Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / de / LC_MESSAGES / django.po
CommitLineData
01b54c21
MN
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# Translators:
4# André Hagenbruch <ahagenbruch@googlemail.com>, 2012.
5# apollo13 <florian@apolloner.eu>, 2011.
6# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011, 2012.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Django\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-03-14 06:37+0000\n"
13"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
14"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
15"de/)\n"
16"Language: de\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22#: actions.py:48
23#, python-format
24msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
25msgstr "Erfolgreich %(count)d %(items)s gelöscht."
26
27#: actions.py:60 options.py:1295
28#, python-format
29msgid "Cannot delete %(name)s"
30msgstr "Kann %(name)s nicht löschen"
31
32#: actions.py:62 options.py:1297
33msgid "Are you sure?"
34msgstr "Sind Sie sicher?"
35
36#: actions.py:83
37#, python-format
38msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
39msgstr "Ausgewählte %(verbose_name_plural)s löschen"
40
41#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
42msgid "All"
43msgstr "Alle"
44
45#: filters.py:232
46msgid "Yes"
47msgstr "Ja"
48
49#: filters.py:233
50msgid "No"
51msgstr "Nein"
52
53#: filters.py:247
54msgid "Unknown"
55msgstr "Unbekannt"
56
57#: filters.py:306
58msgid "Any date"
59msgstr "Alle Daten"
60
61#: filters.py:307
62msgid "Today"
63msgstr "Heute"
64
65#: filters.py:311
66msgid "Past 7 days"
67msgstr "Letzte 7 Tage"
68
69#: filters.py:315
70msgid "This month"
71msgstr "Diesen Monat"
72
73#: filters.py:319
74msgid "This year"
75msgstr "Dieses Jahr"
76
77#: forms.py:9
78msgid ""
79"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
80"that both fields are case-sensitive."
81msgstr ""
82"Bitte einen korrekten Benutzernamen und Passwort für Staff-Account eingeben."
83
84#: forms.py:18
85msgid "Please log in again, because your session has expired."
86msgstr "Bitte melden Sie sich erneut an, da Ihre Sitzung abgelaufen ist."
87
88#: forms.py:37
89#, python-format
90msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
91msgstr ""
92"Die E-Mail-Adresse entspricht nicht Ihrem Benutzernamen. Bitte stattdessen "
93"'%s' versuchen."
94
95#: helpers.py:20
96msgid "Action:"
97msgstr "Aktion:"
98
99#: models.py:19
100msgid "action time"
101msgstr "Zeitpunkt der Aktion"
102
103#: models.py:22
104msgid "object id"
105msgstr "Objekt-ID"
106
107#: models.py:23
108msgid "object repr"
109msgstr "Objekt Darst."
110
111#: models.py:24
112msgid "action flag"
113msgstr "Aktionskennzeichen"
114
115#: models.py:25
116msgid "change message"
117msgstr "Änderungsmeldung"
118
119#: models.py:30
120msgid "log entry"
121msgstr "Logeintrag"
122
123#: models.py:31
124msgid "log entries"
125msgstr "Logeinträge"
126
127#: models.py:40
128#, python-format
129msgid "Added \"%(object)s\"."
130msgstr "\"%(object)s\" hinzufügt."
131
132#: models.py:42
133#, python-format
134msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
135msgstr "\"%(object)s\" verändert - %(changes)s"
136
137#: models.py:44
138#, python-format
139msgid "Deleted \"%(object)s.\""
140msgstr "\"%(object)s\" gelöscht."
141
142#: models.py:46
143msgid "LogEntry Object"
144msgstr "LogEntry Objekt"
145
146#: options.py:150 options.py:166
147msgid "None"
148msgstr "-"
149
150#: options.py:671
151#, python-format
152msgid "Changed %s."
153msgstr "%s geändert."
154
155#: options.py:671 options.py:681
156msgid "and"
157msgstr "und"
158
159#: options.py:676
160#, python-format
161msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
162msgstr "%(name)s \"%(object)s\" hinzugefügt."
163
164#: options.py:680
165#, python-format
166msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
167msgstr "%(list)s von %(name)s \"%(object)s\" geändert."
168
169#: options.py:685
170#, python-format
171msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
172msgstr "%(name)s \"%(object)s\" gelöscht."
173
174#: options.py:689
175msgid "No fields changed."
176msgstr "Keine Felder geändert."
177
178#: options.py:772
179#, python-format
180msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
181msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt."
182
183#: options.py:776 options.py:824
184msgid "You may edit it again below."
185msgstr "Das Element kann jetzt erneut bearbeitet werden."
186
187#: options.py:788 options.py:837
188#, python-format
189msgid "You may add another %s below."
190msgstr "Es kann ein weiteres Element des Typs %s angelegt werden."
191
192#: options.py:822
193#, python-format
194msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
195msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich geändert."
196
197#: options.py:830
198#, python-format
199msgid ""
200"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
201msgstr ""
202"%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt. Das Element kann jetzt "
203"geändert werden."
204
205#: options.py:899 options.py:1159
206msgid ""
207"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
208"been changed."
209msgstr ""
210"Es müssen Objekte aus der Liste ausgewählt werden, um Aktionen "
211"durchzuführen. Es wurden keine Objekte geändert."
212
213#: options.py:918
214msgid "No action selected."
215msgstr "Keine Aktion ausgewählt."
216
217#: options.py:998
218#, python-format
219msgid "Add %s"
220msgstr "%s hinzufügen"
221
222#: options.py:1023 options.py:1267
223#, python-format
224msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
225msgstr ""
226"Das %(name)s-Objekt mit dem Primärschlüssel %(key)r ist nicht vorhanden."
227
228#: options.py:1089
229#, python-format
230msgid "Change %s"
231msgstr "%s ändern"
232
233#: options.py:1138
234msgid "Database error"
235msgstr "Datenbankfehler"
236
237#: options.py:1201
238#, python-format
239msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
240msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
241msgstr[0] "%(count)s \"%(name)s\" wurde erfolgreich geändert."
242msgstr[1] "%(count)s \"%(name)s\" wurden erfolgreich geändert."
243
244#: options.py:1228
245#, python-format
246msgid "%(total_count)s selected"
247msgid_plural "All %(total_count)s selected"
248msgstr[0] "%(total_count)s ausgewählt"
249msgstr[1] "Alle %(total_count)s ausgewählt"
250
251#: options.py:1233
252#, python-format
253msgid "0 of %(cnt)s selected"
254msgstr "0 von %(cnt)s ausgewählt"
255
256#: options.py:1283
257#, python-format
258msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
259msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gelöscht."
260
261#: options.py:1330
262#, python-format
263msgid "Change history: %s"
264msgstr "Änderungsgeschichte: %s"
265
266#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
267#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
268#: views/decorators.py:23
269msgid "Log in"
270msgstr "Anmelden"
271
272#: sites.py:380
273msgid "Site administration"
274msgstr "Website-Verwaltung"
275
276#: sites.py:432
277#, python-format
278msgid "%s administration"
279msgstr "%s-Verwaltung"
280
281#: widgets.py:87
282msgid "Date:"
283msgstr "Datum:"
284
285#: widgets.py:87
286msgid "Time:"
287msgstr "Zeit:"
288
289#: widgets.py:161
290msgid "Lookup"
291msgstr "Suchen"
292
293#: widgets.py:267
294msgid "Add Another"
295msgstr "Neu hinzufügen"
296
297#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
298msgid "Page not found"
299msgstr "Seite nicht gefunden"
300
301#: templates/admin/404.html:10
302msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
303msgstr ""
304"Es tut uns leid, aber die angeforderte Seite konnte nicht gefunden werden."
305
306#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
307#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
308#: templates/admin/change_list.html:43
309#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
310#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
311#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
312#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
313#: templates/registration/logged_out.html:5
314#: templates/registration/password_change_done.html:7
315#: templates/registration/password_change_form.html:8
316#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
317#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
318#: templates/registration/password_reset_done.html:7
319#: templates/registration/password_reset_form.html:7
320msgid "Home"
321msgstr "Start"
322
323#: templates/admin/500.html:8
324msgid "Server error"
325msgstr "Serverfehler"
326
327#: templates/admin/500.html:12
328msgid "Server error (500)"
329msgstr "Serverfehler (500)"
330
331#: templates/admin/500.html:15
332msgid "Server Error <em>(500)</em>"
333msgstr "Serverfehler <em>(500)</em>"
334
335#: templates/admin/500.html:16
336msgid ""
337"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
338"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
339msgstr ""
340"Ein Fehler ist aufgetreten. Dieser Fehler wurde an die Serververwalter per E-"
341"Mail gemeldet und sollte in Kürze behoben sein. Vielen Dank für Ihr "
342"Verständnis."
343
344#: templates/admin/actions.html:4
345msgid "Run the selected action"
346msgstr "Ausgewählte Aktion ausführen"
347
348#: templates/admin/actions.html:4
349msgid "Go"
350msgstr "Ausführen"
351
352#: templates/admin/actions.html:11
353msgid "Click here to select the objects across all pages"
354msgstr "Hier klicken, um die Objekte aller Seiten auszuwählen"
355
356#: templates/admin/actions.html:11
357#, python-format
358msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
359msgstr "Alle %(total_count)s %(module_name)s auswählen"
360
361#: templates/admin/actions.html:13
362msgid "Clear selection"
363msgstr "Auswahl widerrufen"
364
365#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
366#, python-format
367msgid "%(name)s"
368msgstr "%(name)s"
369
370#: templates/admin/base.html:28
371msgid "Welcome,"
372msgstr "Willkommen,"
373
374#: templates/admin/base.html:33
375#: templates/registration/password_change_done.html:4
376#: templates/registration/password_change_form.html:5
377msgid "Documentation"
378msgstr "Dokumentation"
379
380#: templates/admin/base.html:35
381#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
382#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
383#: templates/registration/password_change_done.html:4
384#: templates/registration/password_change_form.html:5
385msgid "Change password"
386msgstr "Passwort ändern"
387
388#: templates/admin/base.html:36
389#: templates/registration/password_change_done.html:4
390#: templates/registration/password_change_form.html:5
391msgid "Log out"
392msgstr "Abmelden"
393
394#: templates/admin/base_site.html:4
395msgid "Django site admin"
396msgstr "Django-Systemverwaltung"
397
398#: templates/admin/base_site.html:7
399msgid "Django administration"
400msgstr "Django-Verwaltung"
401
402#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
403msgid "Add"
404msgstr "Hinzufügen"
405
406#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
407msgid "History"
408msgstr "Geschichte"
409
410#: templates/admin/change_form.html:35
411#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
412#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
413msgid "View on site"
414msgstr "Auf der Website anzeigen"
415
416#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
417#: templates/admin/login.html:18
418#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
419#: templates/registration/password_change_form.html:21
420msgid "Please correct the error below."
421msgid_plural "Please correct the errors below."
422msgstr[0] "Bitte den aufgeführten Fehler korrigieren."
423msgstr[1] "Bitte die aufgeführten Fehler korrigieren."
424
425#: templates/admin/change_list.html:60
426#, python-format
427msgid "Add %(name)s"
428msgstr "%(name)s hinzufügen"
429
430#: templates/admin/change_list.html:80
431msgid "Filter"
432msgstr "Filter"
433
434#: templates/admin/change_list_results.html:17
435msgid "Remove from sorting"
436msgstr "Aus der Sortierung entfernen"
437
438#: templates/admin/change_list_results.html:18
439#, python-format
440msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
441msgstr "Sortierung: %(priority_number)s"
442
443#: templates/admin/change_list_results.html:19
444msgid "Toggle sorting"
445msgstr "Sortierung ein-/ausschalten"
446
447#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
448#: templates/admin/submit_line.html:4
449msgid "Delete"
450msgstr "Löschen"
451
452#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
453#, python-format
454msgid ""
455"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
456"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
457"following types of objects:"
458msgstr ""
459"Das Löschen des %(object_name)s '%(escaped_object)s' hätte das Löschen davon "
460"abhängiger Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte, um die "
461"folgenden davon abhängigen Daten zu löschen:"
462
463#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
464#, python-format
465msgid ""
466"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
467"following protected related objects:"
468msgstr ""
469"Das Löschen von %(object_name)s „%(escaped_object)s“ würde ein Löschen der "
470"folgenden geschützten verwandten Objekte erfordern:"
471
472#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
473#, python-format
474msgid ""
475"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
476"All of the following related items will be deleted:"
477msgstr ""
478"Sind Sie sicher, dass Sie %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" löschen "
479"wollen? Es werden zusätzlich die folgenden davon abhängigen Daten gelöscht:"
480
481#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
482#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
483msgid "Yes, I'm sure"
484msgstr "Ja, ich bin sicher"
485
486#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
487msgid "Delete multiple objects"
488msgstr "Mehrere Objekte löschen"
489
490#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
491#, python-format
492msgid ""
493"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
494"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
495"types of objects:"
496msgstr ""
497"Das Löschen der ausgewählten %(objects_name)s würde im Löschen geschützter "
498"verwandter Objekte resultieren, allerdings besitzt Ihr Benutzerkonto nicht "
499"die nötigen Rechte um diese zu löschen:"
500
501#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
502#, python-format
503msgid ""
504"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
505"protected related objects:"
506msgstr ""
507"Das Löschen der ausgewählten %(objects_name)s würde ein Löschen der "
508"folgenden geschützten verwandten Objekte erfordern:"
509
510#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
511#, python-format
512msgid ""
513"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
514"following objects and their related items will be deleted:"
515msgstr ""
516"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten %(objects_name)s löschen wollen? "
517"Alle folgenden Objekte und ihre verwandten Objekte werden gelöscht:"
518
519#: templates/admin/filter.html:2
520#, python-format
521msgid " By %(filter_title)s "
522msgstr " Nach %(filter_title)s "
523
524#: templates/admin/index.html:18
525#, python-format
526msgid "Models available in the %(name)s application."
527msgstr "Modelle, die in der Anwendung %(name)s vorhanden sind."
528
529#: templates/admin/index.html:35
530msgid "Change"
531msgstr "Ändern"
532
533#: templates/admin/index.html:45
534msgid "You don't have permission to edit anything."
535msgstr "Sie haben keine Berechtigung, irgendetwas zu ändern."
536
537#: templates/admin/index.html:53
538msgid "Recent Actions"
539msgstr "Kürzliche Aktionen"
540
541#: templates/admin/index.html:54
542msgid "My Actions"
543msgstr "Meine Aktionen"
544
545#: templates/admin/index.html:58
546msgid "None available"
547msgstr "Keine vorhanden"
548
549#: templates/admin/index.html:72
550msgid "Unknown content"
551msgstr "Unbekannter Inhalt"
552
553#: templates/admin/invalid_setup.html:13
554msgid ""
555"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
556"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
557"the appropriate user."
558msgstr ""
559"Etwas stimmt nicht mit der Datenbankkonfiguration. Bitte sicherstellen, dass "
560"die richtigen Datenbanktabellen angelegt wurden und die Datenbank vom "
561"verwendeten Datenbankbenutzer auch lesbar ist."
562
563#: templates/admin/login.html:34
564msgid "Username:"
565msgstr "Benutzername:"
566
567#: templates/admin/login.html:38
568msgid "Password:"
569msgstr "Passwort:"
570
571#: templates/admin/login.html:45
572msgid "Forgotten your password or username?"
573msgstr "Benutzername oder Passwort vergessen?"
574
575#: templates/admin/object_history.html:24
576msgid "Date/time"
577msgstr "Datum/Zeit"
578
579#: templates/admin/object_history.html:25
580msgid "User"
581msgstr "Benutzer"
582
583#: templates/admin/object_history.html:26
584msgid "Action"
585msgstr "Aktion"
586
587#: templates/admin/object_history.html:40
588msgid ""
589"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
590"admin site."
591msgstr ""
592"Dieses Objekt hat keine Änderungsgeschichte. Es wurde möglicherweise nicht "
593"über diese Verwaltungsseiten angelegt."
594
595#: templates/admin/pagination.html:10
596msgid "Show all"
597msgstr "Zeige alle"
598
599#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
600msgid "Save"
601msgstr "Sichern"
602
603#: templates/admin/search_form.html:7
604msgid "Search"
605msgstr "Suchen"
606
607#: templates/admin/search_form.html:9
608#, python-format
609msgid "%(counter)s result"
610msgid_plural "%(counter)s results"
611msgstr[0] "%(counter)s Ergebnis"
612msgstr[1] "%(counter)s Ergebnisse"
613
614#: templates/admin/search_form.html:9
615#, python-format
616msgid "%(full_result_count)s total"
617msgstr "%(full_result_count)s gesamt"
618
619#: templates/admin/submit_line.html:5
620msgid "Save as new"
621msgstr "Als neu sichern"
622
623#: templates/admin/submit_line.html:6
624msgid "Save and add another"
625msgstr "Sichern und neu hinzufügen"
626
627#: templates/admin/submit_line.html:7
628msgid "Save and continue editing"
629msgstr "Sichern und weiter bearbeiten"
630
631#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
632msgid ""
633"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
634"options."
635msgstr ""
636"Zuerst einen Benutzer und ein Passwort eingeben. Danach können weitere "
637"Optionen für den Benutzer geändert werden."
638
639#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
640msgid "Enter a username and password."
641msgstr "Bitte einen Benutzernamen und ein Passwort eingeben."
642
643#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
644#, python-format
645msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
646msgstr ""
647"Bitte geben Sie ein neues Passwort für den Benutzer <strong>%(username)s</"
648"strong> ein."
649
650#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
651msgid "Password"
652msgstr "Passwort"
653
654#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
655#: templates/registration/password_change_form.html:43
656msgid "Password (again)"
657msgstr "Passwort (wiederholen)"
658
659#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
660msgid "Enter the same password as above, for verification."
661msgstr "Bitte das gleiche Passwort zur Überprüfung nochmal eingeben."
662
663#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
664#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
665#, python-format
666msgid "Add another %(verbose_name)s"
667msgstr "%(verbose_name)s hinzufügen"
668
669#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
670#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
671msgid "Remove"
672msgstr "Entfernen"
673
674#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
675msgid "Delete?"
676msgstr "Löschen?"
677
678#: templates/registration/logged_out.html:9
679msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
680msgstr "Vielen Dank, dass Sie hier ein paar nette Minuten verbracht haben."
681
682#: templates/registration/logged_out.html:11
683msgid "Log in again"
684msgstr "Erneut anmelden"
685
686#: templates/registration/password_change_done.html:8
687#: templates/registration/password_change_form.html:9
688#: templates/registration/password_change_form.html:13
689#: templates/registration/password_change_form.html:25
690msgid "Password change"
691msgstr "Passwort ändern"
692
693#: templates/registration/password_change_done.html:12
694#: templates/registration/password_change_done.html:16
695msgid "Password change successful"
696msgstr "Passwort erfolgreich geändert"
697
698#: templates/registration/password_change_done.html:18
699msgid "Your password was changed."
700msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."
701
702#: templates/registration/password_change_form.html:27
703msgid ""
704"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
705"password twice so we can verify you typed it in correctly."
706msgstr ""
707"Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen erst Ihr altes Passwort und darunter "
708"dann zweimal (um sicherzustellen, dass Sie es korrekt eingegeben haben) das "
709"neue Passwort ein."
710
711#: templates/registration/password_change_form.html:33
712msgid "Old password"
713msgstr "Altes Passwort"
714
715#: templates/registration/password_change_form.html:38
716msgid "New password"
717msgstr "Neues Passwort"
718
719#: templates/registration/password_change_form.html:49
720#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
721msgid "Change my password"
722msgstr "Mein Passwort ändern"
723
724#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
725#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
726#: templates/registration/password_reset_done.html:8
727#: templates/registration/password_reset_form.html:8
728#: templates/registration/password_reset_form.html:12
729#: templates/registration/password_reset_form.html:16
730msgid "Password reset"
731msgstr "Passwort zurücksetzen"
732
733#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
734#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
735msgid "Password reset complete"
736msgstr "Passwort zurücksetzen beendet"
737
738#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
739msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
740msgstr "Ihr Passwort wurde zurückgesetzt. Sie können sich nun anmelden."
741
742#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
743msgid "Password reset confirmation"
744msgstr "Zurücksetzen des Passworts bestätigen"
745
746#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
747msgid "Enter new password"
748msgstr "Neues Passwort eingeben"
749
750#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
751msgid ""
752"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
753"correctly."
754msgstr ""
755"Bitte geben Sie Ihr neues Passwort zweimal ein, damit wir überprüfen können, "
756"ob es richtig eingetippt wurde."
757
758#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
759msgid "New password:"
760msgstr "Neues Passwort:"
761
762#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
763msgid "Confirm password:"
764msgstr "Passwort wiederholen:"
765
766#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
767msgid "Password reset unsuccessful"
768msgstr "Passwort wurde nicht erfolgreich zurückgesetzt"
769
770#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
771msgid ""
772"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
773"used. Please request a new password reset."
774msgstr ""
775"Der Link zum Zurücksetzen Ihres Passworts ist ungültig, wahrscheinlich weil "
776"er schon einmal benutzt wurde. Bitte setzen Sie Ihr Passwort erneut zurück."
777
778#: templates/registration/password_reset_done.html:12
779#: templates/registration/password_reset_done.html:16
780msgid "Password reset successful"
781msgstr "Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt"
782
783#: templates/registration/password_reset_done.html:18
784msgid ""
785"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
786"address you submitted. You should be receiving it shortly."
787msgstr ""
788"Wir haben Ihnen eine E-Mail mit Anweisungen zum Zurücksetzen Ihres Passwort "
789"an die von Ihnen angegebene E-Mail-Adresse geschickt. Sie sollten diese in "
790"Kürze erhalten."
791
792#: templates/registration/password_reset_email.html:2
793#, python-format
794msgid ""
795"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
796"user account at %(site_name)s."
797msgstr ""
798"Sie erhalten diese E-Mail, da Sie das Passwort für ihren %(site_name)s "
799"Account zurücksetzen lassen möchten."
800
801#: templates/registration/password_reset_email.html:4
802msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
803msgstr "Bitte öffnen Sie folgende Seite, um Ihr neues Passwort einzugeben:"
804
805#: templates/registration/password_reset_email.html:8
806msgid "Your username, in case you've forgotten:"
807msgstr "Ihr Benutzername, falls Sie ihn vergessen haben:"
808
809#: templates/registration/password_reset_email.html:10
810msgid "Thanks for using our site!"
811msgstr "Vielen Dank, dass Sie unsere Website benutzen!"
812
813#: templates/registration/password_reset_email.html:12
814#, python-format
815msgid "The %(site_name)s team"
816msgstr "Das Team von %(site_name)s"
817
818#: templates/registration/password_reset_form.html:18
819msgid ""
820"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
821"instructions for setting a new one."
822msgstr ""
823"Passwort vergessen? Einfach Ihre E-Mail-Adresse eingeben und wir senden "
824"Ihnen Anweisungen zum Zurücksetzen Ihres Passworts."
825
826#: templates/registration/password_reset_form.html:22
827msgid "E-mail address:"
828msgstr "E-Mail-Adresse:"
829
830#: templates/registration/password_reset_form.html:22
831msgid "Reset my password"
832msgstr "Mein Passwort zurücksetzen"
833
834#: templatetags/admin_list.py:336
835msgid "All dates"
836msgstr "Alle Daten"
837
838#: views/main.py:31
839msgid "(None)"
840msgstr "(leer)"
841
842#: views/main.py:74
843#, python-format
844msgid "Select %s"
845msgstr "%s auswählen"
846
847#: views/main.py:76
848#, python-format
849msgid "Select %s to change"
850msgstr "%s zur Änderung auswählen"