Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / es / LC_MESSAGES / django.po
CommitLineData
01b54c21
MN
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# Translators:
4# Antoni Aloy <antoni.aloy@trespams.com>, 2011, 2012.
5# franchukelly <fcocuadrado@gmail.com>, 2011.
6# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
7# Marc Garcia <garcia.marc@gmail.com>, 2011.
8# <serra.guillem@gmail.com>, 2012.
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: Django\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
14"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
15"Last-Translator: guillem <serra.guillem@gmail.com>\n"
16"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
17"django/language/es/)\n"
18"Language: es\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
23
24#: actions.py:48
25#, python-format
26msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
27msgstr "Eliminado/s %(count)d %(items)s satisfactoriamente."
28
29#: actions.py:60 options.py:1295
30#, python-format
31msgid "Cannot delete %(name)s"
32msgstr "No se puede eliminar %(name)s"
33
34#: actions.py:62 options.py:1297
35msgid "Are you sure?"
36msgstr "¿Está seguro?"
37
38#: actions.py:83
39#, python-format
40msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
41msgstr "Eliminar %(verbose_name_plural)s seleccionado/s"
42
43#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
44msgid "All"
45msgstr "Todo"
46
47#: filters.py:232
48msgid "Yes"
49msgstr "Sí"
50
51#: filters.py:233
52msgid "No"
53msgstr "No"
54
55#: filters.py:247
56msgid "Unknown"
57msgstr "Desconocido"
58
59#: filters.py:306
60msgid "Any date"
61msgstr "Cualquier fecha"
62
63#: filters.py:307
64msgid "Today"
65msgstr "Hoy"
66
67#: filters.py:311
68msgid "Past 7 days"
69msgstr "Últimos 7 días"
70
71#: filters.py:315
72msgid "This month"
73msgstr "Este mes"
74
75#: filters.py:319
76msgid "This year"
77msgstr "Este año"
78
79#: forms.py:9
80msgid ""
81"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
82"that both fields are case-sensitive."
83msgstr ""
84"Por favor introduce un usuario y clave adecuado para una cuenta de personal. "
85"Fíjate que ambos campos son sensibles a mayúsculas."
86
87#: forms.py:18
88msgid "Please log in again, because your session has expired."
89msgstr "Por favor, inicie sesión de nuevo, ya que su sesión ha caducado."
90
91#: forms.py:37
92#, python-format
93msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
94msgstr ""
95"Su dirección de correo no es su nombre de usuario. Pruebe con '%s' en su "
96"lugar."
97
98#: helpers.py:20
99msgid "Action:"
100msgstr "Acción:"
101
102#: models.py:19
103msgid "action time"
104msgstr "hora de acción"
105
106#: models.py:22
107msgid "object id"
108msgstr "id de objeto"
109
110#: models.py:23
111msgid "object repr"
112msgstr "repr de objeto"
113
114#: models.py:24
115msgid "action flag"
116msgstr "marca de acción"
117
118#: models.py:25
119msgid "change message"
120msgstr "mensaje de cambio"
121
122#: models.py:30
123msgid "log entry"
124msgstr "entrada de registro"
125
126#: models.py:31
127msgid "log entries"
128msgstr "entradas de registro"
129
130#: models.py:40
131#, python-format
132msgid "Added \"%(object)s\"."
133msgstr "Añadidos \"%(object)s\"."
134
135#: models.py:42
136#, python-format
137msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
138msgstr "Cambiados \"%(object)s\" - %(changes)s"
139
140#: models.py:44
141#, python-format
142msgid "Deleted \"%(object)s.\""
143msgstr "Eliminados \"%(object)s.\""
144
145#: models.py:46
146msgid "LogEntry Object"
147msgstr "Objeto de registro de Log"
148
149#: options.py:150 options.py:166
150msgid "None"
151msgstr "Ninguno"
152
153#: options.py:671
154#, python-format
155msgid "Changed %s."
156msgstr "Modificado/a %s."
157
158#: options.py:671 options.py:681
159msgid "and"
160msgstr "y"
161
162#: options.py:676
163#, python-format
164msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
165msgstr "Añadido/a \"%(object)s\" %(name)s."
166
167#: options.py:680
168#, python-format
169msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
170msgstr "Modificados %(list)s para \"%(object)s\" %(name)s."
171
172#: options.py:685
173#, python-format
174msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
175msgstr "Eliminado/a \"%(object)s\" %(name)s."
176
177#: options.py:689
178msgid "No fields changed."
179msgstr "No ha cambiado ningún campo."
180
181#: options.py:772
182#, python-format
183msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
184msgstr "Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"."
185
186#: options.py:776 options.py:824
187msgid "You may edit it again below."
188msgstr "Puede editarlo de nuevo abajo."
189
190#: options.py:788 options.py:837
191#, python-format
192msgid "You may add another %s below."
193msgstr "Puede añadir otro %s abajo."
194
195#: options.py:822
196#, python-format
197msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
198msgstr "Se modificó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"."
199
200#: options.py:830
201#, python-format
202msgid ""
203"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
204msgstr ""
205"Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo abajo."
206
207#: options.py:899 options.py:1159
208msgid ""
209"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
210"been changed."
211msgstr ""
212"Se deben seleccionar elementos para poder realizar acciones sobre estos. No "
213"se han modificado elementos."
214
215#: options.py:918
216msgid "No action selected."
217msgstr "No se seleccionó ninguna acción."
218
219#: options.py:998
220#, python-format
221msgid "Add %s"
222msgstr "Añadir %s"
223
224#: options.py:1023 options.py:1267
225#, python-format
226msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
227msgstr "No existe ningún objeto %(name)s con la clave primaria %(key)r."
228
229#: options.py:1089
230#, python-format
231msgid "Change %s"
232msgstr "Modificar %s"
233
234#: options.py:1138
235msgid "Database error"
236msgstr "Error en la base de datos"
237
238#: options.py:1201
239#, python-format
240msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
241msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
242msgstr[0] "%(count)s %(name)s fué modificado con éxito."
243msgstr[1] "%(count)s %(name)s fueron modificados con éxito."
244
245#: options.py:1228
246#, python-format
247msgid "%(total_count)s selected"
248msgid_plural "All %(total_count)s selected"
249msgstr[0] "%(total_count)s seleccionado"
250msgstr[1] "Todos %(total_count)s seleccionados"
251
252#: options.py:1233
253#, python-format
254msgid "0 of %(cnt)s selected"
255msgstr "seleccionados 0 de %(cnt)s"
256
257#: options.py:1283
258#, python-format
259msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
260msgstr "Se eliminó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"."
261
262#: options.py:1330
263#, python-format
264msgid "Change history: %s"
265msgstr "Histórico de modificaciones: %s"
266
267#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
268#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
269#: views/decorators.py:23
270msgid "Log in"
271msgstr "Iniciar sesión"
272
273#: sites.py:380
274msgid "Site administration"
275msgstr "Sitio administrativo"
276
277#: sites.py:432
278#, python-format
279msgid "%s administration"
280msgstr "Administración de %s"
281
282#: widgets.py:87
283msgid "Date:"
284msgstr "Fecha:"
285
286#: widgets.py:87
287msgid "Time:"
288msgstr "Hora:"
289
290#: widgets.py:161
291msgid "Lookup"
292msgstr "Buscar"
293
294#: widgets.py:267
295msgid "Add Another"
296msgstr "Añadir otro"
297
298#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
299msgid "Page not found"
300msgstr "Página no encontrada"
301
302#: templates/admin/404.html:10
303msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
304msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada."
305
306#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
307#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
308#: templates/admin/change_list.html:43
309#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
310#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
311#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
312#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
313#: templates/registration/logged_out.html:5
314#: templates/registration/password_change_done.html:7
315#: templates/registration/password_change_form.html:8
316#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
317#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
318#: templates/registration/password_reset_done.html:7
319#: templates/registration/password_reset_form.html:7
320msgid "Home"
321msgstr "Inicio"
322
323#: templates/admin/500.html:8
324msgid "Server error"
325msgstr "Error del servidor"
326
327#: templates/admin/500.html:12
328msgid "Server error (500)"
329msgstr "Error del servidor (500)"
330
331#: templates/admin/500.html:15
332msgid "Server Error <em>(500)</em>"
333msgstr "Error de servidor <em>(500)</em>"
334
335#: templates/admin/500.html:16
336msgid ""
337"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
338"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
339msgstr ""
340"Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio "
341"mediante correo electrónico y debería arreglarse en breve. Gracias por su "
342"paciencia."
343
344#: templates/admin/actions.html:4
345msgid "Run the selected action"
346msgstr "Ejecutar la acción seleccionada"
347
348#: templates/admin/actions.html:4
349msgid "Go"
350msgstr "Ir"
351
352#: templates/admin/actions.html:11
353msgid "Click here to select the objects across all pages"
354msgstr "Pulse aquí para seleccionar los objetos a través de todas las páginas"
355
356#: templates/admin/actions.html:11
357#, python-format
358msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
359msgstr "Seleccionar todos los %(total_count)s %(module_name)s"
360
361#: templates/admin/actions.html:13
362msgid "Clear selection"
363msgstr "Limpiar selección"
364
365#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
366#, python-format
367msgid "%(name)s"
368msgstr "%(name)s"
369
370#: templates/admin/base.html:28
371msgid "Welcome,"
372msgstr "Bienvenido/a,"
373
374#: templates/admin/base.html:33
375#: templates/registration/password_change_done.html:4
376#: templates/registration/password_change_form.html:5
377msgid "Documentation"
378msgstr "Documentación"
379
380#: templates/admin/base.html:35
381#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
382#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
383#: templates/registration/password_change_done.html:4
384#: templates/registration/password_change_form.html:5
385msgid "Change password"
386msgstr "Cambiar contraseña"
387
388#: templates/admin/base.html:36
389#: templates/registration/password_change_done.html:4
390#: templates/registration/password_change_form.html:5
391msgid "Log out"
392msgstr "Terminar sesión"
393
394#: templates/admin/base_site.html:4
395msgid "Django site admin"
396msgstr "Sitio de administración de Django"
397
398#: templates/admin/base_site.html:7
399msgid "Django administration"
400msgstr "Administración de Django"
401
402#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
403msgid "Add"
404msgstr "Añadir"
405
406#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
407msgid "History"
408msgstr "Histórico"
409
410#: templates/admin/change_form.html:35
411#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
412#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
413msgid "View on site"
414msgstr "Ver en el sitio"
415
416#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
417#: templates/admin/login.html:18
418#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
419#: templates/registration/password_change_form.html:21
420msgid "Please correct the error below."
421msgid_plural "Please correct the errors below."
422msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error."
423msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores."
424
425#: templates/admin/change_list.html:60
426#, python-format
427msgid "Add %(name)s"
428msgstr "Añadir %(name)s"
429
430#: templates/admin/change_list.html:80
431msgid "Filter"
432msgstr "Filtro"
433
434#: templates/admin/change_list_results.html:17
435msgid "Remove from sorting"
436msgstr "Elimina de la ordenación"
437
438#: templates/admin/change_list_results.html:18
439#, python-format
440msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
441msgstr "Prioridad de la ordenación: %(priority_number)s"
442
443#: templates/admin/change_list_results.html:19
444msgid "Toggle sorting"
445msgstr "Activar la ordenación"
446
447#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
448#: templates/admin/submit_line.html:4
449msgid "Delete"
450msgstr "Eliminar"
451
452#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
453#, python-format
454msgid ""
455"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
456"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
457"following types of objects:"
458msgstr ""
459"Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación "
460"de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para borrar los "
461"siguientes tipos de objetos:"
462
463#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
464#, python-format
465msgid ""
466"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
467"following protected related objects:"
468msgstr ""
469"La eliminación de %(object_name)s %(escaped_object)s requeriría eliminar los "
470"siguientes objetos relacionados protegidos:"
471
472#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
473#, python-format
474msgid ""
475"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
476"All of the following related items will be deleted:"
477msgstr ""
478"¿Está seguro de que quiere borrar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s"
479"\"? Se borrarán los siguientes objetos relacionados:"
480
481#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
482#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
483msgid "Yes, I'm sure"
484msgstr "Sí, estoy seguro"
485
486#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
487msgid "Delete multiple objects"
488msgstr "Eliminar múltiples objetos."
489
490#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
491#, python-format
492msgid ""
493"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
494"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
495"types of objects:"
496msgstr ""
497"La eliminación del %(objects_name)s seleccionado resultaría en el borrado de "
498"objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permisos para borrar los "
499"siguientes tipos de objetos:"
500
501#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
502#, python-format
503msgid ""
504"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
505"protected related objects:"
506msgstr ""
507"La eliminación de %(objects_name)s seleccionado requeriría el borrado de los "
508"siguientes objetos protegidos relacionados:"
509
510#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
511#, python-format
512msgid ""
513"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
514"following objects and their related items will be deleted:"
515msgstr ""
516"¿Está usted seguro que quiere eliminar el %(objects_name)s seleccionado? "
517"Todos los siguientes objetos y sus elementos relacionados serán borrados:"
518
519#: templates/admin/filter.html:2
520#, python-format
521msgid " By %(filter_title)s "
522msgstr " Por %(filter_title)s "
523
524#: templates/admin/index.html:18
525#, python-format
526msgid "Models available in the %(name)s application."
527msgstr "Modelos disponibles en la aplicación %(name)s."
528
529#: templates/admin/index.html:35
530msgid "Change"
531msgstr "Modificar"
532
533#: templates/admin/index.html:45
534msgid "You don't have permission to edit anything."
535msgstr "No tiene permiso para editar nada."
536
537#: templates/admin/index.html:53
538msgid "Recent Actions"
539msgstr "Acciones recientes"
540
541#: templates/admin/index.html:54
542msgid "My Actions"
543msgstr "Mis acciones"
544
545#: templates/admin/index.html:58
546msgid "None available"
547msgstr "Ninguno disponible"
548
549#: templates/admin/index.html:72
550msgid "Unknown content"
551msgstr "Contenido desconocido"
552
553#: templates/admin/invalid_setup.html:13
554msgid ""
555"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
556"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
557"the appropriate user."
558msgstr ""
559"Algo va mal con la instalación de la base de datos. Asegúrese que las tablas "
560"necesarias han sido creadas, y que la base de datos puede ser leída por el "
561"usuario apropiado."
562
563#: templates/admin/login.html:34
564msgid "Username:"
565msgstr "Usuario:"
566
567#: templates/admin/login.html:38
568msgid "Password:"
569msgstr "Contraseña:"
570
571#: templates/admin/login.html:45
572msgid "Forgotten your password or username?"
573msgstr "¿Olvidaste la contraseña o el nombre de usuario?"
574
575#: templates/admin/object_history.html:24
576msgid "Date/time"
577msgstr "Fecha/hora"
578
579#: templates/admin/object_history.html:25
580msgid "User"
581msgstr "Usuario"
582
583#: templates/admin/object_history.html:26
584msgid "Action"
585msgstr "Acción"
586
587#: templates/admin/object_history.html:40
588msgid ""
589"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
590"admin site."
591msgstr ""
592"Este objeto no tiene histórico de cambios. Probablemente no fue añadido "
593"usando este sitio de administración."
594
595#: templates/admin/pagination.html:10
596msgid "Show all"
597msgstr "Mostrar todo"
598
599#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
600msgid "Save"
601msgstr "Grabar"
602
603#: templates/admin/search_form.html:7
604msgid "Search"
605msgstr "Buscar"
606
607#: templates/admin/search_form.html:9
608#, python-format
609msgid "%(counter)s result"
610msgid_plural "%(counter)s results"
611msgstr[0] "%(counter)s resultado"
612msgstr[1] "%(counter)s resultados"
613
614#: templates/admin/search_form.html:9
615#, python-format
616msgid "%(full_result_count)s total"
617msgstr "%(full_result_count)s total"
618
619#: templates/admin/submit_line.html:5
620msgid "Save as new"
621msgstr "Grabar como nuevo"
622
623#: templates/admin/submit_line.html:6
624msgid "Save and add another"
625msgstr "Grabar y añadir otro"
626
627#: templates/admin/submit_line.html:7
628msgid "Save and continue editing"
629msgstr "Grabar y continuar editando"
630
631#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
632msgid ""
633"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
634"options."
635msgstr ""
636"Primero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá editar "
637"el resto de opciones del usuario."
638
639#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
640msgid "Enter a username and password."
641msgstr "Entre un nombre de usuario y contraseña"
642
643#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
644#, python-format
645msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
646msgstr ""
647"Introduzca una nueva contraseña para el usuario <strong>%(username)s</"
648"strong>."
649
650#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
651msgid "Password"
652msgstr "Contraseña"
653
654#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
655#: templates/registration/password_change_form.html:43
656msgid "Password (again)"
657msgstr "Contraseña (de nuevo)"
658
659#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
660msgid "Enter the same password as above, for verification."
661msgstr "Introduzca la misma contraseña que arriba, para verificación."
662
663#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
664#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
665#, python-format
666msgid "Add another %(verbose_name)s"
667msgstr "Agregar otro %(verbose_name)s."
668
669#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
670#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
671msgid "Remove"
672msgstr "Eliminar"
673
674#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
675msgid "Delete?"
676msgstr "¿Eliminar?"
677
678#: templates/registration/logged_out.html:9
679msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
680msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado hoy al sitio web."
681
682#: templates/registration/logged_out.html:11
683msgid "Log in again"
684msgstr "Iniciar sesión de nuevo"
685
686#: templates/registration/password_change_done.html:8
687#: templates/registration/password_change_form.html:9
688#: templates/registration/password_change_form.html:13
689#: templates/registration/password_change_form.html:25
690msgid "Password change"
691msgstr "Cambio de contraseña"
692
693#: templates/registration/password_change_done.html:12
694#: templates/registration/password_change_done.html:16
695msgid "Password change successful"
696msgstr "Cambio de contraseña exitoso"
697
698#: templates/registration/password_change_done.html:18
699msgid "Your password was changed."
700msgstr "Su contraseña ha sido cambiada."
701
702#: templates/registration/password_change_form.html:27
703msgid ""
704"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
705"password twice so we can verify you typed it in correctly."
706msgstr ""
707"Por favor, introduzca su contraseña antigua, por seguridad, y después "
708"introduzca la nueva contraseña dos veces para verificar que la ha escrito "
709"correctamente."
710
711#: templates/registration/password_change_form.html:33
712msgid "Old password"
713msgstr "Contraseña antigua"
714
715#: templates/registration/password_change_form.html:38
716msgid "New password"
717msgstr "Contraseña nueva"
718
719#: templates/registration/password_change_form.html:49
720#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
721msgid "Change my password"
722msgstr "Cambiar mi contraseña"
723
724#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
725#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
726#: templates/registration/password_reset_done.html:8
727#: templates/registration/password_reset_form.html:8
728#: templates/registration/password_reset_form.html:12
729#: templates/registration/password_reset_form.html:16
730msgid "Password reset"
731msgstr "Restablecer contraseña"
732
733#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
734#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
735msgid "Password reset complete"
736msgstr "Restablecimiento de contraseña completado"
737
738#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
739msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
740msgstr ""
741"Su contraseña ha sido establecida. Ahora puede seguir adelante e iniciar "
742"sesión."
743
744#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
745msgid "Password reset confirmation"
746msgstr "Confirmación de restablecimiento de contraseña"
747
748#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
749msgid "Enter new password"
750msgstr "Introduzca una nueva contraseña"
751
752#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
753msgid ""
754"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
755"correctly."
756msgstr ""
757"Por favor, introduzca su contraseña nueva dos veces para verificar que la ha "
758"escrito correctamente."
759
760#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
761msgid "New password:"
762msgstr "Contraseña nueva:"
763
764#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
765msgid "Confirm password:"
766msgstr "Confirme contraseña:"
767
768#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
769msgid "Password reset unsuccessful"
770msgstr "Restablecimiento de contraseña fallido"
771
772#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
773msgid ""
774"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
775"used. Please request a new password reset."
776msgstr ""
777"El enlace de restablecimiento de contraseña era invalido, seguramente por "
778"haberse utilizado previamente. Por favor, solicite un nuevo restablecimiento "
779"de contraseña."
780
781#: templates/registration/password_reset_done.html:12
782#: templates/registration/password_reset_done.html:16
783msgid "Password reset successful"
784msgstr "Restablecimiento de contraseña exitoso"
785
786#: templates/registration/password_reset_done.html:18
787msgid ""
788"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
789"address you submitted. You should be receiving it shortly."
790msgstr ""
791"Le hemos enviado un correo electrónico con instrucciones para cambiar su "
792"contraseña a la dirección que nos ha suministrado. Debería recibirlo en "
793"breve."
794
795#: templates/registration/password_reset_email.html:2
796#, python-format
797msgid ""
798"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
799"user account at %(site_name)s."
800msgstr ""
801"Ha recibido este correo porque ha solicitado reiniciar la contraseña de la "
802"cuenta de su usuario en %(site_name)s."
803
804#: templates/registration/password_reset_email.html:4
805msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
806msgstr "Por favor, vaya a la página siguiente y escoja una nueva contraseña."
807
808#: templates/registration/password_reset_email.html:8
809msgid "Your username, in case you've forgotten:"
810msgstr "Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:"
811
812#: templates/registration/password_reset_email.html:10
813msgid "Thanks for using our site!"
814msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!"
815
816#: templates/registration/password_reset_email.html:12
817#, python-format
818msgid "The %(site_name)s team"
819msgstr "El equipo de %(site_name)s"
820
821#: templates/registration/password_reset_form.html:18
822msgid ""
823"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
824"instructions for setting a new one."
825msgstr ""
826"¿Ha olvidado su contraseña? Introduzca su dirección de correo electrónico, y "
827"le enviaremos instrucciones para cambiarla por una nueva."
828
829#: templates/registration/password_reset_form.html:22
830msgid "E-mail address:"
831msgstr "Dirección de correo electrónico:"
832
833#: templates/registration/password_reset_form.html:22
834msgid "Reset my password"
835msgstr "Restablecer mi contraseña"
836
837#: templatetags/admin_list.py:336
838msgid "All dates"
839msgstr "Todas las fechas"
840
841#: views/main.py:31
842msgid "(None)"
843msgstr "(Nada)"
844
845#: views/main.py:74
846#, python-format
847msgid "Select %s"
848msgstr "Escoja %s"
849
850#: views/main.py:76
851#, python-format
852msgid "Select %s to change"
853msgstr "Escoja %s a modificar"