Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / conf / locale / tr / LC_MESSAGES / django.po
CommitLineData
01b54c21
MN
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# Translators:
4# <cihadgundogdu@gmail.com>, 2012.
5# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
6# Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>, 2011.
7# Murat Çorlu <muratcorlu@gmail.com>, 2012.
8# Murat Sahin <martinamca@gmail.com>, 2011, 2012.
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: Django\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:33+0100\n"
14"PO-Revision-Date: 2012-03-08 19:45+0000\n"
15"Last-Translator: Murat Çorlu <muratcorlu@gmail.com>\n"
16"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
17"tr/)\n"
18"Language: tr\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
23
24#: conf/global_settings.py:48
25msgid "Arabic"
26msgstr "Arapça"
27
28#: conf/global_settings.py:49
29msgid "Azerbaijani"
30msgstr "Azerice"
31
32#: conf/global_settings.py:50
33msgid "Bulgarian"
34msgstr "Bulgarca"
35
36#: conf/global_settings.py:51
37msgid "Bengali"
38msgstr "Bengali Dili"
39
40#: conf/global_settings.py:52
41msgid "Bosnian"
42msgstr "Boşnakça"
43
44#: conf/global_settings.py:53
45msgid "Catalan"
46msgstr "Katalanca"
47
48#: conf/global_settings.py:54
49msgid "Czech"
50msgstr "Çekçe"
51
52#: conf/global_settings.py:55
53msgid "Welsh"
54msgstr "Galce"
55
56#: conf/global_settings.py:56
57msgid "Danish"
58msgstr "Danca"
59
60#: conf/global_settings.py:57
61msgid "German"
62msgstr "Almanca"
63
64#: conf/global_settings.py:58
65msgid "Greek"
66msgstr "Yunanca"
67
68#: conf/global_settings.py:59
69msgid "English"
70msgstr "İngilizce"
71
72#: conf/global_settings.py:60
73msgid "British English"
74msgstr "İngiltere İngilizce"
75
76#: conf/global_settings.py:61
77msgid "Esperanto"
78msgstr ""
79
80#: conf/global_settings.py:62
81msgid "Spanish"
82msgstr "İspanyolca"
83
84#: conf/global_settings.py:63
85msgid "Argentinian Spanish"
86msgstr "Arjantin İspanyolcası"
87
88#: conf/global_settings.py:64
89msgid "Mexican Spanish"
90msgstr "Meksika İspanyolcası"
91
92#: conf/global_settings.py:65
93msgid "Nicaraguan Spanish"
94msgstr "Nikaragua İspanyolcası"
95
96#: conf/global_settings.py:66
97msgid "Estonian"
98msgstr "Estonca"
99
100#: conf/global_settings.py:67
101msgid "Basque"
102msgstr "Baskça"
103
104#: conf/global_settings.py:68
105msgid "Persian"
106msgstr "Farsça"
107
108#: conf/global_settings.py:69
109msgid "Finnish"
110msgstr "Fince"
111
112#: conf/global_settings.py:70
113msgid "French"
114msgstr "Fransızca"
115
116#: conf/global_settings.py:71
117msgid "Frisian"
118msgstr "Frisce"
119
120#: conf/global_settings.py:72
121msgid "Irish"
122msgstr "İrlandaca"
123
124#: conf/global_settings.py:73
125msgid "Galician"
126msgstr "Galler Dili"
127
128#: conf/global_settings.py:74
129msgid "Hebrew"
130msgstr "İbranice"
131
132#: conf/global_settings.py:75
133msgid "Hindi"
134msgstr "Hinduca"
135
136#: conf/global_settings.py:76
137msgid "Croatian"
138msgstr "Hırvatça"
139
140#: conf/global_settings.py:77
141msgid "Hungarian"
142msgstr "Macarca"
143
144#: conf/global_settings.py:78
145msgid "Indonesian"
146msgstr "Endonezce"
147
148#: conf/global_settings.py:79
149msgid "Icelandic"
150msgstr "İzlanda dili"
151
152#: conf/global_settings.py:80
153msgid "Italian"
154msgstr "İtalyanca"
155
156#: conf/global_settings.py:81
157msgid "Japanese"
158msgstr "Japonca"
159
160#: conf/global_settings.py:82
161msgid "Georgian"
162msgstr "Gürcüce"
163
164#: conf/global_settings.py:83
165msgid "Kazakh"
166msgstr ""
167
168#: conf/global_settings.py:84
169msgid "Khmer"
170msgstr "Kamboçyaca"
171
172#: conf/global_settings.py:85
173msgid "Kannada"
174msgstr "Kannada Dili"
175
176#: conf/global_settings.py:86
177msgid "Korean"
178msgstr "Korece"
179
180#: conf/global_settings.py:87
181msgid "Lithuanian"
182msgstr "Litovca"
183
184#: conf/global_settings.py:88
185msgid "Latvian"
186msgstr "Leton Dili"
187
188#: conf/global_settings.py:89
189msgid "Macedonian"
190msgstr "Makedonca"
191
192#: conf/global_settings.py:90
193msgid "Malayalam"
194msgstr "Malayamca"
195
196#: conf/global_settings.py:91
197msgid "Mongolian"
198msgstr "Moğolca"
199
200#: conf/global_settings.py:92
201msgid "Norwegian Bokmal"
202msgstr "Norveçce (Bokmal)"
203
204#: conf/global_settings.py:93
205msgid "Nepali"
206msgstr ""
207
208#: conf/global_settings.py:94
209msgid "Dutch"
210msgstr "Flamanca"
211
212#: conf/global_settings.py:95
213msgid "Norwegian Nynorsk"
214msgstr "Norveçce (Nynorsk)"
215
216#: conf/global_settings.py:96
217msgid "Punjabi"
218msgstr "Punjabice"
219
220#: conf/global_settings.py:97
221msgid "Polish"
222msgstr "Lehçe"
223
224#: conf/global_settings.py:98
225msgid "Portuguese"
226msgstr "Portekizce"
227
228#: conf/global_settings.py:99
229msgid "Brazilian Portuguese"
230msgstr "Brezilya Portekizcesi"
231
232#: conf/global_settings.py:100
233msgid "Romanian"
234msgstr "Romence"
235
236#: conf/global_settings.py:101
237msgid "Russian"
238msgstr "Rusça"
239
240#: conf/global_settings.py:102
241msgid "Slovak"
242msgstr "Slovakça"
243
244#: conf/global_settings.py:103
245msgid "Slovenian"
246msgstr "Slovence"
247
248#: conf/global_settings.py:104
249msgid "Albanian"
250msgstr "Arnavutça"
251
252#: conf/global_settings.py:105
253msgid "Serbian"
254msgstr "Sırpça"
255
256#: conf/global_settings.py:106
257msgid "Serbian Latin"
258msgstr "Sırp Latini"
259
260#: conf/global_settings.py:107
261msgid "Swedish"
262msgstr "İsveççe"
263
264#: conf/global_settings.py:108
265msgid "Swahili"
266msgstr ""
267
268#: conf/global_settings.py:109
269msgid "Tamil"
270msgstr "Tamilce"
271
272#: conf/global_settings.py:110
273msgid "Telugu"
274msgstr "Telugu Dili"
275
276#: conf/global_settings.py:111
277msgid "Thai"
278msgstr "Tayca"
279
280#: conf/global_settings.py:112
281msgid "Turkish"
282msgstr "Türkçe"
283
284#: conf/global_settings.py:113
285msgid "Tatar"
286msgstr ""
287
288#: conf/global_settings.py:114
289msgid "Ukrainian"
290msgstr "Ukraynaca"
291
292#: conf/global_settings.py:115
293msgid "Urdu"
294msgstr "Urduca"
295
296#: conf/global_settings.py:116
297msgid "Vietnamese"
298msgstr "Vietnamca"
299
300#: conf/global_settings.py:117
301msgid "Simplified Chinese"
302msgstr "Basiteştirilmiş Çince"
303
304#: conf/global_settings.py:118
305msgid "Traditional Chinese"
306msgstr "Geleneksel Çince"
307
308#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
309msgid "Enter a valid value."
310msgstr "Geçerli bir değer girin."
311
312#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
313msgid "This URL appears to be a broken link."
314msgstr "Bu URL geçersiz bir link gibi duruyor."
315
316#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
317msgid "Enter a valid URL."
318msgstr "Geçerli bir URL girin."
319
320#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
321msgid "Enter a valid e-mail address."
322msgstr "Geçerli bir e-posta adresi girin."
323
324#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
325msgid ""
326"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
327msgstr "Lütfen sadece harf, rakam, altçizgi veya çizgiden oluşan değer girin."
328
329#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
330msgid "Enter a valid IPv4 address."
331msgstr "Geçerli bir IPv4 adresi girin."
332
333#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
334msgid "Enter a valid IPv6 address."
335msgstr "Geçerli bir IPv6 adresi girin."
336
337#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
338msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
339msgstr "Geçerli bir IPv4 veya IPv6 adresi girin"
340
341#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
342msgid "Enter only digits separated by commas."
343msgstr "Sadece virgülle ayrılmış sayılar girin."
344
345#: core/validators.py:215
346#, python-format
347msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
348msgstr ""
349"Bu değerin en az %(limit_value)s karakterden oluştuğundan emin olun (şu anki "
350"karakter sayısı: %(show_value)s)."
351
352#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
353#, python-format
354msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
355msgstr ""
356"Bu değerin %(limit_value)s karakterden az veya eşit olduğundan emin olun."
357
358#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
359#, python-format
360msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
361msgstr ""
362"Bu değerin %(limit_value)s karakterden çok veya eşit olduğundan emin olun."
363
364#: core/validators.py:244
365#, python-format
366msgid ""
367"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
368"%(show_value)d)."
369msgstr ""
370"Bu değerin en az %(limit_value)d karakterden oluştuğundan emin olun (şu anki "
371"karakter sayısı: %(show_value)d)."
372
373#: core/validators.py:250
374#, python-format
375msgid ""
376"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
377"%(show_value)d)."
378msgstr ""
379"Bu değerin en fazla %(limit_value)d karakterden oluştuğundan emin olun (şu "
380"anki karakter sayısı: %(show_value)d)."
381
382#: db/models/base.py:764
383#, python-format
384msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
385msgstr ""
386"%(field_name)s değeri %(date_field)s alanı %(lookup)s işlemi için tek "
387"olmalıdır."
388
389#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
390msgid "and"
391msgstr "ve"
392
393#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
394#, python-format
395msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
396msgstr "%(field_label)s alanına sahip %(model_name)s zaten mevcuttur."
397
398#: db/models/fields/__init__.py:62
399#, python-format
400msgid "Value %r is not a valid choice."
401msgstr "%r değeri geçerli bir seçim değil."
402
403#: db/models/fields/__init__.py:63
404msgid "This field cannot be null."
405msgstr "Bu alan boş bırakılamaz."
406
407#: db/models/fields/__init__.py:64
408msgid "This field cannot be blank."
409msgstr "Bu alan boş bırakılamaz. "
410
411#: db/models/fields/__init__.py:71
412#, python-format
413msgid "Field of type: %(field_type)s"
414msgstr "Alan türü: %(field_type)s"
415
416#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
417msgid "Integer"
418msgstr "Tamsayı"
419
420#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
421#, python-format
422msgid "'%s' value must be an integer."
423msgstr "'%s' değeri bir tamsayı olmalıdır."
424
425#: db/models/fields/__init__.py:552
426#, python-format
427msgid "'%s' value must be either True or False."
428msgstr "'%s' değeri Doğru ya da Yanlış olması gerekir."
429
430#: db/models/fields/__init__.py:554
431msgid "Boolean (Either True or False)"
432msgstr "Mantıksal (True ya da False)"
433
434#: db/models/fields/__init__.py:605
435#, python-format
436msgid "String (up to %(max_length)s)"
437msgstr "Karakter disizi (en fazla %(max_length)s)"
438
439#: db/models/fields/__init__.py:633
440msgid "Comma-separated integers"
441msgstr "Virgülle ayrılmış tamsayılar"
442
443#: db/models/fields/__init__.py:647
444#, python-format
445msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
446msgstr "'%s' geçersiz tarih formatı. YYYY-AA-GG biçiminde olmalıdır."
447
448#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
449#, python-format
450msgid ""
451"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
452msgstr ""
453"'%s' değeri doğru bir biçime sahip (YYYY-MM-DD) ancak bu geçersiz bir tarih."
454
455#: db/models/fields/__init__.py:652
456msgid "Date (without time)"
457msgstr "Tarih (saat yok)"
458
459#: db/models/fields/__init__.py:732
460#, python-format
461msgid ""
462"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
463"uuuuuu]][TZ] format."
464msgstr ""
465"'%s' değeri geçersiz bir biçime sahip. YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] "
466"biçiminde olması gerekiyor."
467
468#: db/models/fields/__init__.py:736
469#, python-format
470msgid ""
471"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
472"it is an invalid date/time."
473msgstr ""
474"'%s' biçimsel olarak doğru (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) ancak bu "
475"geçersiz bir tarih/zaman."
476
477#: db/models/fields/__init__.py:740
478msgid "Date (with time)"
479msgstr "Tarih (saat var)"
480
481#: db/models/fields/__init__.py:831
482#, python-format
483msgid "'%s' value must be a decimal number."
484msgstr "'%s' değeri bir ondalık sayı olmalıdır."
485
486#: db/models/fields/__init__.py:833
487msgid "Decimal number"
488msgstr "Ondalık sayı"
489
490#: db/models/fields/__init__.py:890
491msgid "E-mail address"
492msgstr "E-posta adresi"
493
494#: db/models/fields/__init__.py:906
495msgid "File path"
496msgstr "Dosya yolu"
497
498#: db/models/fields/__init__.py:930
499#, python-format
500msgid "'%s' value must be a float."
501msgstr "'%s' değeri float olmalı"
502
503#: db/models/fields/__init__.py:932
504msgid "Floating point number"
505msgstr "Floating point rakamı"
506
507#: db/models/fields/__init__.py:993
508msgid "Big (8 byte) integer"
509msgstr "Büyük (8 bayt) integer"
510
511#: db/models/fields/__init__.py:1007
512msgid "IPv4 address"
513msgstr "IPv4 adresi"
514
515#: db/models/fields/__init__.py:1023
516msgid "IP address"
517msgstr "IP adresi"
518
519#: db/models/fields/__init__.py:1065
520#, python-format
521msgid "'%s' value must be either None, True or False."
522msgstr "'%s' değeri None, True veya False olmak zorundadır."
523
524#: db/models/fields/__init__.py:1067
525msgid "Boolean (Either True, False or None)"
526msgstr "Mantıksal (True, False, ya da None)"
527
528#: db/models/fields/__init__.py:1116
529msgid "Positive integer"
530msgstr "Positif sayı"
531
532#: db/models/fields/__init__.py:1127
533msgid "Positive small integer"
534msgstr "Pozitif küçük sayı"
535
536#: db/models/fields/__init__.py:1138
537#, python-format
538msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
539msgstr "Slug (%(max_length)s karaktere kadar)"
540
541#: db/models/fields/__init__.py:1156
542msgid "Small integer"
543msgstr "Küçük sayı"
544
545#: db/models/fields/__init__.py:1162
546msgid "Text"
547msgstr "Metin"
548
549#: db/models/fields/__init__.py:1180
550#, python-format
551msgid ""
552"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
553msgstr ""
554"'%s' değerinin geçersiz bir biçimi var. Bunun HH:MM[:ss[.uuuuuu]] biçiminde "
555"olması gerekiyor."
556
557#: db/models/fields/__init__.py:1182
558#, python-format
559msgid ""
560"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
561"time."
562msgstr ""
563"'%s' değeri doğru biçime sahip (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) ancak bu geçersiz bir "
564"zaman."
565
566#: db/models/fields/__init__.py:1185
567msgid "Time"
568msgstr "Saat"
569
570#: db/models/fields/__init__.py:1249
571msgid "URL"
572msgstr "URL"
573
574#: db/models/fields/files.py:214
575msgid "File"
576msgstr "Dosya"
577
578#: db/models/fields/files.py:321
579msgid "Image"
580msgstr "Resim"
581
582#: db/models/fields/related.py:903
583#, python-format
584msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
585msgstr "Birincil anahtarı %(pk)r olan %(model)s mevcut değil."
586
587#: db/models/fields/related.py:905
588msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
589msgstr "Yabancı Anahtar (türü ilişkili alana göre belirlenir)"
590
591#: db/models/fields/related.py:1033
592msgid "One-to-one relationship"
593msgstr "Bire-bir ilişki"
594
595#: db/models/fields/related.py:1096
596msgid "Many-to-many relationship"
597msgstr "Çoğa-çok ilişki"
598
599#: db/models/fields/related.py:1120
600msgid ""
601"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
602msgstr ""
603"\"Ctrl\" (Mac'de \"Command\") tuşunu basılı tutularak birden fazla seçim "
604"yapılabilir."
605
606#: forms/fields.py:50
607msgid "This field is required."
608msgstr "Bu alan zorunludur."
609
610#: forms/fields.py:208
611msgid "Enter a whole number."
612msgstr "Tam sayı girin."
613
614#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
615msgid "Enter a number."
616msgstr "Bir sayı girin."
617
618#: forms/fields.py:264
619#, python-format
620msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
621msgstr "Toplamda en fazla %s sayının olduğundan emin olun."
622
623#: forms/fields.py:265
624#, python-format
625msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
626msgstr "En fazla %s onluk yerin olduğundan emin olun."
627
628#: forms/fields.py:266
629#, python-format
630msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
631msgstr "Onluk kısımdan önce en fazla %s sayı olduğundan emin olun."
632
633#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
634msgid "Enter a valid date."
635msgstr "Geçerli bir tarih girin."
636
637#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
638msgid "Enter a valid time."
639msgstr "Geçerli bir zaman girin."
640
641#: forms/fields.py:409
642msgid "Enter a valid date/time."
643msgstr "Geçerli bir tarih/zaman girin."
644
645#: forms/fields.py:485
646msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
647msgstr "Dosya gönderilmedi. Formdaki kodlama türünü kontrol edin."
648
649#: forms/fields.py:486
650msgid "No file was submitted."
651msgstr "Hiçbir dosya gönderilmedi."
652
653#: forms/fields.py:487
654msgid "The submitted file is empty."
655msgstr "Gönderilen dosya boş."
656
657#: forms/fields.py:488
658#, python-format
659msgid ""
660"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
661msgstr ""
662"Bu dosya adının en fazla %(max)d karakterden oluştuğundan emin olun (şu anki "
663"karakter sayısı: %(length)d)."
664
665#: forms/fields.py:489
666msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
667msgstr ""
668"Lütfen ya dosya seçin, ya da sıfırla kutucuğunu işaretleyin. İkisini aynı "
669"anda yapmayın."
670
671#: forms/fields.py:544
672msgid ""
673"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
674"corrupted image."
675msgstr ""
676"Geçerli bir resim girin. Gönderdiğiniz dosya resim değil, ya da bozuk bir "
677"dosya."
678
679#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
680#, python-format
681msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
682msgstr "Geçerli bir seçimde bulunun; %(value)s mevcut değerlerden biri değil."
683
684#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
685msgid "Enter a list of values."
686msgstr "Değer listesi giriniz."
687
688#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
689msgid "Order"
690msgstr "Sıralama"
691
692#: forms/formsets.py:321
693msgid "Delete"
694msgstr "Sil"
695
696#: forms/models.py:571
697#, python-format
698msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
699msgstr "Lütfen %(field)s alanları için mükerrer kayıt problemini düzeltin."
700
701#: forms/models.py:575
702#, python-format
703msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
704msgstr ""
705"Lütfen %(field)s alanı için mükerrer verileri düzeltin, bunlar eşsiz "
706"olmalıdır."
707
708#: forms/models.py:581
709#, python-format
710msgid ""
711"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
712"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
713msgstr ""
714"Lütfen %(field_name)s alanı için mükerrer verileri düzeltin, bunlar "
715"%(date_field)s alanı %(lookup)s sorgulamaları için eşsiz olmalıdır."
716
717#: forms/models.py:589
718msgid "Please correct the duplicate values below."
719msgstr "Lütfen aşağıdaki mükerrer kayıtları düzeltin."
720
721#: forms/models.py:849
722msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
723msgstr ""
724"İçeride belirtilmiş yabancı anahtar ebeveyin nesnenin birincil anahtarı ile "
725"uyuşmadı."
726
727#: forms/models.py:910
728msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
729msgstr ""
730"Geçerli bir seçimde bulunun; seçiminiz mevcut değerlerden birisi değil."
731
732#: forms/models.py:1000
733#, python-format
734msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
735msgstr "Geçerli bir seçimde bulunun; %s mevcut değerlerden biri değil."
736
737#: forms/models.py:1002
738#, python-format
739msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
740msgstr "\"%s\" birincil anahtar için geçerli bir değer değil."
741
742#: forms/util.py:70
743#, python-format
744msgid ""
745"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
746"may be ambiguous or it may not exist."
747msgstr ""
748" %(datetime)s %(current_timezone)s saat dilimine yorumlanamadı; bu belirsiz "
749"olabilir ya da olmayabilir."
750
751#: forms/widgets.py:325
752msgid "Currently"
753msgstr "Geçerli"
754
755#: forms/widgets.py:326
756msgid "Change"
757msgstr "Düzenle"
758
759#: forms/widgets.py:327
760msgid "Clear"
761msgstr "Sıfırla"
762
763#: forms/widgets.py:582
764msgid "Unknown"
765msgstr "Bilinmiyor"
766
767#: forms/widgets.py:583
768msgid "Yes"
769msgstr "Evet"
770
771#: forms/widgets.py:584
772msgid "No"
773msgstr "Hayır"
774
775#: template/defaultfilters.py:797
776msgid "yes,no,maybe"
777msgstr "evet,hayır,olabilir"
778
779#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
780#, python-format
781msgid "%(size)d byte"
782msgid_plural "%(size)d bytes"
783msgstr[0] "%(size)d bayt"
784
785#: template/defaultfilters.py:832
786#, python-format
787msgid "%s KB"
788msgstr "%s KB"
789
790#: template/defaultfilters.py:834
791#, python-format
792msgid "%s MB"
793msgstr "%s MB"
794
795#: template/defaultfilters.py:836
796#, python-format
797msgid "%s GB"
798msgstr "%s GB"
799
800#: template/defaultfilters.py:838
801#, python-format
802msgid "%s TB"
803msgstr "%s TB"
804
805#: template/defaultfilters.py:839
806#, python-format
807msgid "%s PB"
808msgstr "%s PB"
809
810#: utils/dateformat.py:45
811msgid "p.m."
812msgstr "ö.s."
813
814#: utils/dateformat.py:46
815msgid "a.m."
816msgstr "ö.ö."
817
818#: utils/dateformat.py:51
819msgid "PM"
820msgstr "ÖS"
821
822#: utils/dateformat.py:52
823msgid "AM"
824msgstr "ÖÖ"
825
826#: utils/dateformat.py:101
827msgid "midnight"
828msgstr "gece yarısı"
829
830#: utils/dateformat.py:103
831msgid "noon"
832msgstr "öğlen"
833
834#: utils/dates.py:6
835msgid "Monday"
836msgstr "Pazartesi"
837
838#: utils/dates.py:6
839msgid "Tuesday"
840msgstr "Salı"
841
842#: utils/dates.py:6
843msgid "Wednesday"
844msgstr "Çarşamba"
845
846#: utils/dates.py:6
847msgid "Thursday"
848msgstr "Perşembe"
849
850#: utils/dates.py:6
851msgid "Friday"
852msgstr "Cuma"
853
854#: utils/dates.py:7
855msgid "Saturday"
856msgstr "Cumartesi"
857
858#: utils/dates.py:7
859msgid "Sunday"
860msgstr "Pazar"
861
862#: utils/dates.py:10
863msgid "Mon"
864msgstr "Pzt"
865
866#: utils/dates.py:10
867msgid "Tue"
868msgstr "Sal"
869
870#: utils/dates.py:10
871msgid "Wed"
872msgstr "Çrş"
873
874#: utils/dates.py:10
875msgid "Thu"
876msgstr "Prş"
877
878#: utils/dates.py:10
879msgid "Fri"
880msgstr "Cum"
881
882#: utils/dates.py:11
883msgid "Sat"
884msgstr "Cmt"
885
886#: utils/dates.py:11
887msgid "Sun"
888msgstr "Paz"
889
890#: utils/dates.py:18
891msgid "January"
892msgstr "Ocak"
893
894#: utils/dates.py:18
895msgid "February"
896msgstr "Şubat"
897
898#: utils/dates.py:18
899msgid "March"
900msgstr "Mart"
901
902#: utils/dates.py:18
903msgid "April"
904msgstr "Nisan"
905
906#: utils/dates.py:18
907msgid "May"
908msgstr "Mayıs"
909
910#: utils/dates.py:18
911msgid "June"
912msgstr "Haziran"
913
914#: utils/dates.py:19
915msgid "July"
916msgstr "Temmuz"
917
918#: utils/dates.py:19
919msgid "August"
920msgstr "Ağustos"
921
922#: utils/dates.py:19
923msgid "September"
924msgstr "Eylül"
925
926#: utils/dates.py:19
927msgid "October"
928msgstr "Ekim"
929
930#: utils/dates.py:19
931msgid "November"
932msgstr "Kasım"
933
934#: utils/dates.py:20
935msgid "December"
936msgstr "Aralık"
937
938#: utils/dates.py:23
939msgid "jan"
940msgstr "oca"
941
942#: utils/dates.py:23
943msgid "feb"
944msgstr "şub"
945
946#: utils/dates.py:23
947msgid "mar"
948msgstr "mar"
949
950#: utils/dates.py:23
951msgid "apr"
952msgstr "nis"
953
954#: utils/dates.py:23
955msgid "may"
956msgstr "may"
957
958#: utils/dates.py:23
959msgid "jun"
960msgstr "haz"
961
962#: utils/dates.py:24
963msgid "jul"
964msgstr "tem"
965
966#: utils/dates.py:24
967msgid "aug"
968msgstr "ağu"
969
970#: utils/dates.py:24
971msgid "sep"
972msgstr "eyl"
973
974#: utils/dates.py:24
975msgid "oct"
976msgstr "eki"
977
978#: utils/dates.py:24
979msgid "nov"
980msgstr "kas"
981
982#: utils/dates.py:24
983msgid "dec"
984msgstr "ara"
985
986#: utils/dates.py:31
987msgctxt "abbrev. month"
988msgid "Jan."
989msgstr "Oca."
990
991#: utils/dates.py:32
992msgctxt "abbrev. month"
993msgid "Feb."
994msgstr "Şub."
995
996#: utils/dates.py:33
997msgctxt "abbrev. month"
998msgid "March"
999msgstr "Mart"
1000
1001#: utils/dates.py:34
1002msgctxt "abbrev. month"
1003msgid "April"
1004msgstr "Nisan"
1005
1006#: utils/dates.py:35
1007msgctxt "abbrev. month"
1008msgid "May"
1009msgstr "Mayıs"
1010
1011#: utils/dates.py:36
1012msgctxt "abbrev. month"
1013msgid "June"
1014msgstr "Haziran"
1015
1016#: utils/dates.py:37
1017msgctxt "abbrev. month"
1018msgid "July"
1019msgstr "Temmuz"
1020
1021#: utils/dates.py:38
1022msgctxt "abbrev. month"
1023msgid "Aug."
1024msgstr "Ağu."
1025
1026#: utils/dates.py:39
1027msgctxt "abbrev. month"
1028msgid "Sept."
1029msgstr "Eyl."
1030
1031#: utils/dates.py:40
1032msgctxt "abbrev. month"
1033msgid "Oct."
1034msgstr "Eki."
1035
1036#: utils/dates.py:41
1037msgctxt "abbrev. month"
1038msgid "Nov."
1039msgstr "Kas."
1040
1041#: utils/dates.py:42
1042msgctxt "abbrev. month"
1043msgid "Dec."
1044msgstr "Ara."
1045
1046#: utils/dates.py:45
1047msgctxt "alt. month"
1048msgid "January"
1049msgstr "Ocak"
1050
1051#: utils/dates.py:46
1052msgctxt "alt. month"
1053msgid "February"
1054msgstr "Şubat"
1055
1056#: utils/dates.py:47
1057msgctxt "alt. month"
1058msgid "March"
1059msgstr "Mart"
1060
1061#: utils/dates.py:48
1062msgctxt "alt. month"
1063msgid "April"
1064msgstr "Nisan"
1065
1066#: utils/dates.py:49
1067msgctxt "alt. month"
1068msgid "May"
1069msgstr "Mayıs"
1070
1071#: utils/dates.py:50
1072msgctxt "alt. month"
1073msgid "June"
1074msgstr "Haziran"
1075
1076#: utils/dates.py:51
1077msgctxt "alt. month"
1078msgid "July"
1079msgstr "Temmuz"
1080
1081#: utils/dates.py:52
1082msgctxt "alt. month"
1083msgid "August"
1084msgstr "Ağustos"
1085
1086#: utils/dates.py:53
1087msgctxt "alt. month"
1088msgid "September"
1089msgstr "Eylül"
1090
1091#: utils/dates.py:54
1092msgctxt "alt. month"
1093msgid "October"
1094msgstr "Ekim"
1095
1096#: utils/dates.py:55
1097msgctxt "alt. month"
1098msgid "November"
1099msgstr "Kasım"
1100
1101#: utils/dates.py:56
1102msgctxt "alt. month"
1103msgid "December"
1104msgstr "Aralık"
1105
1106#: utils/text.py:65
1107#, python-format
1108msgctxt "String to return when truncating text"
1109msgid "%(truncated_text)s..."
1110msgstr "%(truncated_text)s..."
1111
1112#: utils/text.py:234
1113msgid "or"
1114msgstr "ya da"
1115
1116#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1117#: utils/text.py:251
1118msgid ", "
1119msgstr ", "
1120
1121#: utils/timesince.py:20
1122msgid "year"
1123msgid_plural "years"
1124msgstr[0] "yıl"
1125
1126#: utils/timesince.py:21
1127msgid "month"
1128msgid_plural "months"
1129msgstr[0] "ay"
1130
1131#: utils/timesince.py:22
1132msgid "week"
1133msgid_plural "weeks"
1134msgstr[0] "hafta"
1135
1136#: utils/timesince.py:23
1137msgid "day"
1138msgid_plural "days"
1139msgstr[0] "gün"
1140
1141#: utils/timesince.py:24
1142msgid "hour"
1143msgid_plural "hours"
1144msgstr[0] "saat"
1145
1146#: utils/timesince.py:25
1147msgid "minute"
1148msgid_plural "minutes"
1149msgstr[0] "dakika"
1150
1151#: utils/timesince.py:41
1152msgid "minutes"
1153msgstr "dakika"
1154
1155#: utils/timesince.py:46
1156#, python-format
1157msgid "%(number)d %(type)s"
1158msgstr "%(number)d %(type)s"
1159
1160#: utils/timesince.py:52
1161#, python-format
1162msgid ", %(number)d %(type)s"
1163msgstr ", %(number)d %(type)s"
1164
1165#: views/static.py:52
1166msgid "Directory indexes are not allowed here."
1167msgstr "Klasör indeksi görünümü kapalı."
1168
1169#: views/static.py:54
1170#, python-format
1171msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1172msgstr "\"%(path)s\" yok"
1173
1174#: views/static.py:95
1175#, python-format
1176msgid "Index of %(directory)s"
1177msgstr "%(directory)s indeksi"
1178
1179#: views/generic/create_update.py:121
1180#, python-format
1181msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1182msgstr "%(verbose_name)s başarıyla oluşturuldu."
1183
1184#: views/generic/create_update.py:164
1185#, python-format
1186msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1187msgstr "%(verbose_name)s başarıyla güncellendi."
1188
1189#: views/generic/create_update.py:207
1190#, python-format
1191msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1192msgstr "%(verbose_name)s silindi."
1193
1194#: views/generic/dates.py:33
1195msgid "No year specified"
1196msgstr "Yıl bilgisi belirtilmedi"
1197
1198#: views/generic/dates.py:58
1199msgid "No month specified"
1200msgstr "Ay bilgisi belirtilmedi"
1201
1202#: views/generic/dates.py:99
1203msgid "No day specified"
1204msgstr "Gün bilgisi belirtilmedi"
1205
1206#: views/generic/dates.py:138
1207msgid "No week specified"
1208msgstr "Hafta bilgisi belirtilmedi"
1209
1210#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1211#, python-format
1212msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1213msgstr "Mevcut %(verbose_name_plural)s kaydı bulunamadı"
1214
1215#: views/generic/dates.py:467
1216#, python-format
1217msgid ""
1218"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1219"allow_future is False."
1220msgstr ""
1221"Gelecek %(verbose_name_plural)s mevcut değil, çünkü %(class_name)s."
1222"allow_future değeri False olarak tanımlıdır."
1223
1224#: views/generic/dates.py:501
1225#, python-format
1226msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1227msgstr "Geçersiz tarih dizisi: '%(datestr)s', format: '%(format)s' "
1228
1229#: views/generic/detail.py:51
1230#, python-format
1231msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1232msgstr "Sorguya uygun herhangi bir %(verbose_name)s bulunamadı"
1233
1234#: views/generic/list.py:45
1235msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1236msgstr "Sayfa 'sonuncu' değil, veya int'e çevirilemez."
1237
1238#: views/generic/list.py:50
1239#, python-format
1240msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1241msgstr "Geçersiz sayfa (%(page_number)s)"
1242
1243#: views/generic/list.py:117
1244#, python-format
1245msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1246msgstr "Liste boş ve '%(class_name)s.allow_empty' değeri False olarak tanımlı."