Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / eo / LC_MESSAGES / django.po
CommitLineData
01b54c21
MN
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# Translators:
4# Dinu Gherman <gherman@darwin.in-berlin.de>, 2011.
5# <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2012.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Django\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
12"Last-Translator: Baptiste <bapdarth@yahoo.fr>\n"
13"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
14"language/eo/)\n"
15"Language: eo\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
21#: actions.py:48
22#, python-format
23msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
24msgstr "Sukcese %(count)d %(items)s forigitaj."
25
26#: actions.py:60 options.py:1295
27#, python-format
28msgid "Cannot delete %(name)s"
29msgstr "Ne povas forigi %(name)s"
30
31#: actions.py:62 options.py:1297
32msgid "Are you sure?"
33msgstr "Ĉu certas?"
34
35#: actions.py:83
36#, python-format
37msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
38msgstr "Forigi elektitaj %(verbose_name_plural)s"
39
40#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
41msgid "All"
42msgstr "Ĉio"
43
44#: filters.py:232
45msgid "Yes"
46msgstr "Jes"
47
48#: filters.py:233
49msgid "No"
50msgstr "Ne"
51
52#: filters.py:247
53msgid "Unknown"
54msgstr "Nekonata"
55
56#: filters.py:306
57msgid "Any date"
58msgstr "Ajna dato"
59
60#: filters.py:307
61msgid "Today"
62msgstr "Hodiaŭ"
63
64#: filters.py:311
65msgid "Past 7 days"
66msgstr "Lastaj 7 tagoj"
67
68#: filters.py:315
69msgid "This month"
70msgstr "Ĉi-tiu monato"
71
72#: filters.py:319
73msgid "This year"
74msgstr "Ĉi-tiu jaro"
75
76#: forms.py:9
77msgid ""
78"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
79"that both fields are case-sensitive."
80msgstr ""
81"Bonvolu tajpi la ĝustan salutnomon kaj pasvorton por personara konto. Notu "
82"ke ambaŭ kampoj estas usklecodistingaj."
83
84#: forms.py:18
85msgid "Please log in again, because your session has expired."
86msgstr "Bonvolu ensaluti denove, ĉar via seanco senvalidiĝis."
87
88#: forms.py:37
89#, python-format
90msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
91msgstr "Via retpoŝto ne estas via salutnomo. Provu '%s' anstataŭe."
92
93#: helpers.py:20
94msgid "Action:"
95msgstr "Ago:"
96
97#: models.py:19
98msgid "action time"
99msgstr "aga tempo"
100
101#: models.py:22
102msgid "object id"
103msgstr "objekta identigaĵo"
104
105#: models.py:23
106msgid "object repr"
107msgstr "objekta prezento"
108
109#: models.py:24
110msgid "action flag"
111msgstr "aga marko"
112
113#: models.py:25
114msgid "change message"
115msgstr "ŝanĝa mesaĝo"
116
117#: models.py:30
118msgid "log entry"
119msgstr "protokolero"
120
121#: models.py:31
122msgid "log entries"
123msgstr "protokoleroj"
124
125#: models.py:40
126#, python-format
127msgid "Added \"%(object)s\"."
128msgstr "\"%(object)s\" aldonita."
129
130#: models.py:42
131#, python-format
132msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
133msgstr "Ŝanĝita \"%(object)s\" - %(changes)s"
134
135#: models.py:44
136#, python-format
137msgid "Deleted \"%(object)s.\""
138msgstr "Forigita \"%(object)s.\""
139
140#: models.py:46
141msgid "LogEntry Object"
142msgstr "Protokolera objekto"
143
144#: options.py:150 options.py:166
145msgid "None"
146msgstr "Neniu"
147
148#: options.py:671
149#, python-format
150msgid "Changed %s."
151msgstr "Ŝanĝita %s."
152
153#: options.py:671 options.py:681
154msgid "and"
155msgstr "kaj"
156
157#: options.py:676
158#, python-format
159msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
160msgstr "Aldonita %(name)s \"%(object)s\"."
161
162#: options.py:680
163#, python-format
164msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
165msgstr "Ŝanĝita %(list)s por %(name)s \"%(object)s\"."
166
167#: options.py:685
168#, python-format
169msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
170msgstr "Forigita %(name)s \"%(object)s\"."
171
172#: options.py:689
173msgid "No fields changed."
174msgstr "Neniu kampo ŝanĝita."
175
176#: options.py:772
177#, python-format
178msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
179msgstr "La %(name)s \"%(obj)s\" estis aldonita sukcese."
180
181#: options.py:776 options.py:824
182msgid "You may edit it again below."
183msgstr "Vi devus ĝin redakti denove sube."
184
185#: options.py:788 options.py:837
186#, python-format
187msgid "You may add another %s below."
188msgstr "Vi devus aldoni alia %s sube."
189
190#: options.py:822
191#, python-format
192msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
193msgstr "La %(name)s \"%(obj)s\" estis ŝanĝita sukcese."
194
195#: options.py:830
196#, python-format
197msgid ""
198"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
199msgstr ""
200"La %(name)s \"%(obj)s\" estis aldonita sukcese. Vi devus ĝin redakti denove "
201"sube."
202
203#: options.py:899 options.py:1159
204msgid ""
205"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
206"been changed."
207msgstr ""
208"Elementoj devas esti elektitaj por elfari agojn sur ilin. Neniu elemento "
209"estis ŝanĝita."
210
211#: options.py:918
212msgid "No action selected."
213msgstr "Neniu ago elektita."
214
215#: options.py:998
216#, python-format
217msgid "Add %s"
218msgstr "Aldoni %s"
219
220#: options.py:1023 options.py:1267
221#, python-format
222msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
223msgstr "%(name)s objekto kun ĉefŝlosilo %(key)r ne ekzistas."
224
225#: options.py:1089
226#, python-format
227msgid "Change %s"
228msgstr "Ŝanĝi %s"
229
230#: options.py:1138
231msgid "Database error"
232msgstr "Datumbaza eraro"
233
234#: options.py:1201
235#, python-format
236msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
237msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
238msgstr[0] "%(count)s %(name)s estis ŝanĝita sukcese."
239msgstr[1] "%(count)s %(name)s estis ŝanĝitaj sukcese."
240
241#: options.py:1228
242#, python-format
243msgid "%(total_count)s selected"
244msgid_plural "All %(total_count)s selected"
245msgstr[0] "%(total_count)s elektitaj"
246msgstr[1] "Ĉiuj %(total_count)s elektitaj"
247
248#: options.py:1233
249#, python-format
250msgid "0 of %(cnt)s selected"
251msgstr "0 el %(cnt)s elektita"
252
253#: options.py:1283
254#, python-format
255msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
256msgstr "La %(name)s \"%(obj)s\" estis forigita sukcese."
257
258#: options.py:1330
259#, python-format
260msgid "Change history: %s"
261msgstr "Ŝanĝa historio: %s"
262
263#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
264#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
265#: views/decorators.py:23
266msgid "Log in"
267msgstr "Ensaluti"
268
269#: sites.py:380
270msgid "Site administration"
271msgstr "Reteja administrado"
272
273#: sites.py:432
274#, python-format
275msgid "%s administration"
276msgstr "%s administrado"
277
278#: widgets.py:87
279msgid "Date:"
280msgstr "Dato:"
281
282#: widgets.py:87
283msgid "Time:"
284msgstr "Horo:"
285
286#: widgets.py:161
287msgid "Lookup"
288msgstr "Trarigardo"
289
290#: widgets.py:267
291msgid "Add Another"
292msgstr "Aldoni alian"
293
294#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
295msgid "Page not found"
296msgstr "Paĝo ne trovita"
297
298#: templates/admin/404.html:10
299msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
300msgstr "Bedaŭrinde la petitan paĝon ne povas esti trovita."
301
302#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
303#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
304#: templates/admin/change_list.html:43
305#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
306#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
307#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
308#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
309#: templates/registration/logged_out.html:5
310#: templates/registration/password_change_done.html:7
311#: templates/registration/password_change_form.html:8
312#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
313#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
314#: templates/registration/password_reset_done.html:7
315#: templates/registration/password_reset_form.html:7
316msgid "Home"
317msgstr "Ĉefpaĝo"
318
319#: templates/admin/500.html:8
320msgid "Server error"
321msgstr "Servila eraro"
322
323#: templates/admin/500.html:12
324msgid "Server error (500)"
325msgstr "Servila eraro (500)"
326
327#: templates/admin/500.html:15
328msgid "Server Error <em>(500)</em>"
329msgstr "Servila eraro <em>(500)</em>"
330
331#: templates/admin/500.html:16
332msgid ""
333"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
334"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
335msgstr ""
336"Tie estis eraro. Ĝi estis raportita al la retejaj administrantoj tra "
337"retpoŝto kaj devus esti riparita rapide. Dankon por via pacienco."
338
339#: templates/admin/actions.html:4
340msgid "Run the selected action"
341msgstr "Lanĉi la elektita agon"
342
343#: templates/admin/actions.html:4
344msgid "Go"
345msgstr "Ek"
346
347#: templates/admin/actions.html:11
348msgid "Click here to select the objects across all pages"
349msgstr "Klaku ĉi-tie por elekti la objektojn trans ĉiuj paĝoj"
350
351#: templates/admin/actions.html:11
352#, python-format
353msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
354msgstr "Elekti ĉiuj %(total_count)s %(module_name)s"
355
356#: templates/admin/actions.html:13
357msgid "Clear selection"
358msgstr "Viŝi elekton"
359
360#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
361#, python-format
362msgid "%(name)s"
363msgstr "%(name)s"
364
365#: templates/admin/base.html:28
366msgid "Welcome,"
367msgstr "Bonvenon,"
368
369#: templates/admin/base.html:33
370#: templates/registration/password_change_done.html:4
371#: templates/registration/password_change_form.html:5
372msgid "Documentation"
373msgstr "Dokumentaro"
374
375#: templates/admin/base.html:35
376#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
377#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
378#: templates/registration/password_change_done.html:4
379#: templates/registration/password_change_form.html:5
380msgid "Change password"
381msgstr "Ŝanĝi pasvorton"
382
383#: templates/admin/base.html:36
384#: templates/registration/password_change_done.html:4
385#: templates/registration/password_change_form.html:5
386msgid "Log out"
387msgstr "Adiaŭi"
388
389#: templates/admin/base_site.html:4
390msgid "Django site admin"
391msgstr "Djanga reteja administrado"
392
393#: templates/admin/base_site.html:7
394msgid "Django administration"
395msgstr "Djanga administrado"
396
397#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
398msgid "Add"
399msgstr "Aldoni"
400
401#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
402msgid "History"
403msgstr "Historio"
404
405#: templates/admin/change_form.html:35
406#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
407#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
408msgid "View on site"
409msgstr "Vidi sur retejo"
410
411#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
412#: templates/admin/login.html:18
413#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
414#: templates/registration/password_change_form.html:21
415msgid "Please correct the error below."
416msgid_plural "Please correct the errors below."
417msgstr[0] "Bonvolu ĝustigi la eraron sube."
418msgstr[1] "Bonvolu ĝustigi la erarojn sube."
419
420#: templates/admin/change_list.html:60
421#, python-format
422msgid "Add %(name)s"
423msgstr "Aldoni %(name)s"
424
425#: templates/admin/change_list.html:80
426msgid "Filter"
427msgstr "Filtri"
428
429#: templates/admin/change_list_results.html:17
430msgid "Remove from sorting"
431msgstr "Forigi de ordigado"
432
433#: templates/admin/change_list_results.html:18
434#, python-format
435msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
436msgstr "Ordigada prioritaton: %(priority_number)s"
437
438#: templates/admin/change_list_results.html:19
439msgid "Toggle sorting"
440msgstr "Ŝalti ordigadon"
441
442#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
443#: templates/admin/submit_line.html:4
444msgid "Delete"
445msgstr "Forigi"
446
447#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
448#, python-format
449msgid ""
450"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
451"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
452"following types of objects:"
453msgstr ""
454"Foriganti la %(object_name)s '%(escaped_object)s' rezultus en foriganti "
455"rilatajn objektojn, sed via konto ne havas permeson por forigi la sekvantajn "
456"tipojn de objektoj:"
457
458#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
459#, python-format
460msgid ""
461"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
462"following protected related objects:"
463msgstr ""
464"Foriganti la %(object_name)s '%(escaped_object)s' postulus foriganti la "
465"sekvajn protektitajn rilatitajn objektojn:"
466
467#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
468#, python-format
469msgid ""
470"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
471"All of the following related items will be deleted:"
472msgstr ""
473"Ĉu sendube vi deziras forigi %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Ĉiuj el "
474"la sekvantaj rilataj eroj estos forigitaj:"
475
476#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
477#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
478msgid "Yes, I'm sure"
479msgstr "Jes, mi certas"
480
481#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
482msgid "Delete multiple objects"
483msgstr "Forigi plurajn objektojn"
484
485#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
486#, python-format
487msgid ""
488"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
489"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
490"types of objects:"
491msgstr ""
492"Foriganti la %(objects_name)s rezultus en foriganti rilatajn objektojn, sed "
493"via konto ne havas permeson por forigi la sekvantajn tipojn de objektoj:"
494
495#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
496#, python-format
497msgid ""
498"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
499"protected related objects:"
500msgstr ""
501"Foriganti la %(objects_name)s postulus foriganti la sekvajn protektitajn "
502"rilatitajn objektojn:"
503
504#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
505#, python-format
506msgid ""
507"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
508"following objects and their related items will be deleted:"
509msgstr ""
510"Ĉu sendube vi deziras forigi la elektitajn %(objects_name)s? Ĉiuj el la "
511"sekvantaj objektoj kaj iliaj rilataj eroj estos forigita:"
512
513#: templates/admin/filter.html:2
514#, python-format
515msgid " By %(filter_title)s "
516msgstr " Laŭ %(filter_title)s "
517
518#: templates/admin/index.html:18
519#, python-format
520msgid "Models available in the %(name)s application."
521msgstr "Modeloj haveblaj en la %(name)s aplikaĵo."
522
523#: templates/admin/index.html:35
524msgid "Change"
525msgstr "Ŝanĝi"
526
527#: templates/admin/index.html:45
528msgid "You don't have permission to edit anything."
529msgstr "Vi ne havas permeson por redakti ion-ajn."
530
531#: templates/admin/index.html:53
532msgid "Recent Actions"
533msgstr "Ĵusaj agoj"
534
535#: templates/admin/index.html:54
536msgid "My Actions"
537msgstr "Miaj agoj"
538
539#: templates/admin/index.html:58
540msgid "None available"
541msgstr "Neniu disponebla"
542
543#: templates/admin/index.html:72
544msgid "Unknown content"
545msgstr "Nekonata enhavo"
546
547#: templates/admin/invalid_setup.html:13
548msgid ""
549"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
550"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
551"the appropriate user."
552msgstr ""
553"Io malbonas en via datumbaza instalo. Bonvolu certigi ke la konvenaj tabeloj "
554"de datumbazo estis kreitaj, kaj ke la datumbazo estas legebla per la ĝusta "
555"uzanto."
556
557#: templates/admin/login.html:34
558msgid "Username:"
559msgstr "Salutnomo:"
560
561#: templates/admin/login.html:38
562msgid "Password:"
563msgstr "Pasvorto:"
564
565#: templates/admin/login.html:45
566msgid "Forgotten your password or username?"
567msgstr ""
568
569#: templates/admin/object_history.html:24
570msgid "Date/time"
571msgstr "Dato/horo"
572
573#: templates/admin/object_history.html:25
574msgid "User"
575msgstr "Uzanto"
576
577#: templates/admin/object_history.html:26
578msgid "Action"
579msgstr "Ago"
580
581#: templates/admin/object_history.html:40
582msgid ""
583"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
584"admin site."
585msgstr ""
586"Ĉi-tiu objekto ne havas ŝanĝan historion. Eble ĝi ne estis aldonita per la "
587"administranta retejo."
588
589#: templates/admin/pagination.html:10
590msgid "Show all"
591msgstr "Montri ĉion"
592
593#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
594msgid "Save"
595msgstr "Konservi"
596
597#: templates/admin/search_form.html:7
598msgid "Search"
599msgstr "Serĉu"
600
601#: templates/admin/search_form.html:9
602#, python-format
603msgid "%(counter)s result"
604msgid_plural "%(counter)s results"
605msgstr[0] "%(counter)s resulto"
606msgstr[1] "%(counter)s resultoj"
607
608#: templates/admin/search_form.html:9
609#, python-format
610msgid "%(full_result_count)s total"
611msgstr "%(full_result_count)s entute"
612
613#: templates/admin/submit_line.html:5
614msgid "Save as new"
615msgstr "Konservi kiel nova"
616
617#: templates/admin/submit_line.html:6
618msgid "Save and add another"
619msgstr "Konservi kaj aldoni alian"
620
621#: templates/admin/submit_line.html:7
622msgid "Save and continue editing"
623msgstr "Konservi kaj daŭri redakton"
624
625#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
626msgid ""
627"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
628"options."
629msgstr ""
630"Unue, bovolu tajpi salutnomon kaj pasvorton. Tiam, vi estos kapabla redakti "
631"pli da uzantajn agordojn."
632
633#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
634msgid "Enter a username and password."
635msgstr "Entajpu salutnomon kaj pasvorton."
636
637#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
638#, python-format
639msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
640msgstr "Entajpu novan pasvorton por la uzanto <strong>%(username)s</strong>."
641
642#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
643msgid "Password"
644msgstr "Pasvorto"
645
646#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
647#: templates/registration/password_change_form.html:43
648msgid "Password (again)"
649msgstr "Pasvorto (denove)"
650
651#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
652msgid "Enter the same password as above, for verification."
653msgstr "Entajpu la saman pasvorton kiel supre, por konfirmo."
654
655#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
656#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
657#, python-format
658msgid "Add another %(verbose_name)s"
659msgstr "Aldoni alian %(verbose_name)s"
660
661#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
662#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
663msgid "Remove"
664msgstr "Forigu"
665
666#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
667msgid "Delete?"
668msgstr "Froviŝi?"
669
670#: templates/registration/logged_out.html:9
671msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
672msgstr "Dankon por trapasi iun superkvalitan tempon kun la retejo hodiaŭ."
673
674#: templates/registration/logged_out.html:11
675msgid "Log in again"
676msgstr "Ensaluti denove"
677
678#: templates/registration/password_change_done.html:8
679#: templates/registration/password_change_form.html:9
680#: templates/registration/password_change_form.html:13
681#: templates/registration/password_change_form.html:25
682msgid "Password change"
683msgstr "Pasvorto ŝanĝo"
684
685#: templates/registration/password_change_done.html:12
686#: templates/registration/password_change_done.html:16
687msgid "Password change successful"
688msgstr "Pasvorto suksese ŝanĝita"
689
690#: templates/registration/password_change_done.html:18
691msgid "Your password was changed."
692msgstr "Via pasvorto estis suksese ŝanĝita."
693
694#: templates/registration/password_change_form.html:27
695msgid ""
696"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
697"password twice so we can verify you typed it in correctly."
698msgstr ""
699"Bonvolu entajpi vian malnovan pasvorton, pro sekureca kialo, kaj tiam "
700"entajpi vian novan pasvorton dufoje, tiel ni povas konfirmi ke vi ĝuste "
701"tajpis ĝin."
702
703#: templates/registration/password_change_form.html:33
704msgid "Old password"
705msgstr "Malnova pasvorto"
706
707#: templates/registration/password_change_form.html:38
708msgid "New password"
709msgstr "Nova pasvorto"
710
711#: templates/registration/password_change_form.html:49
712#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
713msgid "Change my password"
714msgstr "Ŝanĝi mian passvorton"
715
716#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
717#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
718#: templates/registration/password_reset_done.html:8
719#: templates/registration/password_reset_form.html:8
720#: templates/registration/password_reset_form.html:12
721#: templates/registration/password_reset_form.html:16
722msgid "Password reset"
723msgstr "Pasvorta rekomencigo"
724
725#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
726#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
727msgid "Password reset complete"
728msgstr "Pasvorta rekomencigo plenumita"
729
730#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
731msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
732msgstr "Via pasvorto estis ŝanĝita. Vi povas iri antaŭen kaj ensaluti nun."
733
734#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
735msgid "Password reset confirmation"
736msgstr "Pasvorta rekomenciga konfirmo"
737
738#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
739msgid "Enter new password"
740msgstr "Entajpu novan pasvorton"
741
742#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
743msgid ""
744"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
745"correctly."
746msgstr ""
747"Bonvolu entajpi vian novan pasvorton dufoje, tiel ni povas konfirmi ke vi "
748"ĝuste tajpis ĝin."
749
750#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
751msgid "New password:"
752msgstr "Nova pasvorto:"
753
754#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
755msgid "Confirm password:"
756msgstr "Konfirmi pasvorton:"
757
758#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
759msgid "Password reset unsuccessful"
760msgstr "Pasvorta rekomencigo malsuksesis"
761
762#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
763msgid ""
764"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
765"used. Please request a new password reset."
766msgstr ""
767"La pasvorta rekomenciga ligo malvalidis, eble ĉar ĝi jam estis uzata. "
768"Bonvolu peti novan pasvortan rekomencigon."
769
770#: templates/registration/password_reset_done.html:12
771#: templates/registration/password_reset_done.html:16
772msgid "Password reset successful"
773msgstr "Pasvorta rekomencigo suksesis"
774
775#: templates/registration/password_reset_done.html:18
776msgid ""
777"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
778"address you submitted. You should be receiving it shortly."
779msgstr ""
780"Ni sendis al vi retpoŝton kun instruoj por ŝanĝi vian pasvorton al la "
781"sendita retpoŝtadreso. Vi devus ricevi ĝin rapide."
782
783#: templates/registration/password_reset_email.html:2
784#, python-format
785msgid ""
786"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
787"user account at %(site_name)s."
788msgstr ""
789"Vi ricevas ĉi-tiun retpoŝton ĉar vi petis pasvortan ŝanĝon por via uzanta "
790"konto ĉe %(site_name)s."
791
792#: templates/registration/password_reset_email.html:4
793msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
794msgstr "Bonvolu iri al la sekvanta paĝo kaj elekti novan pasvorton:"
795
796#: templates/registration/password_reset_email.html:8
797msgid "Your username, in case you've forgotten:"
798msgstr "Via salutnomo, se vi forgesis:"
799
800#: templates/registration/password_reset_email.html:10
801msgid "Thanks for using our site!"
802msgstr "Dankon por uzi nian retejon!"
803
804#: templates/registration/password_reset_email.html:12
805#, python-format
806msgid "The %(site_name)s team"
807msgstr "La %(site_name)s teamo"
808
809#: templates/registration/password_reset_form.html:18
810msgid ""
811"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
812"instructions for setting a new one."
813msgstr ""
814"Pasvorton forgesita? Entajpu vian retpoŝtadreson malsupre kaj ni sendos "
815"instruojn por rekomencigi novan pasvortonu."
816
817#: templates/registration/password_reset_form.html:22
818msgid "E-mail address:"
819msgstr "Retpoŝtadreso:"
820
821#: templates/registration/password_reset_form.html:22
822msgid "Reset my password"
823msgstr "Rekomencigi mian pasvorton"
824
825#: templatetags/admin_list.py:336
826msgid "All dates"
827msgstr "Ĉiuj datoj"
828
829#: views/main.py:31
830msgid "(None)"
831msgstr "(Neniu)"
832
833#: views/main.py:74
834#, python-format
835msgid "Select %s"
836msgstr "Elekti %s"
837
838#: views/main.py:76
839#, python-format
840msgid "Select %s to change"
841msgstr "Elekti %s por ŝanĝi"