Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / contrib / admin / locale / ar / LC_MESSAGES / django.po
CommitLineData
01b54c21
MN
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# Translators:
4# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5# Ossama Khayat <okhayat@gmail.com>, 2011.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Django\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:34+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
12"Last-Translator: Ossama Khayat <okhayat@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
14"ar/)\n"
15"Language: ar\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
20"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
21
22#: actions.py:48
23#, python-format
24msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
25msgstr "تم حذف %(count)d %(items)s بنجاح."
26
27#: actions.py:60 options.py:1295
28#, python-format
29msgid "Cannot delete %(name)s"
30msgstr "لا يمكن حذف %(name)s"
31
32#: actions.py:62 options.py:1297
33msgid "Are you sure?"
34msgstr "هل أنت متأكد؟"
35
36#: actions.py:83
37#, python-format
38msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
39msgstr "حذف سجلات %(verbose_name_plural)s المحددة"
40
41#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
42msgid "All"
43msgstr "الكل"
44
45#: filters.py:232
46msgid "Yes"
47msgstr "نعم"
48
49#: filters.py:233
50msgid "No"
51msgstr "لا"
52
53#: filters.py:247
54msgid "Unknown"
55msgstr "مجهول"
56
57#: filters.py:306
58msgid "Any date"
59msgstr "أي تاريخ"
60
61#: filters.py:307
62msgid "Today"
63msgstr "اليوم"
64
65#: filters.py:311
66msgid "Past 7 days"
67msgstr "الأيام السبعة الماضية"
68
69#: filters.py:315
70msgid "This month"
71msgstr "هذا الشهر"
72
73#: filters.py:319
74msgid "This year"
75msgstr "هذه السنة"
76
77#: forms.py:9
78msgid ""
79"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
80"that both fields are case-sensitive."
81msgstr ""
82
83#: forms.py:18
84msgid "Please log in again, because your session has expired."
85msgstr "رجاءً ادخل مرةً أخرى لأن جلستك انتهت."
86
87#: forms.py:37
88#, python-format
89msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
90msgstr ""
91"بريدك الإلكتروني ليس اسم المستخدم الخاص بك، جرب استخدام '%s' بدلا من ذلك."
92
93#: helpers.py:20
94msgid "Action:"
95msgstr "إجراء:"
96
97#: models.py:19
98msgid "action time"
99msgstr "وقت الإجراء"
100
101#: models.py:22
102msgid "object id"
103msgstr "معرف العنصر"
104
105#: models.py:23
106msgid "object repr"
107msgstr "ممثل العنصر"
108
109#: models.py:24
110msgid "action flag"
111msgstr "علامة الإجراء"
112
113#: models.py:25
114msgid "change message"
115msgstr "غيّر الرسالة"
116
117#: models.py:30
118msgid "log entry"
119msgstr "مُدخل السجل"
120
121#: models.py:31
122msgid "log entries"
123msgstr "مُدخلات السجل"
124
125#: models.py:40
126#, python-format
127msgid "Added \"%(object)s\"."
128msgstr ""
129
130#: models.py:42
131#, python-format
132msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
133msgstr ""
134
135#: models.py:44
136#, python-format
137msgid "Deleted \"%(object)s.\""
138msgstr ""
139
140#: models.py:46
141msgid "LogEntry Object"
142msgstr ""
143
144#: options.py:150 options.py:166
145msgid "None"
146msgstr "لاشيء"
147
148#: options.py:671
149#, python-format
150msgid "Changed %s."
151msgstr "عدّل %s."
152
153#: options.py:671 options.py:681
154msgid "and"
155msgstr "و"
156
157#: options.py:676
158#, python-format
159msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
160msgstr "أضاف %(name)s \"%(object)s\"."
161
162#: options.py:680
163#, python-format
164msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
165msgstr "غيّر %(list)s في %(name)s \"%(object)s\"."
166
167#: options.py:685
168#, python-format
169msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
170msgstr "حذف %(name)s \"%(object)s\"."
171
172#: options.py:689
173msgid "No fields changed."
174msgstr "لم يتم تغيير أية حقول."
175
176#: options.py:772
177#, python-format
178msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
179msgstr "تم اضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
180
181#: options.py:776 options.py:824
182msgid "You may edit it again below."
183msgstr "يمكنك تعديله مجددا في الأسفل."
184
185#: options.py:788 options.py:837
186#, python-format
187msgid "You may add another %s below."
188msgstr "يمكنك إضافة %s آخر بالأسفل."
189
190#: options.py:822
191#, python-format
192msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
193msgstr "تم تغيير %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
194
195#: options.py:830
196#, python-format
197msgid ""
198"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
199msgstr "تمت إضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك تعديله مرة أخرى بالأسفل."
200
201#: options.py:899 options.py:1159
202msgid ""
203"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
204"been changed."
205msgstr "يجب تحديد العناصر لتطبيق الإجراءات عليها. لم يتم تغيير أية عناصر."
206
207#: options.py:918
208msgid "No action selected."
209msgstr "لم يحدد أي إجراء."
210
211#: options.py:998
212#, python-format
213msgid "Add %s"
214msgstr "أضف %s"
215
216#: options.py:1023 options.py:1267
217#, python-format
218msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
219msgstr "العنصر %(name)s الذي به الحقل الأساسي %(key)r غير موجود."
220
221#: options.py:1089
222#, python-format
223msgid "Change %s"
224msgstr "عدّل %s"
225
226#: options.py:1138
227msgid "Database error"
228msgstr "خطـأ في قاعدة البيانات"
229
230#: options.py:1201
231#, python-format
232msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
233msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
234msgstr[0] "لم يتم تغيير أي شيء"
235msgstr[1] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
236msgstr[2] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
237msgstr[3] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
238msgstr[4] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
239msgstr[5] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
240
241#: options.py:1228
242#, python-format
243msgid "%(total_count)s selected"
244msgid_plural "All %(total_count)s selected"
245msgstr[0] "لم يتم تحديد أي شيء"
246msgstr[1] "تم تحديد %(total_count)s"
247msgstr[2] "تم تحديد %(total_count)s"
248msgstr[3] "تم تحديد %(total_count)s"
249msgstr[4] "تم تحديد %(total_count)s"
250msgstr[5] "تم تحديد %(total_count)s"
251
252#: options.py:1233
253#, python-format
254msgid "0 of %(cnt)s selected"
255msgstr "لا شيء محدد من %(cnt)s"
256
257#: options.py:1283
258#, python-format
259msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
260msgstr "تم حذف %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
261
262#: options.py:1330
263#, python-format
264msgid "Change history: %s"
265msgstr "تاريخ التغيير: %s"
266
267#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
268#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
269#: views/decorators.py:23
270msgid "Log in"
271msgstr "ادخل"
272
273#: sites.py:380
274msgid "Site administration"
275msgstr "إدارة الموقع"
276
277#: sites.py:432
278#, python-format
279msgid "%s administration"
280msgstr "إدارة %s"
281
282#: widgets.py:87
283msgid "Date:"
284msgstr "التاريخ:"
285
286#: widgets.py:87
287msgid "Time:"
288msgstr "الوقت:"
289
290#: widgets.py:161
291msgid "Lookup"
292msgstr "ابحث"
293
294#: widgets.py:267
295msgid "Add Another"
296msgstr "أضف آخر"
297
298#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
299msgid "Page not found"
300msgstr "تعذر العثور على الصفحة"
301
302#: templates/admin/404.html:10
303msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
304msgstr "نحن آسفون، لكننا لم نعثر على الصفحة المطلوبة."
305
306#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
307#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
308#: templates/admin/change_list.html:43
309#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
310#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
311#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
312#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
313#: templates/registration/logged_out.html:5
314#: templates/registration/password_change_done.html:7
315#: templates/registration/password_change_form.html:8
316#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
317#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
318#: templates/registration/password_reset_done.html:7
319#: templates/registration/password_reset_form.html:7
320msgid "Home"
321msgstr "الرئيسية"
322
323#: templates/admin/500.html:8
324msgid "Server error"
325msgstr "خطأ في المزود"
326
327#: templates/admin/500.html:12
328msgid "Server error (500)"
329msgstr "خطأ في المزود (500)"
330
331#: templates/admin/500.html:15
332msgid "Server Error <em>(500)</em>"
333msgstr "خطأ في المزود <em>(500)</em>"
334
335#: templates/admin/500.html:16
336msgid ""
337"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
338"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
339msgstr ""
340"حدث خطأ، وقم تم الابلاغ عنه إلى مدراء الموقع عبر البريد الإلكتروني وسيتم حل "
341"المشكلة قريبا. شكرا لك على صبرك."
342
343#: templates/admin/actions.html:4
344msgid "Run the selected action"
345msgstr "نفذ الإجراء المحدّد"
346
347#: templates/admin/actions.html:4
348msgid "Go"
349msgstr "نفّذ"
350
351#: templates/admin/actions.html:11
352msgid "Click here to select the objects across all pages"
353msgstr "اضغط هنا لتحديد جميع العناصر في جميع الصفحات"
354
355#: templates/admin/actions.html:11
356#, python-format
357msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
358msgstr "اختيار %(total_count)s %(module_name)s جميعها"
359
360#: templates/admin/actions.html:13
361msgid "Clear selection"
362msgstr "إزالة الاختيار"
363
364#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
365#, python-format
366msgid "%(name)s"
367msgstr "%(name)s"
368
369#: templates/admin/base.html:28
370msgid "Welcome,"
371msgstr "أهلا، "
372
373#: templates/admin/base.html:33
374#: templates/registration/password_change_done.html:4
375#: templates/registration/password_change_form.html:5
376msgid "Documentation"
377msgstr "الوثائق"
378
379#: templates/admin/base.html:35
380#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
381#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
382#: templates/registration/password_change_done.html:4
383#: templates/registration/password_change_form.html:5
384msgid "Change password"
385msgstr "غيّر كلمة المرور"
386
387#: templates/admin/base.html:36
388#: templates/registration/password_change_done.html:4
389#: templates/registration/password_change_form.html:5
390msgid "Log out"
391msgstr "اخرج"
392
393#: templates/admin/base_site.html:4
394msgid "Django site admin"
395msgstr "إدارة موقع جانغو"
396
397#: templates/admin/base_site.html:7
398msgid "Django administration"
399msgstr "إدارة جانغو"
400
401#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
402msgid "Add"
403msgstr "أضف"
404
405#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
406msgid "History"
407msgstr "تاريخ"
408
409#: templates/admin/change_form.html:35
410#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
411#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
412msgid "View on site"
413msgstr "مشاهدة على الموقع"
414
415#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
416#: templates/admin/login.html:18
417#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
418#: templates/registration/password_change_form.html:21
419msgid "Please correct the error below."
420msgid_plural "Please correct the errors below."
421msgstr[0] "الرجاء تصحيح الخطأ أدناه."
422msgstr[1] "الرجاء تصحيح الخطأ أدناه."
423msgstr[2] "الرجاء تصحيح الخطأين أدناه."
424msgstr[3] "الرجاء تصحيح الأخطاء أدناه."
425msgstr[4] "الرجاء تصحيح الخطأ أدناه."
426msgstr[5] "الرجاء تصحيح الخطأ أدناه."
427
428#: templates/admin/change_list.html:60
429#, python-format
430msgid "Add %(name)s"
431msgstr "أضف %(name)s"
432
433#: templates/admin/change_list.html:80
434msgid "Filter"
435msgstr "مرشّح"
436
437#: templates/admin/change_list_results.html:17
438msgid "Remove from sorting"
439msgstr ""
440
441#: templates/admin/change_list_results.html:18
442#, python-format
443msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
444msgstr ""
445
446#: templates/admin/change_list_results.html:19
447msgid "Toggle sorting"
448msgstr ""
449
450#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
451#: templates/admin/submit_line.html:4
452msgid "Delete"
453msgstr "احذف"
454
455#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
456#, python-format
457msgid ""
458"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
459"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
460"following types of objects:"
461msgstr ""
462"حذف العنصر %(object_name)s '%(escaped_object)s' سيتسبب بحذف العناصر المرتبطة "
463"به، إلا أنك لا تملك صلاحية حذف العناصر التالية:"
464
465#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
466#, python-format
467msgid ""
468"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
469"following protected related objects:"
470msgstr ""
471"حذف %(object_name)s '%(escaped_object)s' سيتسبب أيضاً بحذف العناصر المرتبطة، "
472"إلا أن حسابك ليس لديه صلاحية حذف أنواع العناصر التالية:"
473
474#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
475#, python-format
476msgid ""
477"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
478"All of the following related items will be deleted:"
479msgstr ""
480"متأكد أنك تريد حذف العنصر %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"؟ سيتم حذف "
481"جميع العناصر التالية المرتبطة به:"
482
483#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
484#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
485msgid "Yes, I'm sure"
486msgstr "نعم، أنا متأكد"
487
488#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
489msgid "Delete multiple objects"
490msgstr "حذف عدّة عناصر"
491
492#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
493#, python-format
494msgid ""
495"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
496"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
497"types of objects:"
498msgstr ""
499"حذف عناصر %(objects_name)s المُحدّدة سيتسبب بحذف العناصر المرتبطة، إلا أن "
500"حسابك ليس له صلاحية حذف أنواع العناصر التالية:"
501
502#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
503#, python-format
504msgid ""
505"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
506"protected related objects:"
507msgstr ""
508"حذف عناصر %(objects_name)s المحدّدة قد يتطلب حذف العناصر المحميّة المرتبطة "
509"التالية:"
510
511#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
512#, python-format
513msgid ""
514"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
515"following objects and their related items will be deleted:"
516msgstr ""
517"أأنت متأكد أنك تريد حذف عناصر %(objects_name)s المحددة؟ جميع العناصر التالية "
518"والعناصر المرتبطة بها سيتم حذفها:"
519
520#: templates/admin/filter.html:2
521#, python-format
522msgid " By %(filter_title)s "
523msgstr " حسب %(filter_title)s "
524
525#: templates/admin/index.html:18
526#, python-format
527msgid "Models available in the %(name)s application."
528msgstr "النماذج المتوفرة في التطبيق %(name)s."
529
530#: templates/admin/index.html:35
531msgid "Change"
532msgstr "عدّل"
533
534#: templates/admin/index.html:45
535msgid "You don't have permission to edit anything."
536msgstr "ليست لديك الصلاحية لتعديل أي شيء."
537
538#: templates/admin/index.html:53
539msgid "Recent Actions"
540msgstr "آخر الإجراءات"
541
542#: templates/admin/index.html:54
543msgid "My Actions"
544msgstr "إجراءاتي"
545
546#: templates/admin/index.html:58
547msgid "None available"
548msgstr "لا يوجد"
549
550#: templates/admin/index.html:72
551msgid "Unknown content"
552msgstr "مُحتوى مجهول"
553
554#: templates/admin/invalid_setup.html:13
555msgid ""
556"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
557"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
558"the appropriate user."
559msgstr ""
560"هنالك أمر خاطئ في تركيب قاعدة بياناتك، تأكد من أنه تم انشاء جداول قاعدة "
561"البيانات الملائمة، وأن قاعدة البيانات قابلة للقراءة من قبل المستخدم الملائم."
562
563#: templates/admin/login.html:34
564msgid "Username:"
565msgstr "اسم المستخدم:"
566
567#: templates/admin/login.html:38
568msgid "Password:"
569msgstr "كلمة المرور:"
570
571#: templates/admin/login.html:45
572msgid "Forgotten your password or username?"
573msgstr ""
574
575#: templates/admin/object_history.html:24
576msgid "Date/time"
577msgstr "التاريخ/الوقت"
578
579#: templates/admin/object_history.html:25
580msgid "User"
581msgstr "المستخدم"
582
583#: templates/admin/object_history.html:26
584msgid "Action"
585msgstr "إجراء"
586
587#: templates/admin/object_history.html:40
588msgid ""
589"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
590"admin site."
591msgstr ""
592"ليس لهذا العنصر سجلّ تغييرات، على الأغلب أنه لم يُنشأ من خلال نظام إدارة "
593"الموقع."
594
595#: templates/admin/pagination.html:10
596msgid "Show all"
597msgstr "أظهر الكل"
598
599#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
600msgid "Save"
601msgstr "احفظ"
602
603#: templates/admin/search_form.html:7
604msgid "Search"
605msgstr "ابحث"
606
607#: templates/admin/search_form.html:9
608#, python-format
609msgid "%(counter)s result"
610msgid_plural "%(counter)s results"
611msgstr[0] "لا نتائج"
612msgstr[1] "نتيجة واحدة"
613msgstr[2] "نتيجتان"
614msgstr[3] "%(counter)s نتائج"
615msgstr[4] "%(counter)s نتيجة"
616msgstr[5] "%(counter)s نتيجة"
617
618#: templates/admin/search_form.html:9
619#, python-format
620msgid "%(full_result_count)s total"
621msgstr "المجموع %(full_result_count)s"
622
623#: templates/admin/submit_line.html:5
624msgid "Save as new"
625msgstr "احفظ كجديد"
626
627#: templates/admin/submit_line.html:6
628msgid "Save and add another"
629msgstr "احفظ وأضف آخر"
630
631#: templates/admin/submit_line.html:7
632msgid "Save and continue editing"
633msgstr "احفظ واستمر بالتعديل"
634
635#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
636msgid ""
637"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
638"options."
639msgstr ""
640"أولاً، أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور. ومن ثم تستطيع تعديل المزيد من خيارات "
641"المستخدم."
642
643#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
644msgid "Enter a username and password."
645msgstr "أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور."
646
647#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
648#, python-format
649msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
650msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة للمستخدم <strong>%(username)s</strong>."
651
652#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
653msgid "Password"
654msgstr "كلمة المرور"
655
656#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
657#: templates/registration/password_change_form.html:43
658msgid "Password (again)"
659msgstr "كلمة المرور (مجدداً)"
660
661#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
662msgid "Enter the same password as above, for verification."
663msgstr "أدخل كلمة المرور ذاتها التي أعلاه لتأكيدها."
664
665#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
666#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
667#, python-format
668msgid "Add another %(verbose_name)s"
669msgstr "إضافة سجل %(verbose_name)s آخر"
670
671#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
672#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
673msgid "Remove"
674msgstr "أزل"
675
676#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
677msgid "Delete?"
678msgstr "احذفه؟"
679
680#: templates/registration/logged_out.html:9
681msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
682msgstr "شكراً لك على قضائك بعض الوقت مع الموقع اليوم."
683
684#: templates/registration/logged_out.html:11
685msgid "Log in again"
686msgstr "ادخل مجدداً"
687
688#: templates/registration/password_change_done.html:8
689#: templates/registration/password_change_form.html:9
690#: templates/registration/password_change_form.html:13
691#: templates/registration/password_change_form.html:25
692msgid "Password change"
693msgstr "غيّر كلمة مرورك"
694
695#: templates/registration/password_change_done.html:12
696#: templates/registration/password_change_done.html:16
697msgid "Password change successful"
698msgstr "تم تغيير كلمة المرور بنجاح"
699
700#: templates/registration/password_change_done.html:18
701msgid "Your password was changed."
702msgstr "تمّ تغيير كلمة مرورك."
703
704#: templates/registration/password_change_form.html:27
705msgid ""
706"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
707"password twice so we can verify you typed it in correctly."
708msgstr ""
709"رجاءً أدخل كلمة مرورك القديمة، للأمان، ثم أدخل كلمة مرور الجديدة مرتين كي "
710"تتأكّد من كتابتها بشكل صحيح."
711
712#: templates/registration/password_change_form.html:33
713msgid "Old password"
714msgstr "كلمة المرور القديمة"
715
716#: templates/registration/password_change_form.html:38
717msgid "New password"
718msgstr "كلمة المرور الجديدة"
719
720#: templates/registration/password_change_form.html:49
721#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
722msgid "Change my password"
723msgstr "غيّر كلمة مروري"
724
725#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
726#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
727#: templates/registration/password_reset_done.html:8
728#: templates/registration/password_reset_form.html:8
729#: templates/registration/password_reset_form.html:12
730#: templates/registration/password_reset_form.html:16
731msgid "Password reset"
732msgstr "استعادة كلمة المرور"
733
734#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
735#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
736msgid "Password reset complete"
737msgstr "تم استعادة كلمة المرور"
738
739#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
740msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
741msgstr "تم تعيين كلمة مرورك. يمكن الاستمرار وتسجيل دخولك الآن."
742
743#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
744msgid "Password reset confirmation"
745msgstr "تأكيد استعادة كلمة المرور"
746
747#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
748msgid "Enter new password"
749msgstr "أدخل كلمة المرور الجديدة"
750
751#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
752msgid ""
753"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
754"correctly."
755msgstr "رجاءً أدخل كلمة مرورك الجديدة مرتين كي تتأكّد من كتابتها بشكل صحيح."
756
757#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
758msgid "New password:"
759msgstr "كلمة المرور الجديدة:"
760
761#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
762msgid "Confirm password:"
763msgstr "أكّد كلمة المرور:"
764
765#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
766msgid "Password reset unsuccessful"
767msgstr "تم إعادة تعيين كلمة المرور بنجاح"
768
769#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
770msgid ""
771"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
772"used. Please request a new password reset."
773msgstr ""
774"رابط استعادة كلمة المرور غير صحيح، ربما لأنه استُخدم من قبل. رجاءً اطلب "
775"استعادة كلمة المرور مرة أخرى."
776
777#: templates/registration/password_reset_done.html:12
778#: templates/registration/password_reset_done.html:16
779msgid "Password reset successful"
780msgstr "تم إعادة ضبط كلمة المرور بنجاح"
781
782#: templates/registration/password_reset_done.html:18
783msgid ""
784"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
785"address you submitted. You should be receiving it shortly."
786msgstr ""
787"لقد قمنا بإرسال تعليمات تعيين كلمة مرورك إلى عنوان البريد الإلكتروني الذي "
788"كتبته. يجب أن تصلك رسالتنا قريباً."
789
790#: templates/registration/password_reset_email.html:2
791#, python-format
792msgid ""
793"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
794"user account at %(site_name)s."
795msgstr ""
796"تصلك هذه الرسالة لأنك طلبت إستعادة كلمة المرور الخاصة بك على الموقع "
797"%(site_name)s."
798
799#: templates/registration/password_reset_email.html:4
800msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
801msgstr "رجاءً اذهب إلى الصفحة التالية واختر كلمة مرور جديدة:"
802
803#: templates/registration/password_reset_email.html:8
804msgid "Your username, in case you've forgotten:"
805msgstr "اسم المستخدم الخاص بك، في حال كنت قد نسيته:"
806
807#: templates/registration/password_reset_email.html:10
808msgid "Thanks for using our site!"
809msgstr "شكراً لاستخدامك موقعنا!"
810
811#: templates/registration/password_reset_email.html:12
812#, python-format
813msgid "The %(site_name)s team"
814msgstr "فريق %(site_name)s"
815
816#: templates/registration/password_reset_form.html:18
817msgid ""
818"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
819"instructions for setting a new one."
820msgstr ""
821"نسيت كلمة مرورك؟ أدخل عنوان بريدك الإلكتروني بالأسفل وسنقوم بإرسال تعليمات "
822"تعيين كلمة مرور جديدة."
823
824#: templates/registration/password_reset_form.html:22
825msgid "E-mail address:"
826msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
827
828#: templates/registration/password_reset_form.html:22
829msgid "Reset my password"
830msgstr "استعد كلمة مروري"
831
832#: templatetags/admin_list.py:336
833msgid "All dates"
834msgstr "كافة التواريخ"
835
836#: views/main.py:31
837msgid "(None)"
838msgstr "(لاشيء)"
839
840#: views/main.py:74
841#, python-format
842msgid "Select %s"
843msgstr "اختر %s"
844
845#: views/main.py:76
846#, python-format
847msgid "Select %s to change"
848msgstr "اختر %s لتغييره"