Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / de / LC_MESSAGES / djangojs.po
CommitLineData
01b54c21
MN
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# Translators:
4# André Hagenbruch <ahagenbruch@googlemail.com>, 2011, 2012.
5# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Django\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:42+0000\n"
12"Last-Translator: André Hagenbruch <ahagenbruch@googlemail.com>\n"
13"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
14"de/)\n"
15"Language: de\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
21#: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
22#, c-format
23msgid "Available %s"
24msgstr "Verfügbare %s"
25
26#: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
27#, c-format
28msgid ""
29"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
30"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
31msgstr ""
32"Dies ist die Liste der verfügbaren %s. Durch Markierung im unten stehenden "
33"Feld und Klicken des 'Auswählen'-Pfeils zwischen den beiden Feldern lassen "
34"sich einige auswählen."
35
36#: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
37#, c-format
38msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
39msgstr ""
40"Durch Tippen in diesem Feld lässt sich die Liste der verfügbaren %s "
41"eingrenzen."
42
43#: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
44msgid "Filter"
45msgstr "Filter"
46
47#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
48msgid "Choose all"
49msgstr "Alle auswählen"
50
51#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
52#, c-format
53msgid "Click to choose all %s at once."
54msgstr "Klicken, um alle %s auf einmal auszuwählen."
55
56#: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
57msgid "Choose"
58msgstr "Auswählen"
59
60#: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
61msgid "Remove"
62msgstr "Entfernen"
63
64#: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
65#, c-format
66msgid "Chosen %s"
67msgstr "Ausgewählte %s"
68
69#: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
70#, c-format
71msgid ""
72"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
73"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
74msgstr ""
75"Dies ist die Liste der ausgewählten %s. Durch Markierung im unten stehenden "
76"Feld und Klicken des \"Entfernen\"-Pfeils zwischen den Feldern lassen sich "
77"einige entfernen."
78
79#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
80msgid "Remove all"
81msgstr "Alle entfernen"
82
83#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
84#, c-format
85msgid "Click to remove all chosen %s at once."
86msgstr "Klicken, um alle ausgewählten %s auf einmal zu entfernen."
87
88#: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
89msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
90msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
91msgstr[0] "%(sel)s von %(cnt)s ausgewählt"
92msgstr[1] "%(sel)s von %(cnt)s ausgewählt"
93
94#: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
95msgid ""
96"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
97"action, your unsaved changes will be lost."
98msgstr ""
99"Sie haben Änderungen an editierbaren Feldern vorgenommen und nicht "
100"gespeichert. Wollen Sie die Aktion trotzdem ausführen und Ihre Änderungen "
101"verwerfen?"
102
103#: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6
104msgid ""
105"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
106"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
107"action."
108msgstr ""
109"Sie haben eine Aktion ausgewählt, aber ihre vorgenommenen Änderungen nicht "
110"gespeichert. Klicken Sie OK, um dennoch zu speichern. Danach müssen Sie die "
111"Aktion erneut ausführen."
112
113#: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
114msgid ""
115"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
116"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
117"button."
118msgstr ""
119"Sie haben eine Aktion ausgewählt, aber keine Änderungen an editierbaren "
120"Feldern vorgenommen. Sie wollten wahrscheinlich auf 'Ausführen' und nicht "
121"auf 'Speichern' klicken."
122
123#: static/admin/js/calendar.js:26
124msgid ""
125"January February March April May June July August September October November "
126"December"
127msgstr ""
128"Januar Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November "
129"Dezember"
130
131#: static/admin/js/calendar.js:27
132msgid "S M T W T F S"
133msgstr "S M D M D F S"
134
135#: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19
136#: static/admin/js/collapse.min.js:1
137msgid "Show"
138msgstr "Einblenden"
139
140#: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1
141msgid "Hide"
142msgstr "Ausblenden"
143
144#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
145#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
146msgid "Now"
147msgstr "Jetzt"
148
149#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
150msgid "Clock"
151msgstr "Uhr"
152
153#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
154msgid "Choose a time"
155msgstr "Uhrzeit"
156
157#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
158msgid "Midnight"
159msgstr "Mitternacht"
160
161#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
162msgid "6 a.m."
163msgstr "6 Uhr"
164
165#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
166msgid "Noon"
167msgstr "Mittag"
168
169#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
170#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204
171msgid "Cancel"
172msgstr "Abbrechen"
173
174#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
175#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
176msgid "Today"
177msgstr "Heute"
178
179#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
180msgid "Calendar"
181msgstr "Kalender"
182
183#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
184msgid "Yesterday"
185msgstr "Gestern"
186
187#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
188msgid "Tomorrow"
189msgstr "Morgen"