Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / conf / locale / sv / LC_MESSAGES / django.po
CommitLineData
01b54c21
MN
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# Translators:
4# Andreas Pelme <andreas@pelme.se>, 2011, 2012.
5# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
6# Mattias Jansson <mattias@colourandcode.se>, 2011.
7# Samuel Linde <samuel@linde.im>, 2011.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: Django\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:33+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
14"Last-Translator: Andreas Pelme <andreas@pelme.se>\n"
15"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
16"sv/)\n"
17"Language: sv\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22
23#: conf/global_settings.py:48
24msgid "Arabic"
25msgstr "Arabiska"
26
27#: conf/global_settings.py:49
28msgid "Azerbaijani"
29msgstr "Azerbajdzjanska"
30
31#: conf/global_settings.py:50
32msgid "Bulgarian"
33msgstr "Bulgariska"
34
35#: conf/global_settings.py:51
36msgid "Bengali"
37msgstr "Bengaliska"
38
39#: conf/global_settings.py:52
40msgid "Bosnian"
41msgstr "Bosniska"
42
43#: conf/global_settings.py:53
44msgid "Catalan"
45msgstr "Katalanska"
46
47#: conf/global_settings.py:54
48msgid "Czech"
49msgstr "Tjeckiska"
50
51#: conf/global_settings.py:55
52msgid "Welsh"
53msgstr "Walesiska"
54
55#: conf/global_settings.py:56
56msgid "Danish"
57msgstr "Danska"
58
59#: conf/global_settings.py:57
60msgid "German"
61msgstr "Tyska"
62
63#: conf/global_settings.py:58
64msgid "Greek"
65msgstr "Grekiska"
66
67#: conf/global_settings.py:59
68msgid "English"
69msgstr "Engelska"
70
71#: conf/global_settings.py:60
72msgid "British English"
73msgstr "Brittisk engelska"
74
75#: conf/global_settings.py:61
76msgid "Esperanto"
77msgstr ""
78
79#: conf/global_settings.py:62
80msgid "Spanish"
81msgstr "Spanska"
82
83#: conf/global_settings.py:63
84msgid "Argentinian Spanish"
85msgstr "Argentinsk spanska"
86
87#: conf/global_settings.py:64
88msgid "Mexican Spanish"
89msgstr "Mexikansk Spanska"
90
91#: conf/global_settings.py:65
92msgid "Nicaraguan Spanish"
93msgstr "Nicaraguansk spanska"
94
95#: conf/global_settings.py:66
96msgid "Estonian"
97msgstr "Estländska"
98
99#: conf/global_settings.py:67
100msgid "Basque"
101msgstr "Baskiska"
102
103#: conf/global_settings.py:68
104msgid "Persian"
105msgstr "Persiska"
106
107#: conf/global_settings.py:69
108msgid "Finnish"
109msgstr "Finska"
110
111#: conf/global_settings.py:70
112msgid "French"
113msgstr "Franska"
114
115#: conf/global_settings.py:71
116msgid "Frisian"
117msgstr "Frisiska"
118
119#: conf/global_settings.py:72
120msgid "Irish"
121msgstr "Irländska"
122
123#: conf/global_settings.py:73
124msgid "Galician"
125msgstr "Galisiska"
126
127#: conf/global_settings.py:74
128msgid "Hebrew"
129msgstr "Hebreiska"
130
131#: conf/global_settings.py:75
132msgid "Hindi"
133msgstr "Hindi"
134
135#: conf/global_settings.py:76
136msgid "Croatian"
137msgstr "Kroatiska"
138
139#: conf/global_settings.py:77
140msgid "Hungarian"
141msgstr "Ungerska"
142
143#: conf/global_settings.py:78
144msgid "Indonesian"
145msgstr "Indonesiska"
146
147#: conf/global_settings.py:79
148msgid "Icelandic"
149msgstr "Isländska"
150
151#: conf/global_settings.py:80
152msgid "Italian"
153msgstr "Italienska"
154
155#: conf/global_settings.py:81
156msgid "Japanese"
157msgstr "Japanska"
158
159#: conf/global_settings.py:82
160msgid "Georgian"
161msgstr "Georgiska"
162
163#: conf/global_settings.py:83
164msgid "Kazakh"
165msgstr ""
166
167#: conf/global_settings.py:84
168msgid "Khmer"
169msgstr "Khmer"
170
171#: conf/global_settings.py:85
172msgid "Kannada"
173msgstr "Kannada"
174
175#: conf/global_settings.py:86
176msgid "Korean"
177msgstr "Koreanska"
178
179#: conf/global_settings.py:87
180msgid "Lithuanian"
181msgstr "Lettiska"
182
183#: conf/global_settings.py:88
184msgid "Latvian"
185msgstr "Lettiska"
186
187#: conf/global_settings.py:89
188msgid "Macedonian"
189msgstr "Makedonska"
190
191#: conf/global_settings.py:90
192msgid "Malayalam"
193msgstr "Malayalam"
194
195#: conf/global_settings.py:91
196msgid "Mongolian"
197msgstr "Mongoliska"
198
199#: conf/global_settings.py:92
200msgid "Norwegian Bokmal"
201msgstr "Norska (bokmål)"
202
203#: conf/global_settings.py:93
204msgid "Nepali"
205msgstr ""
206
207#: conf/global_settings.py:94
208msgid "Dutch"
209msgstr "Holländska"
210
211#: conf/global_settings.py:95
212msgid "Norwegian Nynorsk"
213msgstr "Norska (nynorsk)"
214
215#: conf/global_settings.py:96
216msgid "Punjabi"
217msgstr "Punjabi"
218
219#: conf/global_settings.py:97
220msgid "Polish"
221msgstr "Polska"
222
223#: conf/global_settings.py:98
224msgid "Portuguese"
225msgstr "Portugisiska"
226
227#: conf/global_settings.py:99
228msgid "Brazilian Portuguese"
229msgstr "Brasiliensk portugisiska"
230
231#: conf/global_settings.py:100
232msgid "Romanian"
233msgstr "Rumänska"
234
235#: conf/global_settings.py:101
236msgid "Russian"
237msgstr "Ryska"
238
239#: conf/global_settings.py:102
240msgid "Slovak"
241msgstr "Slovakiska"
242
243#: conf/global_settings.py:103
244msgid "Slovenian"
245msgstr "Slovenska"
246
247#: conf/global_settings.py:104
248msgid "Albanian"
249msgstr "Albanska"
250
251#: conf/global_settings.py:105
252msgid "Serbian"
253msgstr "Serbiska"
254
255#: conf/global_settings.py:106
256msgid "Serbian Latin"
257msgstr "Serbiska (latin)"
258
259#: conf/global_settings.py:107
260msgid "Swedish"
261msgstr "Svenska"
262
263#: conf/global_settings.py:108
264msgid "Swahili"
265msgstr ""
266
267#: conf/global_settings.py:109
268msgid "Tamil"
269msgstr "Tamilska"
270
271#: conf/global_settings.py:110
272msgid "Telugu"
273msgstr "Telugu"
274
275#: conf/global_settings.py:111
276msgid "Thai"
277msgstr "Thailändska"
278
279#: conf/global_settings.py:112
280msgid "Turkish"
281msgstr "Turkiska"
282
283#: conf/global_settings.py:113
284msgid "Tatar"
285msgstr ""
286
287#: conf/global_settings.py:114
288msgid "Ukrainian"
289msgstr "Ukrainska"
290
291#: conf/global_settings.py:115
292msgid "Urdu"
293msgstr "Urdu"
294
295#: conf/global_settings.py:116
296msgid "Vietnamese"
297msgstr "Vietnamesiska"
298
299#: conf/global_settings.py:117
300msgid "Simplified Chinese"
301msgstr "Förenklad Kinesiska"
302
303#: conf/global_settings.py:118
304msgid "Traditional Chinese"
305msgstr "Traditionell Kinesiska"
306
307#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
308msgid "Enter a valid value."
309msgstr "Fyll i ett giltigt värde."
310
311#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
312msgid "This URL appears to be a broken link."
313msgstr "Denna URL verkar vara en trasig länk."
314
315#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
316msgid "Enter a valid URL."
317msgstr "Fyll i en giltig URL."
318
319#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
320msgid "Enter a valid e-mail address."
321msgstr "Fyll i en giltig e-postadress."
322
323#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
324msgid ""
325"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
326msgstr ""
327"Fyll i en giltig 'slug', beståendes av enbart bokstäver, siffror, "
328"understreck samt bindestreck."
329
330#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
331msgid "Enter a valid IPv4 address."
332msgstr "Fyll i en giltig IPv4 adress."
333
334#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
335msgid "Enter a valid IPv6 address."
336msgstr "Ange en giltig IPv6-adress."
337
338#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
339msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
340msgstr "Ange en giltig IPv4 eller IPv6-adress."
341
342#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
343msgid "Enter only digits separated by commas."
344msgstr "Fyll enbart i siffror separerade med kommatecken."
345
346#: core/validators.py:215
347#, python-format
348msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
349msgstr ""
350"Kontrollera att detta värde är %(limit_value)s (det är %(show_value)s)."
351
352#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
353#, python-format
354msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
355msgstr ""
356"Kontrollera att detta värde är mindre än eller lika med %(limit_value)s."
357
358#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
359#, python-format
360msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
361msgstr ""
362"Kontrollera att detta värde är större än eller lika med %(limit_value)s."
363
364#: core/validators.py:244
365#, python-format
366msgid ""
367"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
368"%(show_value)d)."
369msgstr ""
370"Kontrollera att detta värde har minst %(limit_value)d tecken (det har "
371"%(show_value)d)."
372
373#: core/validators.py:250
374#, python-format
375msgid ""
376"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
377"%(show_value)d)."
378msgstr ""
379"Kontrollera att detta värde som mest har %(limit_value)d tecken (det har "
380"%(show_value)d)."
381
382#: db/models/base.py:764
383#, python-format
384msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
385msgstr "%(field_name)s måste vara unikt för %(date_field)s %(lookup)s."
386
387#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
388msgid "and"
389msgstr "och"
390
391#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
392#, python-format
393msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
394msgstr "%(model_name)s med detta %(field_label)s finns redan."
395
396#: db/models/fields/__init__.py:62
397#, python-format
398msgid "Value %r is not a valid choice."
399msgstr "Värdet %r är inget giltigt alternativ."
400
401#: db/models/fields/__init__.py:63
402msgid "This field cannot be null."
403msgstr "Detta fält får inte vara null."
404
405#: db/models/fields/__init__.py:64
406msgid "This field cannot be blank."
407msgstr "Detta fält får inte vara tomt."
408
409#: db/models/fields/__init__.py:71
410#, python-format
411msgid "Field of type: %(field_type)s"
412msgstr "Fält av typ: %(field_type)s"
413
414#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
415msgid "Integer"
416msgstr "Heltal"
417
418#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
419#, python-format
420msgid "'%s' value must be an integer."
421msgstr "Värdet '%s' måste vara ett heltal."
422
423#: db/models/fields/__init__.py:552
424#, python-format
425msgid "'%s' value must be either True or False."
426msgstr "Värdet '%s' måste vara antingen True eller False."
427
428#: db/models/fields/__init__.py:554
429msgid "Boolean (Either True or False)"
430msgstr "Boolesk (antingen True eller False)"
431
432#: db/models/fields/__init__.py:605
433#, python-format
434msgid "String (up to %(max_length)s)"
435msgstr "Sträng (upp till %(max_length)s)"
436
437#: db/models/fields/__init__.py:633
438msgid "Comma-separated integers"
439msgstr "Komma-separerade heltal"
440
441#: db/models/fields/__init__.py:647
442#, python-format
443msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
444msgstr ""
445"Värdet '%s' har ett ogiltigt datumformat. Det måste vara i formatet YYYY-MM-"
446"DD."
447
448#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
449#, python-format
450msgid ""
451"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
452msgstr ""
453"Värdet '%s' har det giltiga formatet (YYYY-MM-DD) men det är ett ogiltigt "
454"datum."
455
456#: db/models/fields/__init__.py:652
457msgid "Date (without time)"
458msgstr "Datum (utan tid)"
459
460#: db/models/fields/__init__.py:732
461#, python-format
462msgid ""
463"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
464"uuuuuu]][TZ] format."
465msgstr ""
466"Värdet '%s' har ett ogiltigt datumformat. Det måste vara i formatet YYYY-MM-"
467"DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
468
469#: db/models/fields/__init__.py:736
470#, python-format
471msgid ""
472"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
473"it is an invalid date/time."
474msgstr ""
475"Värdet '%s' har det giltiga formatet (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) "
476"men det är ett ogiltigt datum/tid."
477
478#: db/models/fields/__init__.py:740
479msgid "Date (with time)"
480msgstr "Datum (med tid)"
481
482#: db/models/fields/__init__.py:831
483#, python-format
484msgid "'%s' value must be a decimal number."
485msgstr "Värdet '%s' måste vara ett decimaltal."
486
487#: db/models/fields/__init__.py:833
488msgid "Decimal number"
489msgstr "Decimaltal"
490
491#: db/models/fields/__init__.py:890
492msgid "E-mail address"
493msgstr "E-postadress"
494
495#: db/models/fields/__init__.py:906
496msgid "File path"
497msgstr "Sökväg till fil"
498
499#: db/models/fields/__init__.py:930
500#, python-format
501msgid "'%s' value must be a float."
502msgstr "Värdet '%s' must vara ett flyttal."
503
504#: db/models/fields/__init__.py:932
505msgid "Floating point number"
506msgstr "Flyttal"
507
508#: db/models/fields/__init__.py:993
509msgid "Big (8 byte) integer"
510msgstr "Stort (8 byte) heltal"
511
512#: db/models/fields/__init__.py:1007
513msgid "IPv4 address"
514msgstr "IPv4-adress"
515
516#: db/models/fields/__init__.py:1023
517msgid "IP address"
518msgstr "IP-adress"
519
520#: db/models/fields/__init__.py:1065
521#, python-format
522msgid "'%s' value must be either None, True or False."
523msgstr "Värdet '%s' måste vara antingen \"None\", True or False."
524
525#: db/models/fields/__init__.py:1067
526msgid "Boolean (Either True, False or None)"
527msgstr "Boolesk (antingen True, False eller None)"
528
529#: db/models/fields/__init__.py:1116
530msgid "Positive integer"
531msgstr "Positivt heltal"
532
533#: db/models/fields/__init__.py:1127
534msgid "Positive small integer"
535msgstr "Positivt litet heltal"
536
537#: db/models/fields/__init__.py:1138
538#, python-format
539msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
540msgstr "Slug (upp till %(max_length)s)"
541
542#: db/models/fields/__init__.py:1156
543msgid "Small integer"
544msgstr "Litet heltal"
545
546#: db/models/fields/__init__.py:1162
547msgid "Text"
548msgstr "Text"
549
550#: db/models/fields/__init__.py:1180
551#, python-format
552msgid ""
553"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
554msgstr ""
555"Värdet '%s' har ett ogiltigt format. Det måste vara på formatet HH:MM[:ss[."
556"uuuuuu]]."
557
558#: db/models/fields/__init__.py:1182
559#, python-format
560msgid ""
561"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
562"time."
563msgstr ""
564"Värdet '%s' har det korrekta formatet (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) men är en "
565"ogiltig tid."
566
567#: db/models/fields/__init__.py:1185
568msgid "Time"
569msgstr "Tid"
570
571#: db/models/fields/__init__.py:1249
572msgid "URL"
573msgstr "URL"
574
575#: db/models/fields/files.py:214
576msgid "File"
577msgstr "Fil"
578
579#: db/models/fields/files.py:321
580msgid "Image"
581msgstr "Bild"
582
583#: db/models/fields/related.py:903
584#, python-format
585msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
586msgstr "Modell %(model)s med primärnyckel %(pk)r finns inte."
587
588#: db/models/fields/related.py:905
589msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
590msgstr "Främmande nyckel (typ bestäms av relaterat fält)"
591
592#: db/models/fields/related.py:1033
593msgid "One-to-one relationship"
594msgstr "Ett-till-ett-samband"
595
596#: db/models/fields/related.py:1096
597msgid "Many-to-many relationship"
598msgstr "Många-till-många-samband"
599
600#: db/models/fields/related.py:1120
601msgid ""
602"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
603msgstr ""
604"Håll ner \"Control\" eller \"Command\" på en Mac för att välja fler än en."
605
606#: forms/fields.py:50
607msgid "This field is required."
608msgstr "Detta fält måste fyllas i."
609
610#: forms/fields.py:208
611msgid "Enter a whole number."
612msgstr "Fyll i ett heltal."
613
614#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
615msgid "Enter a number."
616msgstr "Fyll i ett tal."
617
618#: forms/fields.py:264
619#, python-format
620msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
621msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än totalt %s siffror."
622
623#: forms/fields.py:265
624#, python-format
625msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
626msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än %s decimaler."
627
628#: forms/fields.py:266
629#, python-format
630msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
631msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än %s siffror före decimaltecknet."
632
633#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
634msgid "Enter a valid date."
635msgstr "Fyll i ett giltigt datum."
636
637#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
638msgid "Enter a valid time."
639msgstr "Fyll i en giltig tid."
640
641#: forms/fields.py:409
642msgid "Enter a valid date/time."
643msgstr "Fyll i ett giltigt datum/tid."
644
645#: forms/fields.py:485
646msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
647msgstr "Ingen fil skickades. Kontrollera kodningstypen i formuläret."
648
649#: forms/fields.py:486
650msgid "No file was submitted."
651msgstr "Ingen fil skickades."
652
653#: forms/fields.py:487
654msgid "The submitted file is empty."
655msgstr "Den skickade filen är tom."
656
657#: forms/fields.py:488
658#, python-format
659msgid ""
660"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
661msgstr ""
662"Kontrollera att detta värde har högst %(max)d tecken (det har %(length)d)."
663
664#: forms/fields.py:489
665msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
666msgstr ""
667"Var vänlig antingen skicka en fil eller markera kryssrutan för att rensa, "
668"inte både och. "
669
670#: forms/fields.py:544
671msgid ""
672"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
673"corrupted image."
674msgstr ""
675"Ladda upp en giltig bild. Filen du laddade upp var antingen ingen bild eller "
676"en korrupt bild."
677
678#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
679#, python-format
680msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
681msgstr ""
682"Välj ett giltigt alternativ. %(value)s finns inte bland tillgängliga "
683"alternativ."
684
685#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
686msgid "Enter a list of values."
687msgstr "Fyll i en lista med värden."
688
689#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
690msgid "Order"
691msgstr "Sortering"
692
693#: forms/formsets.py:321
694msgid "Delete"
695msgstr "Radera"
696
697#: forms/models.py:571
698#, python-format
699msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
700msgstr "Var vänlig korrigera duplikatdata för %(field)s."
701
702#: forms/models.py:575
703#, python-format
704msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
705msgstr "Var vänlig korrigera duplikatdata för %(field)s, som måste vara unik."
706
707#: forms/models.py:581
708#, python-format
709msgid ""
710"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
711"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
712msgstr ""
713"Var vänlig korrigera duplikatdata för %(field_name)s som måste vara unik för "
714"%(lookup)s i %(date_field)s."
715
716#: forms/models.py:589
717msgid "Please correct the duplicate values below."
718msgstr "Vänligen korrigera duplikatvärdena nedan."
719
720#: forms/models.py:849
721msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
722msgstr ""
723"Den infogade främmande nyckeln matchade inte den överordnade instansens "
724"primära nyckel."
725
726#: forms/models.py:910
727msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
728msgstr ""
729"Välj ett giltigt alternativ. Det valet finns inte bland tillgängliga "
730"alternativ."
731
732#: forms/models.py:1000
733#, python-format
734msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
735msgstr ""
736"Välj ett giltigt alternativ. %s finns inte bland tillgängliga alternativ."
737
738#: forms/models.py:1002
739#, python-format
740msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
741msgstr "En primärnyckel kan inte ha värde \"%s\""
742
743#: forms/util.py:70
744#, python-format
745msgid ""
746"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
747"may be ambiguous or it may not exist."
748msgstr ""
749"%(datetime)s kunde inte tolkas i tidszonen %(current_timezone)s; det kan "
750"vara en ogiltig eller tvetydigt tidpunkt"
751
752#: forms/widgets.py:325
753msgid "Currently"
754msgstr "Nuvarande"
755
756#: forms/widgets.py:326
757msgid "Change"
758msgstr "Ändra"
759
760#: forms/widgets.py:327
761msgid "Clear"
762msgstr "Rensa"
763
764#: forms/widgets.py:582
765msgid "Unknown"
766msgstr "Okänt"
767
768#: forms/widgets.py:583
769msgid "Yes"
770msgstr "Ja"
771
772#: forms/widgets.py:584
773msgid "No"
774msgstr "Nej"
775
776#: template/defaultfilters.py:797
777msgid "yes,no,maybe"
778msgstr "ja,nej,kanske"
779
780#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
781#, python-format
782msgid "%(size)d byte"
783msgid_plural "%(size)d bytes"
784msgstr[0] "%(size)d byte"
785msgstr[1] "%(size)d byte"
786
787#: template/defaultfilters.py:832
788#, python-format
789msgid "%s KB"
790msgstr "%s kB"
791
792#: template/defaultfilters.py:834
793#, python-format
794msgid "%s MB"
795msgstr "%s MB"
796
797#: template/defaultfilters.py:836
798#, python-format
799msgid "%s GB"
800msgstr "%s GB"
801
802#: template/defaultfilters.py:838
803#, python-format
804msgid "%s TB"
805msgstr "%s TB"
806
807#: template/defaultfilters.py:839
808#, python-format
809msgid "%s PB"
810msgstr "%s PB"
811
812#: utils/dateformat.py:45
813msgid "p.m."
814msgstr "e.m."
815
816#: utils/dateformat.py:46
817msgid "a.m."
818msgstr "f.m."
819
820#: utils/dateformat.py:51
821msgid "PM"
822msgstr "FM"
823
824#: utils/dateformat.py:52
825msgid "AM"
826msgstr "EM"
827
828#: utils/dateformat.py:101
829msgid "midnight"
830msgstr "midnatt"
831
832#: utils/dateformat.py:103
833msgid "noon"
834msgstr "middag"
835
836#: utils/dates.py:6
837msgid "Monday"
838msgstr "måndag"
839
840#: utils/dates.py:6
841msgid "Tuesday"
842msgstr "tisdag"
843
844#: utils/dates.py:6
845msgid "Wednesday"
846msgstr "onsdag"
847
848#: utils/dates.py:6
849msgid "Thursday"
850msgstr "torsdag"
851
852#: utils/dates.py:6
853msgid "Friday"
854msgstr "fredag"
855
856#: utils/dates.py:7
857msgid "Saturday"
858msgstr "lördag"
859
860#: utils/dates.py:7
861msgid "Sunday"
862msgstr "söndag"
863
864#: utils/dates.py:10
865msgid "Mon"
866msgstr "mån"
867
868#: utils/dates.py:10
869msgid "Tue"
870msgstr "tis"
871
872#: utils/dates.py:10
873msgid "Wed"
874msgstr "ons"
875
876#: utils/dates.py:10
877msgid "Thu"
878msgstr "tors"
879
880#: utils/dates.py:10
881msgid "Fri"
882msgstr "fre"
883
884#: utils/dates.py:11
885msgid "Sat"
886msgstr "lör"
887
888#: utils/dates.py:11
889msgid "Sun"
890msgstr "sön"
891
892#: utils/dates.py:18
893msgid "January"
894msgstr "januari"
895
896#: utils/dates.py:18
897msgid "February"
898msgstr "februari"
899
900#: utils/dates.py:18
901msgid "March"
902msgstr "mars"
903
904#: utils/dates.py:18
905msgid "April"
906msgstr "april"
907
908#: utils/dates.py:18
909msgid "May"
910msgstr "maj"
911
912#: utils/dates.py:18
913msgid "June"
914msgstr "juni"
915
916#: utils/dates.py:19
917msgid "July"
918msgstr "juli"
919
920#: utils/dates.py:19
921msgid "August"
922msgstr "augusti"
923
924#: utils/dates.py:19
925msgid "September"
926msgstr "september"
927
928#: utils/dates.py:19
929msgid "October"
930msgstr "oktober"
931
932#: utils/dates.py:19
933msgid "November"
934msgstr "november"
935
936#: utils/dates.py:20
937msgid "December"
938msgstr "december"
939
940#: utils/dates.py:23
941msgid "jan"
942msgstr "jan"
943
944#: utils/dates.py:23
945msgid "feb"
946msgstr "feb"
947
948#: utils/dates.py:23
949msgid "mar"
950msgstr "mar"
951
952#: utils/dates.py:23
953msgid "apr"
954msgstr "apr"
955
956#: utils/dates.py:23
957msgid "may"
958msgstr "maj"
959
960#: utils/dates.py:23
961msgid "jun"
962msgstr "jun"
963
964#: utils/dates.py:24
965msgid "jul"
966msgstr "jul"
967
968#: utils/dates.py:24
969msgid "aug"
970msgstr "aug"
971
972#: utils/dates.py:24
973msgid "sep"
974msgstr "sep"
975
976#: utils/dates.py:24
977msgid "oct"
978msgstr "okt"
979
980#: utils/dates.py:24
981msgid "nov"
982msgstr "nov"
983
984#: utils/dates.py:24
985msgid "dec"
986msgstr "dec"
987
988#: utils/dates.py:31
989msgctxt "abbrev. month"
990msgid "Jan."
991msgstr "jan"
992
993#: utils/dates.py:32
994msgctxt "abbrev. month"
995msgid "Feb."
996msgstr "feb"
997
998#: utils/dates.py:33
999msgctxt "abbrev. month"
1000msgid "March"
1001msgstr "mars"
1002
1003#: utils/dates.py:34
1004msgctxt "abbrev. month"
1005msgid "April"
1006msgstr "april"
1007
1008#: utils/dates.py:35
1009msgctxt "abbrev. month"
1010msgid "May"
1011msgstr "maj"
1012
1013#: utils/dates.py:36
1014msgctxt "abbrev. month"
1015msgid "June"
1016msgstr "juni"
1017
1018#: utils/dates.py:37
1019msgctxt "abbrev. month"
1020msgid "July"
1021msgstr "juli"
1022
1023#: utils/dates.py:38
1024msgctxt "abbrev. month"
1025msgid "Aug."
1026msgstr "aug"
1027
1028#: utils/dates.py:39
1029msgctxt "abbrev. month"
1030msgid "Sept."
1031msgstr "sep"
1032
1033#: utils/dates.py:40
1034msgctxt "abbrev. month"
1035msgid "Oct."
1036msgstr "okt"
1037
1038#: utils/dates.py:41
1039msgctxt "abbrev. month"
1040msgid "Nov."
1041msgstr "nov"
1042
1043#: utils/dates.py:42
1044msgctxt "abbrev. month"
1045msgid "Dec."
1046msgstr "dec"
1047
1048#: utils/dates.py:45
1049msgctxt "alt. month"
1050msgid "January"
1051msgstr "januari"
1052
1053#: utils/dates.py:46
1054msgctxt "alt. month"
1055msgid "February"
1056msgstr "februari"
1057
1058#: utils/dates.py:47
1059msgctxt "alt. month"
1060msgid "March"
1061msgstr "mars"
1062
1063#: utils/dates.py:48
1064msgctxt "alt. month"
1065msgid "April"
1066msgstr "april"
1067
1068#: utils/dates.py:49
1069msgctxt "alt. month"
1070msgid "May"
1071msgstr "maj"
1072
1073#: utils/dates.py:50
1074msgctxt "alt. month"
1075msgid "June"
1076msgstr "juni"
1077
1078#: utils/dates.py:51
1079msgctxt "alt. month"
1080msgid "July"
1081msgstr "juli"
1082
1083#: utils/dates.py:52
1084msgctxt "alt. month"
1085msgid "August"
1086msgstr "augusti"
1087
1088#: utils/dates.py:53
1089msgctxt "alt. month"
1090msgid "September"
1091msgstr "september"
1092
1093#: utils/dates.py:54
1094msgctxt "alt. month"
1095msgid "October"
1096msgstr "oktober"
1097
1098#: utils/dates.py:55
1099msgctxt "alt. month"
1100msgid "November"
1101msgstr "november"
1102
1103#: utils/dates.py:56
1104msgctxt "alt. month"
1105msgid "December"
1106msgstr "december"
1107
1108#: utils/text.py:65
1109#, python-format
1110msgctxt "String to return when truncating text"
1111msgid "%(truncated_text)s..."
1112msgstr "%(truncated_text)s..."
1113
1114#: utils/text.py:234
1115msgid "or"
1116msgstr "eller"
1117
1118#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1119#: utils/text.py:251
1120msgid ", "
1121msgstr ", "
1122
1123#: utils/timesince.py:20
1124msgid "year"
1125msgid_plural "years"
1126msgstr[0] "år"
1127msgstr[1] "år"
1128
1129#: utils/timesince.py:21
1130msgid "month"
1131msgid_plural "months"
1132msgstr[0] "månad"
1133msgstr[1] "månader"
1134
1135#: utils/timesince.py:22
1136msgid "week"
1137msgid_plural "weeks"
1138msgstr[0] "vecka"
1139msgstr[1] "veckor"
1140
1141#: utils/timesince.py:23
1142msgid "day"
1143msgid_plural "days"
1144msgstr[0] "dag"
1145msgstr[1] "dagar"
1146
1147#: utils/timesince.py:24
1148msgid "hour"
1149msgid_plural "hours"
1150msgstr[0] "timme"
1151msgstr[1] "timmar"
1152
1153#: utils/timesince.py:25
1154msgid "minute"
1155msgid_plural "minutes"
1156msgstr[0] "minut"
1157msgstr[1] "minuter"
1158
1159#: utils/timesince.py:41
1160msgid "minutes"
1161msgstr "minuter"
1162
1163#: utils/timesince.py:46
1164#, python-format
1165msgid "%(number)d %(type)s"
1166msgstr "%(number)d %(type)s"
1167
1168#: utils/timesince.py:52
1169#, python-format
1170msgid ", %(number)d %(type)s"
1171msgstr ", %(number)d %(type)s"
1172
1173#: views/static.py:52
1174msgid "Directory indexes are not allowed here."
1175msgstr "Kataloglistningar är inte tillåtna här."
1176
1177#: views/static.py:54
1178#, python-format
1179msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1180msgstr "\"%(path)s\" finns inte"
1181
1182#: views/static.py:95
1183#, python-format
1184msgid "Index of %(directory)s"
1185msgstr "Innehåll i %(directory)s"
1186
1187#: views/generic/create_update.py:121
1188#, python-format
1189msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1190msgstr "%(verbose_name)s skapades."
1191
1192#: views/generic/create_update.py:164
1193#, python-format
1194msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1195msgstr "%(verbose_name)s uppdaterades."
1196
1197#: views/generic/create_update.py:207
1198#, python-format
1199msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1200msgstr "%(verbose_name)s togs bort."
1201
1202#: views/generic/dates.py:33
1203msgid "No year specified"
1204msgstr "Inget år angivet"
1205
1206#: views/generic/dates.py:58
1207msgid "No month specified"
1208msgstr "Ingen månad angiven"
1209
1210#: views/generic/dates.py:99
1211msgid "No day specified"
1212msgstr "Ingen dag angiven"
1213
1214#: views/generic/dates.py:138
1215msgid "No week specified"
1216msgstr "Ingen vecka angiven"
1217
1218#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1219#, python-format
1220msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1221msgstr "Inga %(verbose_name_plural)s är tillgängliga"
1222
1223#: views/generic/dates.py:467
1224#, python-format
1225msgid ""
1226"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1227"allow_future is False."
1228msgstr ""
1229"Framtida %(verbose_name_plural)s är inte tillgängliga eftersom "
1230"%(class_name)s.allow_future är False."
1231
1232#: views/generic/dates.py:501
1233#, python-format
1234msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1235msgstr "Ogiltig datumsträng '%(datestr)s' med givet format '%(format)s'"
1236
1237#: views/generic/detail.py:51
1238#, python-format
1239msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1240msgstr "Hittade inga %(verbose_name)s som matchar frågan"
1241
1242#: views/generic/list.py:45
1243msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1244msgstr "Sidan är inte 'last', och kan inte heller omvandlas till en int."
1245
1246#: views/generic/list.py:50
1247#, python-format
1248msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1249msgstr "Ogiltig sida (%(page_number)s)"
1250
1251#: views/generic/list.py:117
1252#, python-format
1253msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1254msgstr "Tom lista och '%(class_name)s.allow_empty' är False."