#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
382#: templates/registration/password_change_done.html:4
383#: templates/registration/password_change_form.html:5
384msgid "Change password"
385msgstr "Cambiar contraseña"
386
387#: templates/admin/base.html:36
388#: templates/registration/password_change_done.html:4
389#: templates/registration/password_change_form.html:5
390msgid "Log out"
391msgstr "Cerrar sesión"
392
393#: templates/admin/base_site.html:4
394msgid "Django site admin"
395msgstr "Administración de sitio Django"
396
397#: templates/admin/base_site.html:7
398msgid "Django administration"
399msgstr "Administración de Django"
400
401#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
402msgid "Add"
403msgstr "Agregar"
404
405#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
406msgid "History"
407msgstr "Historia"
408
409#: templates/admin/change_form.html:35
410#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
411#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
412msgid "View on site"
413msgstr "Ver en el sitio"
414
415#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
416#: templates/admin/login.html:18
417#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
418#: templates/registration/password_change_form.html:21
419msgid "Please correct the error below."
420msgid_plural "Please correct the errors below."
421msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error."
422msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores."
423
424#: templates/admin/change_list.html:60
425#, python-format
426msgid "Add %(name)s"
427msgstr "Agregar %(name)s"
428
429#: templates/admin/change_list.html:80
430msgid "Filter"
431msgstr "Filtrar"
432
433#: templates/admin/change_list_results.html:17
434msgid "Remove from sorting"
435msgstr "Remover de ordenamiento"
436
437#: templates/admin/change_list_results.html:18
438#, python-format
439msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
440msgstr "Prioridad de ordenamiento: %(priority_number)s"
441
442#: templates/admin/change_list_results.html:19
443msgid "Toggle sorting"
444msgstr "(des)activar ordenamiento"
445
446#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
447#: templates/admin/submit_line.html:4
448msgid "Delete"
449msgstr "Eliminar"
450
451#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
452#, python-format
453msgid ""
454"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
455"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
456"following types of objects:"
457msgstr ""
458"Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación "
459"de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para eliminar los "
460"siguientes tipos de objetos:"
461
462#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
463#, python-format
464msgid ""
465"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
466"following protected related objects:"
467msgstr ""
468"El eliminar los %(object_name)s '%(escaped_object)s' requeriría eliminar los "
469"siguientes objetos relacionados protegidos:"
470
471#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
472#, python-format
473msgid ""
474"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
475"All of the following related items will be deleted:"
476msgstr ""
477"¿Está seguro de que quiere eliminar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s"
478"\"? Se eliminarán los siguientes objetos relacionados:"
479
480#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
481#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
482msgid "Yes, I'm sure"
483msgstr "Sí, estoy seguro"
484
485#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
486msgid "Delete multiple objects"
487msgstr "Eliminar múltiples objetos"
488
489#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
490#, python-format
491msgid ""
492"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
493"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
494"types of objects:"
495msgstr ""
496"El eliminar los %(objects_name)s seleccionados requeriría eliminar objetos "
497"relacionados a los mismos, pero su cuenta de usuario no tiene los permisos "
498"necesarios para eliminar los siguientes tipos de objetos:"
499
500#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
501#, python-format
502msgid ""
503"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
504"protected related objects:"
505msgstr ""
506"El eliminar los %(objects_name)s seleccionados requeriría eliminar los "
507"siguientes objetos relacionados protegidos:"
508
509#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
510#, python-format
511msgid ""
512"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
513"following objects and their related items will be deleted:"
514msgstr ""
515"¿Está seguro de que desea eliminar los %(objects_name)s?. Todos los "
516"siguientes objetos y los items relacionados a los mismos serán eliminados:"
517
518#: templates/admin/filter.html:2
519#, python-format
520msgid " By %(filter_title)s "
521msgstr " Por %(filter_title)s "
522
523#: templates/admin/index.html:18
524#, python-format
525msgid "Models available in the %(name)s application."
526msgstr "Modelos disponibles en la aplicación %(name)s."
527
528#: templates/admin/index.html:35
529msgid "Change"
530msgstr "Modificar"
531
532#: templates/admin/index.html:45
533msgid "You don't have permission to edit anything."
534msgstr "No tiene permiso para editar nada."
535
536#: templates/admin/index.html:53
537msgid "Recent Actions"
538msgstr "Acciones recientes"
539
540#: templates/admin/index.html:54
541msgid "My Actions"
542msgstr "Mis acciones"
543
544#: templates/admin/index.html:58
545msgid "None available"
546msgstr "Ninguna disponible"
547
548#: templates/admin/index.html:72
549msgid "Unknown content"
550msgstr "Contenido desconocido"
551
552#: templates/admin/invalid_setup.html:13
553msgid ""
554"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
555"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
556"the appropriate user."
557msgstr ""
558"Hay algún problema con su instalación de base de datos. Asegúrese de que las "
559"tablas de la misma hayan sido creadas, y asegúrese de que el usuario "
560"apropiado tenga permisos de lectura en la base de datos."
561
562#: templates/admin/login.html:34
563msgid "Username:"
564msgstr "Usuario:"
565
566#: templates/admin/login.html:38
567msgid "Password:"
568msgstr "Contraseña:"
569
570#: templates/admin/login.html:45
571msgid "Forgotten your password or username?"
572msgstr "¿Olvidó su contraseña o nombre de usuario?"
573
574#: templates/admin/object_history.html:24
575msgid "Date/time"
576msgstr "Fecha/hora"
577
578#: templates/admin/object_history.html:25
579msgid "User"
580msgstr "Usuario"
581
582#: templates/admin/object_history.html:26
583msgid "Action"
584msgstr "Acción"
585
586#: templates/admin/object_history.html:40
587msgid ""
588"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
589"admin site."
590msgstr ""
591"Este objeto no tiene historia de modificaciones. Probablemente no fue "
592"añadido usando este sitio de administración."
593
594#: templates/admin/pagination.html:10
595msgid "Show all"
596msgstr "Mostrar todos/as"
597
598#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
599msgid "Save"
600msgstr "Guardar"
601
602#: templates/admin/search_form.html:7
603msgid "Search"
604msgstr "Buscar"
605
606#: templates/admin/search_form.html:9
607#, python-format
608msgid "%(counter)s result"
609msgid_plural "%(counter)s results"
610msgstr[0] "%(counter)s resultado"
611msgstr[1] "%(counter)s resultados"
612
613#: templates/admin/search_form.html:9
614#, python-format
615msgid "%(full_result_count)s total"
616msgstr "total: %(full_result_count)s"
617
618#: templates/admin/submit_line.html:5
619msgid "Save as new"
620msgstr "Guardar como nuevo"
621
622#: templates/admin/submit_line.html:6
623msgid "Save and add another"
624msgstr "Guardar y agregar otro"
625
626#: templates/admin/submit_line.html:7
627msgid "Save and continue editing"
628msgstr "Guardar y continuar editando"
629
630#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
631msgid ""
632"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
633"options."
634msgstr ""
635"Primero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá "
636"configurar opciones adicionales acerca del usuario."
637
638#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
639msgid "Enter a username and password."
640msgstr "Introduzca un nombre de usuario y una contraseña."
641
642#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
643#, python-format
644msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
645msgstr ""
646"Introduzca una nueva contraseña para el usuario <strong>%(username)s</"
647"strong>."
648
649#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
650msgid "Password"
651msgstr "Contraseña"
652
653#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
654#: templates/registration/password_change_form.html:43
655msgid "Password (again)"
656msgstr "Contraseña (de nuevo)"
657
658#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
659msgid "Enter the same password as above, for verification."
660msgstr ""
661"Para verificación, introduzca la misma contraseña que introdujo arriba."
662
663#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
664#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
665#, python-format
666msgid "Add another %(verbose_name)s"
667msgstr "Agregar otro/a %(verbose_name)s"
668
669#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
670#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
671msgid "Remove"
672msgstr "Eliminar"
673
674#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
675msgid "Delete?"
676msgstr "Eliminar?"
677
678#: templates/registration/logged_out.html:9
679msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
680msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado al sitio web hoy."
681
682#: templates/registration/logged_out.html:11
683msgid "Log in again"
684msgstr "Identificarse de nuevo"
685
686#: templates/registration/password_change_done.html:8
687#: templates/registration/password_change_form.html:9
688#: templates/registration/password_change_form.html:13
689#: templates/registration/password_change_form.html:25
690msgid "Password change"
691msgstr "Cambio de contraseña"
692
693#: templates/registration/password_change_done.html:12
694#: templates/registration/password_change_done.html:16
695msgid "Password change successful"
696msgstr "Cambio de contraseña exitoso"
697
698#: templates/registration/password_change_done.html:18
699msgid "Your password was changed."
700msgstr "Su contraseña ha sido cambiada."
701
702#: templates/registration/password_change_form.html:27
703msgid ""
704"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
705"password twice so we can verify you typed it in correctly."
706msgstr ""
707"Por favor, por razones de seguridad, introduzca primero su contraseña "
708"antigua y luego introduzca la nueva contraseña dos veces para verificar que "
709"la ha escrito correctamente."
710
711#: templates/registration/password_change_form.html:33
712msgid "Old password"
713msgstr "Contraseña antigua"
714
715#: templates/registration/password_change_form.html:38
716msgid "New password"
717msgstr "Contraseña nueva"
718
719#: templates/registration/password_change_form.html:49
720#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
721msgid "Change my password"
722msgstr "Cambiar mi contraseña"
723
724#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
725#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
726#: templates/registration/password_reset_done.html:8
727#: templates/registration/password_reset_form.html:8
728#: templates/registration/password_reset_form.html:12
729#: templates/registration/password_reset_form.html:16
730msgid "Password reset"
731msgstr "Recuperar contraseña"
732
733#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
734#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
735msgid "Password reset complete"
736msgstr "Reinicialización de contraseña completada"
737
738#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
739msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
740msgstr "Se le ha enviado su contraseña. Ahora puede continuar e ingresar."
741
742#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
743msgid "Password reset confirmation"
744msgstr "Confirmación de reincialización de contraseña"
745
746#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
747msgid "Enter new password"
748msgstr "Introduzca la nueva contraseña"
749
750#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
751msgid ""
752"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
753"correctly."
754msgstr ""
755"Por favor introduzca su nueva contraseña dos veces de manera que podamos "
756"verificar que la ha escrito correctamente."
757
758#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
759msgid "New password:"
760msgstr "Contraseña nueva:"
761
762#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
763msgid "Confirm password:"
764msgstr "Confirme contraseña:"
765
766#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
767msgid "Password reset unsuccessful"
768msgstr "Reinicialización de contraseña fallida"
769
770#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
771msgid ""
772"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
773"used. Please request a new password reset."
774msgstr ""
775"El enlace de reinicialización de contraseña es inválido, posiblemente debido "
776"a que ya ha sido usado. Por favor solicite una nueva reinicialización de "
777"contraseña."
778
779#: templates/registration/password_reset_done.html:12
780#: templates/registration/password_reset_done.html:16
781msgid "Password reset successful"
782msgstr "Recuperación de contraseña exitosa"
783
784#: templates/registration/password_reset_done.html:18
785msgid ""
786"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
787"address you submitted. You should be receiving it shortly."
788msgstr ""
789"Le hemos enviado instrucciones sobre como establecer su contraseña a la "
790"dirección de correo electrónico que ha suministrado. Debería recibir las "
791"mismas en breve."
792
793#: templates/registration/password_reset_email.html:2
794#, python-format
795msgid ""
796"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
797"user account at %(site_name)s."
798msgstr ""
799"Ha recibido este email porque ha solicitado la generación de una nueva "
800"contraseña de su cuenta de usuario en %(site_name)s."
801
802#: templates/registration/password_reset_email.html:4
803msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
804msgstr ""
805"Por favor visite la página que se muestra a continuación y elija una nueva "
806"contraseña:"
807
808#: templates/registration/password_reset_email.html:8
809msgid "Your username, in case you've forgotten:"
810msgstr "Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:"
811
812#: templates/registration/password_reset_email.html:10
813msgid "Thanks for using our site!"
814msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!"
815
816#: templates/registration/password_reset_email.html:12
817#, python-format
818msgid "The %(site_name)s team"
819msgstr "El equipo de %(site_name)s"
820
821#: templates/registration/password_reset_form.html:18
822msgid ""
823"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
824"instructions for setting a new one."
825msgstr ""
826"¿Ha olvidado su contraseña?. Introduzca su dirección de correo electrónico "
827"mas abajo y le enviaremos instrucciones para establecer una nueva."
828
829#: templates/registration/password_reset_form.html:22
830msgid "E-mail address:"
831msgstr "Dirección de correo electrónico:"
832
833#: templates/registration/password_reset_form.html:22
834msgid "Reset my password"
835msgstr "Recuperar mi contraseña"
836
837#: templatetags/admin_list.py:336
838msgid "All dates"
839msgstr "Todas las fechas"
840
841#: views/main.py:31
842msgid "(None)"
843msgstr "(Ninguno/a)"
844
845#: views/main.py:74
846#, python-format
847msgid "Select %s"
848msgstr "Seleccione %s"
849
850#: views/main.py:76
851#, python-format
852msgid "Select %s to change"
853msgstr "Seleccione %s a modificar"