Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / conf / locale / sr / LC_MESSAGES / django.po
CommitLineData
01b54c21
MN
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# Translators:
4# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5# Janos Guljas <janos@resenje.org>, 2011, 2012.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Django\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:32+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
12"Last-Translator: Janos Guljas <janos@resenje.org>\n"
13"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
14"sr/)\n"
15"Language: sr\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
21
22#: conf/global_settings.py:48
23msgid "Arabic"
24msgstr "арапски"
25
26#: conf/global_settings.py:49
27msgid "Azerbaijani"
28msgstr "азербејџански"
29
30#: conf/global_settings.py:50
31msgid "Bulgarian"
32msgstr "бугарски"
33
34#: conf/global_settings.py:51
35msgid "Bengali"
36msgstr "бенгалски"
37
38#: conf/global_settings.py:52
39msgid "Bosnian"
40msgstr "босански"
41
42#: conf/global_settings.py:53
43msgid "Catalan"
44msgstr "каталонски"
45
46#: conf/global_settings.py:54
47msgid "Czech"
48msgstr "чешки"
49
50#: conf/global_settings.py:55
51msgid "Welsh"
52msgstr "велшки"
53
54#: conf/global_settings.py:56
55msgid "Danish"
56msgstr "дански"
57
58#: conf/global_settings.py:57
59msgid "German"
60msgstr "немачки"
61
62#: conf/global_settings.py:58
63msgid "Greek"
64msgstr "грчки"
65
66#: conf/global_settings.py:59
67msgid "English"
68msgstr "енглески"
69
70#: conf/global_settings.py:60
71msgid "British English"
72msgstr "британски енглески"
73
74#: conf/global_settings.py:61
75msgid "Esperanto"
76msgstr ""
77
78#: conf/global_settings.py:62
79msgid "Spanish"
80msgstr "шпански"
81
82#: conf/global_settings.py:63
83msgid "Argentinian Spanish"
84msgstr "аргентински шпански"
85
86#: conf/global_settings.py:64
87msgid "Mexican Spanish"
88msgstr "мексички шпански"
89
90#: conf/global_settings.py:65
91msgid "Nicaraguan Spanish"
92msgstr "никарагвански шпански"
93
94#: conf/global_settings.py:66
95msgid "Estonian"
96msgstr "естонски"
97
98#: conf/global_settings.py:67
99msgid "Basque"
100msgstr "баскијски"
101
102#: conf/global_settings.py:68
103msgid "Persian"
104msgstr "персијски"
105
106#: conf/global_settings.py:69
107msgid "Finnish"
108msgstr "фински"
109
110#: conf/global_settings.py:70
111msgid "French"
112msgstr "француски"
113
114#: conf/global_settings.py:71
115msgid "Frisian"
116msgstr "фризијски"
117
118#: conf/global_settings.py:72
119msgid "Irish"
120msgstr "ирски"
121
122#: conf/global_settings.py:73
123msgid "Galician"
124msgstr "галски"
125
126#: conf/global_settings.py:74
127msgid "Hebrew"
128msgstr "хебрејски"
129
130#: conf/global_settings.py:75
131msgid "Hindi"
132msgstr "хинду"
133
134#: conf/global_settings.py:76
135msgid "Croatian"
136msgstr "хрватски"
137
138#: conf/global_settings.py:77
139msgid "Hungarian"
140msgstr "мађарски"
141
142#: conf/global_settings.py:78
143msgid "Indonesian"
144msgstr "индонежански"
145
146#: conf/global_settings.py:79
147msgid "Icelandic"
148msgstr "исландски"
149
150#: conf/global_settings.py:80
151msgid "Italian"
152msgstr "италијански"
153
154#: conf/global_settings.py:81
155msgid "Japanese"
156msgstr "јапански"
157
158#: conf/global_settings.py:82
159msgid "Georgian"
160msgstr "грузијски"
161
162#: conf/global_settings.py:83
163msgid "Kazakh"
164msgstr ""
165
166#: conf/global_settings.py:84
167msgid "Khmer"
168msgstr "камбодијски"
169
170#: conf/global_settings.py:85
171msgid "Kannada"
172msgstr "канада"
173
174#: conf/global_settings.py:86
175msgid "Korean"
176msgstr "корејски"
177
178#: conf/global_settings.py:87
179msgid "Lithuanian"
180msgstr "литвански"
181
182#: conf/global_settings.py:88
183msgid "Latvian"
184msgstr "латвијски"
185
186#: conf/global_settings.py:89
187msgid "Macedonian"
188msgstr "македонски"
189
190#: conf/global_settings.py:90
191msgid "Malayalam"
192msgstr "малајаламски"
193
194#: conf/global_settings.py:91
195msgid "Mongolian"
196msgstr "монголски"
197
198#: conf/global_settings.py:92
199msgid "Norwegian Bokmal"
200msgstr "норвешки кнјжевни"
201
202#: conf/global_settings.py:93
203msgid "Nepali"
204msgstr ""
205
206#: conf/global_settings.py:94
207msgid "Dutch"
208msgstr "холандски"
209
210#: conf/global_settings.py:95
211msgid "Norwegian Nynorsk"
212msgstr "норвешки нови"
213
214#: conf/global_settings.py:96
215msgid "Punjabi"
216msgstr "Панџаби"
217
218#: conf/global_settings.py:97
219msgid "Polish"
220msgstr "пољски"
221
222#: conf/global_settings.py:98
223msgid "Portuguese"
224msgstr "португалски"
225
226#: conf/global_settings.py:99
227msgid "Brazilian Portuguese"
228msgstr "бразилски португалски"
229
230#: conf/global_settings.py:100
231msgid "Romanian"
232msgstr "румунски"
233
234#: conf/global_settings.py:101
235msgid "Russian"
236msgstr "руски"
237
238#: conf/global_settings.py:102
239msgid "Slovak"
240msgstr "словачки"
241
242#: conf/global_settings.py:103
243msgid "Slovenian"
244msgstr "словеначки"
245
246#: conf/global_settings.py:104
247msgid "Albanian"
248msgstr "албански"
249
250#: conf/global_settings.py:105
251msgid "Serbian"
252msgstr "српски"
253
254#: conf/global_settings.py:106
255msgid "Serbian Latin"
256msgstr "српски (латиница)"
257
258#: conf/global_settings.py:107
259msgid "Swedish"
260msgstr "шведски"
261
262#: conf/global_settings.py:108
263msgid "Swahili"
264msgstr ""
265
266#: conf/global_settings.py:109
267msgid "Tamil"
268msgstr "тамилски"
269
270#: conf/global_settings.py:110
271msgid "Telugu"
272msgstr "телугу"
273
274#: conf/global_settings.py:111
275msgid "Thai"
276msgstr "тајландски"
277
278#: conf/global_settings.py:112
279msgid "Turkish"
280msgstr "турски"
281
282#: conf/global_settings.py:113
283msgid "Tatar"
284msgstr ""
285
286#: conf/global_settings.py:114
287msgid "Ukrainian"
288msgstr "украјински"
289
290#: conf/global_settings.py:115
291msgid "Urdu"
292msgstr "Урду"
293
294#: conf/global_settings.py:116
295msgid "Vietnamese"
296msgstr "вијетнамски"
297
298#: conf/global_settings.py:117
299msgid "Simplified Chinese"
300msgstr "новокинески"
301
302#: conf/global_settings.py:118
303msgid "Traditional Chinese"
304msgstr "старокинески"
305
306#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
307msgid "Enter a valid value."
308msgstr "Унесите исправну вредност."
309
310#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
311msgid "This URL appears to be a broken link."
312msgstr "Овај URL изгледа не води никуда."
313
314#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
315msgid "Enter a valid URL."
316msgstr "Унесите исправан URL."
317
318#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
319msgid "Enter a valid e-mail address."
320msgstr "Унесите важећу имејл адресу."
321
322#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
323msgid ""
324"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
325msgstr ""
326"Унесите исрпаван „слаг“, који се састоји од слова, бројки, доњих црта или "
327"циртица."
328
329#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
330msgid "Enter a valid IPv4 address."
331msgstr "Унесите исправну IPv4 адресу."
332
333#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
334msgid "Enter a valid IPv6 address."
335msgstr "Унесите исправну IPv6 адресу."
336
337#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
338msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
339msgstr "Унесите исправну IPv4 или IPv6 адресу."
340
341#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
342msgid "Enter only digits separated by commas."
343msgstr "Унесите само бројке раздвојене запетама."
344
345#: core/validators.py:215
346#, python-format
347msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
348msgstr "Ово поље мора да буде %(limit_value)s (тренутно има %(show_value)s)."
349
350#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
351#, python-format
352msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
353msgstr "Ова вредност мора да буде мања од %(limit_value)s. или тачно толико."
354
355#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
356#, python-format
357msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
358msgstr "Ова вредност мора бити већа од %(limit_value)s или тачно толико."
359
360#: core/validators.py:244
361#, python-format
362msgid ""
363"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
364"%(show_value)d)."
365msgstr ""
366"Ово поље мора да садржи најмање %(limit_value)d словних места (тренутно има "
367"%(show_value)d)."
368
369#: core/validators.py:250
370#, python-format
371msgid ""
372"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
373"%(show_value)d)."
374msgstr ""
375"Ово поље мора да садржи највише %(limit_value)d словних места (тренутно има "
376"%(show_value)d)."
377
378#: db/models/base.py:764
379#, python-format
380msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
381msgstr "%(field_name)s мора да буде јединствен за %(date_field)s %(lookup)s."
382
383#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
384msgid "and"
385msgstr "и"
386
387#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
388#, python-format
389msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
390msgstr "%(model_name)s са овом вредношћу %(field_label)s већ постоји."
391
392#: db/models/fields/__init__.py:62
393#, python-format
394msgid "Value %r is not a valid choice."
395msgstr "Вредност %r није дозвољена."
396
397#: db/models/fields/__init__.py:63
398msgid "This field cannot be null."
399msgstr "Ово поље не може да остане празно."
400
401#: db/models/fields/__init__.py:64
402msgid "This field cannot be blank."
403msgstr "Ово поље не може да остане празно."
404
405#: db/models/fields/__init__.py:71
406#, python-format
407msgid "Field of type: %(field_type)s"
408msgstr "Поње типа: %(field_type)s"
409
410#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
411msgid "Integer"
412msgstr "Цео број"
413
414#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
415#, python-format
416msgid "'%s' value must be an integer."
417msgstr "Вредност поља '%s' мора бити цео број."
418
419#: db/models/fields/__init__.py:552
420#, python-format
421msgid "'%s' value must be either True or False."
422msgstr "Вредност поља '%s' мора бити True или False."
423
424#: db/models/fields/__init__.py:554
425msgid "Boolean (Either True or False)"
426msgstr "Булова вредност (True или False)"
427
428#: db/models/fields/__init__.py:605
429#, python-format
430msgid "String (up to %(max_length)s)"
431msgstr "Стринг (највише %(max_length)s знакова)"
432
433#: db/models/fields/__init__.py:633
434msgid "Comma-separated integers"
435msgstr "Цели бројеви раздвојени запетама"
436
437#: db/models/fields/__init__.py:647
438#, python-format
439msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
440msgstr ""
441"Формат датума поља '%s' није исправан. Датум треба бити облика ГГГГ-ММ-ДД."
442
443#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
444#, python-format
445msgid ""
446"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
447msgstr ""
448"Формат датума поља '%s' је исправан (ГГГГ-ММ-ДД), али је датум непостојећи."
449
450#: db/models/fields/__init__.py:652
451msgid "Date (without time)"
452msgstr "Датум (без времена)"
453
454#: db/models/fields/__init__.py:732
455#, python-format
456msgid ""
457"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
458"uuuuuu]][TZ] format."
459msgstr "Вредност поља '%s' није у формату ГГГГ-ММ-ДД СС:ММ[:сс[.мммммм]][ВЗ]."
460
461#: db/models/fields/__init__.py:736
462#, python-format
463msgid ""
464"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
465"it is an invalid date/time."
466msgstr ""
467"Вредност поља '%s' има добар формат (ГГГГ-ММ-ДД СС:ММ[:сс[.мммммм]][ВЗ]), "
468"али су датум и време непостојећи."
469
470#: db/models/fields/__init__.py:740
471msgid "Date (with time)"
472msgstr "Датум (са временом)"
473
474#: db/models/fields/__init__.py:831
475#, python-format
476msgid "'%s' value must be a decimal number."
477msgstr "Вредност поља '%s' мора бити децимални број."
478
479#: db/models/fields/__init__.py:833
480msgid "Decimal number"
481msgstr "Децимални број"
482
483#: db/models/fields/__init__.py:890
484msgid "E-mail address"
485msgstr "Имејл адреса"
486
487#: db/models/fields/__init__.py:906
488msgid "File path"
489msgstr "Путања фајла"
490
491#: db/models/fields/__init__.py:930
492#, python-format
493msgid "'%s' value must be a float."
494msgstr "Вредност поља '%s' мора бити број pokretnom zapetom."
495
496#: db/models/fields/__init__.py:932
497msgid "Floating point number"
498msgstr "Број са покреном запетом"
499
500#: db/models/fields/__init__.py:993
501msgid "Big (8 byte) integer"
502msgstr "Велики цео број"
503
504#: db/models/fields/__init__.py:1007
505msgid "IPv4 address"
506msgstr "IPv4 adresa"
507
508#: db/models/fields/__init__.py:1023
509msgid "IP address"
510msgstr "IP адреса"
511
512#: db/models/fields/__init__.py:1065
513#, python-format
514msgid "'%s' value must be either None, True or False."
515msgstr "Вредност поља '%s' мора бити None, True или False."
516
517#: db/models/fields/__init__.py:1067
518msgid "Boolean (Either True, False or None)"
519msgstr "Булова вредност (True, False или None)"
520
521#: db/models/fields/__init__.py:1116
522msgid "Positive integer"
523msgstr "Позитиван цео број"
524
525#: db/models/fields/__init__.py:1127
526msgid "Positive small integer"
527msgstr "Позитиван мали цео број"
528
529#: db/models/fields/__init__.py:1138
530#, python-format
531msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
532msgstr "Слаг (не дужи од %(max_length)s)"
533
534#: db/models/fields/__init__.py:1156
535msgid "Small integer"
536msgstr "Мали цео број"
537
538#: db/models/fields/__init__.py:1162
539msgid "Text"
540msgstr "Текст"
541
542#: db/models/fields/__init__.py:1180
543#, python-format
544msgid ""
545"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
546msgstr "Време у пољу '%s' нема добар формат СС:ММ[:сс[.мммммм]]."
547
548#: db/models/fields/__init__.py:1182
549#, python-format
550msgid ""
551"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
552"time."
553msgstr ""
554"Вредност поља '%s' има добар формат (СС:ММ[:сс[.мммммм]]), али је време "
555"непостојеће."
556
557#: db/models/fields/__init__.py:1185
558msgid "Time"
559msgstr "Време"
560
561#: db/models/fields/__init__.py:1249
562msgid "URL"
563msgstr "URL"
564
565#: db/models/fields/files.py:214
566msgid "File"
567msgstr "Фајл"
568
569#: db/models/fields/files.py:321
570msgid "Image"
571msgstr "Слика"
572
573#: db/models/fields/related.py:903
574#, python-format
575msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
576msgstr "Објекат класе %(model)s са примарним кључем %(pk)r не постоји."
577
578#: db/models/fields/related.py:905
579msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
580msgstr "Страни кључ (тип одређује референтно поље)"
581
582#: db/models/fields/related.py:1033
583msgid "One-to-one relationship"
584msgstr "Релација један на један"
585
586#: db/models/fields/related.py:1096
587msgid "Many-to-many relationship"
588msgstr "Релација више на више"
589
590#: db/models/fields/related.py:1120
591msgid ""
592"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
593msgstr ""
594"Држите „Control“, или „Command“ на Mac-у да бисте обележили више од једне "
595"ставке."
596
597#: forms/fields.py:50
598msgid "This field is required."
599msgstr "Ово поље се мора попунити."
600
601#: forms/fields.py:208
602msgid "Enter a whole number."
603msgstr "Унесите цео број."
604
605#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
606msgid "Enter a number."
607msgstr "Унесите број."
608
609#: forms/fields.py:264
610#, python-format
611msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
612msgstr "Не сме бити укупно више од %s цифара. Проверите."
613
614#: forms/fields.py:265
615#, python-format
616msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
617msgstr "Не сме бити укупно више од %s децималних места. Проверите."
618
619#: forms/fields.py:266
620#, python-format
621msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
622msgstr "Не сме бити укупно више од %s цифара пре запете. Проверите."
623
624#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
625msgid "Enter a valid date."
626msgstr "Унесите исправан датум."
627
628#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
629msgid "Enter a valid time."
630msgstr "Унесите исправно време"
631
632#: forms/fields.py:409
633msgid "Enter a valid date/time."
634msgstr "Унесите исправан датум/време."
635
636#: forms/fields.py:485
637msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
638msgstr "Фајл није пребачен. Проверите тип енкодирања формулара."
639
640#: forms/fields.py:486
641msgid "No file was submitted."
642msgstr "Фајл није пребачен."
643
644#: forms/fields.py:487
645msgid "The submitted file is empty."
646msgstr "Пребачен фајл је празан."
647
648#: forms/fields.py:488
649#, python-format
650msgid ""
651"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
652msgstr ""
653"Назив фајла мора да садржи бар %(max)d словних места (тренутно има "
654"%(length)d)."
655
656#: forms/fields.py:489
657msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
658msgstr "Може се само послати фајл или избрисати, не оба."
659
660#: forms/fields.py:544
661msgid ""
662"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
663"corrupted image."
664msgstr ""
665"Пребаците исправан фајл. Фајл који је пребачен или није слика, или је "
666"оштећен."
667
668#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
669#, python-format
670msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
671msgstr ""
672"%(value)s није међу понуђеним вредностима. Одаберите једну од понуђених."
673
674#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
675msgid "Enter a list of values."
676msgstr "Унесите листу вредности."
677
678#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
679msgid "Order"
680msgstr "Редослед"
681
682#: forms/formsets.py:321
683msgid "Delete"
684msgstr "Обриши"
685
686#: forms/models.py:571
687#, python-format
688msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
689msgstr "Исправите дуплиран садржај за поља: %(field)s."
690
691#: forms/models.py:575
692#, python-format
693msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
694msgstr ""
695"Исправите дуплиран садржај за поља: %(field)s, који мора да буде јединствен."
696
697#: forms/models.py:581
698#, python-format
699msgid ""
700"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
701"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
702msgstr ""
703"Исправите дуплиран садржај за поља: %(field_name)s, који мора да буде "
704"јединствен за %(lookup)s у %(date_field)s."
705
706#: forms/models.py:589
707msgid "Please correct the duplicate values below."
708msgstr "Исправите дуплиране вредности доле."
709
710#: forms/models.py:849
711msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
712msgstr "Страни кључ се није поклопио са инстанцом родитељског кључа."
713
714#: forms/models.py:910
715msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
716msgstr "Одабрана вредност није међу понуђенима. Одаберите једну од понуђених."
717
718#: forms/models.py:1000
719#, python-format
720msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
721msgstr "%s није међу понуђеним вредностима. Одаберите једну од понуђених."
722
723#: forms/models.py:1002
724#, python-format
725msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
726msgstr "„%s“ није исправна вредност за примарни кључ."
727
728#: forms/util.py:70
729#, python-format
730msgid ""
731"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
732"may be ambiguous or it may not exist."
733msgstr ""
734"Време %(datetime)s не може се представити у временској зони "
735"%(current_timezone)s."
736
737#: forms/widgets.py:325
738msgid "Currently"
739msgstr "Тренутно"
740
741#: forms/widgets.py:326
742msgid "Change"
743msgstr "Измени"
744
745#: forms/widgets.py:327
746msgid "Clear"
747msgstr "Очисти"
748
749#: forms/widgets.py:582
750msgid "Unknown"
751msgstr "Непознато"
752
753#: forms/widgets.py:583
754msgid "Yes"
755msgstr "Да"
756
757#: forms/widgets.py:584
758msgid "No"
759msgstr "Не"
760
761#: template/defaultfilters.py:797
762msgid "yes,no,maybe"
763msgstr "да,не,можда"
764
765#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
766#, python-format
767msgid "%(size)d byte"
768msgid_plural "%(size)d bytes"
769msgstr[0] "%(size)d бајт"
770msgstr[1] "%(size)d бајта"
771msgstr[2] "%(size)d бајтова"
772
773#: template/defaultfilters.py:832
774#, python-format
775msgid "%s KB"
776msgstr "%s KB"
777
778#: template/defaultfilters.py:834
779#, python-format
780msgid "%s MB"
781msgstr "%s MB"
782
783#: template/defaultfilters.py:836
784#, python-format
785msgid "%s GB"
786msgstr "%s GB"
787
788#: template/defaultfilters.py:838
789#, python-format
790msgid "%s TB"
791msgstr "%s TB"
792
793#: template/defaultfilters.py:839
794#, python-format
795msgid "%s PB"
796msgstr "%s PB"
797
798#: utils/dateformat.py:45
799msgid "p.m."
800msgstr "по п."
801
802#: utils/dateformat.py:46
803msgid "a.m."
804msgstr "пре п."
805
806#: utils/dateformat.py:51
807msgid "PM"
808msgstr "PM"
809
810#: utils/dateformat.py:52
811msgid "AM"
812msgstr "AM"
813
814#: utils/dateformat.py:101
815msgid "midnight"
816msgstr "поноћ"
817
818#: utils/dateformat.py:103
819msgid "noon"
820msgstr "подне"
821
822#: utils/dates.py:6
823msgid "Monday"
824msgstr "понедељак"
825
826#: utils/dates.py:6
827msgid "Tuesday"
828msgstr "уторак"
829
830#: utils/dates.py:6
831msgid "Wednesday"
832msgstr "среда"
833
834#: utils/dates.py:6
835msgid "Thursday"
836msgstr "четвртак"
837
838#: utils/dates.py:6
839msgid "Friday"
840msgstr "петак"
841
842#: utils/dates.py:7
843msgid "Saturday"
844msgstr "субота"
845
846#: utils/dates.py:7
847msgid "Sunday"
848msgstr "недеља"
849
850#: utils/dates.py:10
851msgid "Mon"
852msgstr "пон."
853
854#: utils/dates.py:10
855msgid "Tue"
856msgstr "уто."
857
858#: utils/dates.py:10
859msgid "Wed"
860msgstr "сре."
861
862#: utils/dates.py:10
863msgid "Thu"
864msgstr "чет."
865
866#: utils/dates.py:10
867msgid "Fri"
868msgstr "пет."
869
870#: utils/dates.py:11
871msgid "Sat"
872msgstr "суб."
873
874#: utils/dates.py:11
875msgid "Sun"
876msgstr "нед."
877
878#: utils/dates.py:18
879msgid "January"
880msgstr "јануар"
881
882#: utils/dates.py:18
883msgid "February"
884msgstr "фебруар"
885
886#: utils/dates.py:18
887msgid "March"
888msgstr "март"
889
890#: utils/dates.py:18
891msgid "April"
892msgstr "април"
893
894#: utils/dates.py:18
895msgid "May"
896msgstr "мај"
897
898#: utils/dates.py:18
899msgid "June"
900msgstr "јун"
901
902#: utils/dates.py:19
903msgid "July"
904msgstr "јул"
905
906#: utils/dates.py:19
907msgid "August"
908msgstr "август"
909
910#: utils/dates.py:19
911msgid "September"
912msgstr "септембар"
913
914#: utils/dates.py:19
915msgid "October"
916msgstr "октобар"
917
918#: utils/dates.py:19
919msgid "November"
920msgstr "новембар"
921
922#: utils/dates.py:20
923msgid "December"
924msgstr "децембар"
925
926#: utils/dates.py:23
927msgid "jan"
928msgstr "јан."
929
930#: utils/dates.py:23
931msgid "feb"
932msgstr "феб."
933
934#: utils/dates.py:23
935msgid "mar"
936msgstr "мар."
937
938#: utils/dates.py:23
939msgid "apr"
940msgstr "апр."
941
942#: utils/dates.py:23
943msgid "may"
944msgstr "мај."
945
946#: utils/dates.py:23
947msgid "jun"
948msgstr "јун."
949
950#: utils/dates.py:24
951msgid "jul"
952msgstr "јул."
953
954#: utils/dates.py:24
955msgid "aug"
956msgstr "ауг."
957
958#: utils/dates.py:24
959msgid "sep"
960msgstr "сеп."
961
962#: utils/dates.py:24
963msgid "oct"
964msgstr "окт."
965
966#: utils/dates.py:24
967msgid "nov"
968msgstr "нов."
969
970#: utils/dates.py:24
971msgid "dec"
972msgstr "дец."
973
974#: utils/dates.py:31
975msgctxt "abbrev. month"
976msgid "Jan."
977msgstr "Јан."
978
979#: utils/dates.py:32
980msgctxt "abbrev. month"
981msgid "Feb."
982msgstr "Феб."
983
984#: utils/dates.py:33
985msgctxt "abbrev. month"
986msgid "March"
987msgstr "Март"
988
989#: utils/dates.py:34
990msgctxt "abbrev. month"
991msgid "April"
992msgstr "Април"
993
994#: utils/dates.py:35
995msgctxt "abbrev. month"
996msgid "May"
997msgstr "Мај"
998
999#: utils/dates.py:36
1000msgctxt "abbrev. month"
1001msgid "June"
1002msgstr "Јун"
1003
1004#: utils/dates.py:37
1005msgctxt "abbrev. month"
1006msgid "July"
1007msgstr "Јул"
1008
1009#: utils/dates.py:38
1010msgctxt "abbrev. month"
1011msgid "Aug."
1012msgstr "Авг."
1013
1014#: utils/dates.py:39
1015msgctxt "abbrev. month"
1016msgid "Sept."
1017msgstr "Септ."
1018
1019#: utils/dates.py:40
1020msgctxt "abbrev. month"
1021msgid "Oct."
1022msgstr "Окт."
1023
1024#: utils/dates.py:41
1025msgctxt "abbrev. month"
1026msgid "Nov."
1027msgstr "Нов."
1028
1029#: utils/dates.py:42
1030msgctxt "abbrev. month"
1031msgid "Dec."
1032msgstr "Дец."
1033
1034#: utils/dates.py:45
1035msgctxt "alt. month"
1036msgid "January"
1037msgstr "Јануар"
1038
1039#: utils/dates.py:46
1040msgctxt "alt. month"
1041msgid "February"
1042msgstr "Фебруар"
1043
1044#: utils/dates.py:47
1045msgctxt "alt. month"
1046msgid "March"
1047msgstr "Март"
1048
1049#: utils/dates.py:48
1050msgctxt "alt. month"
1051msgid "April"
1052msgstr "Април"
1053
1054#: utils/dates.py:49
1055msgctxt "alt. month"
1056msgid "May"
1057msgstr "Мај"
1058
1059#: utils/dates.py:50
1060msgctxt "alt. month"
1061msgid "June"
1062msgstr "Јун"
1063
1064#: utils/dates.py:51
1065msgctxt "alt. month"
1066msgid "July"
1067msgstr "Јул"
1068
1069#: utils/dates.py:52
1070msgctxt "alt. month"
1071msgid "August"
1072msgstr "Август"
1073
1074#: utils/dates.py:53
1075msgctxt "alt. month"
1076msgid "September"
1077msgstr "Септембар"
1078
1079#: utils/dates.py:54
1080msgctxt "alt. month"
1081msgid "October"
1082msgstr "Октобар"
1083
1084#: utils/dates.py:55
1085msgctxt "alt. month"
1086msgid "November"
1087msgstr "Новембар"
1088
1089#: utils/dates.py:56
1090msgctxt "alt. month"
1091msgid "December"
1092msgstr "Децембар"
1093
1094#: utils/text.py:65
1095#, python-format
1096msgctxt "String to return when truncating text"
1097msgid "%(truncated_text)s..."
1098msgstr "%(truncated_text)s..."
1099
1100#: utils/text.py:234
1101msgid "or"
1102msgstr "или"
1103
1104#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1105#: utils/text.py:251
1106msgid ", "
1107msgstr ","
1108
1109#: utils/timesince.py:20
1110msgid "year"
1111msgid_plural "years"
1112msgstr[0] "година"
1113msgstr[1] "године"
1114msgstr[2] "година"
1115
1116#: utils/timesince.py:21
1117msgid "month"
1118msgid_plural "months"
1119msgstr[0] "месец"
1120msgstr[1] "месеца"
1121msgstr[2] "месеци"
1122
1123#: utils/timesince.py:22
1124msgid "week"
1125msgid_plural "weeks"
1126msgstr[0] "недеља"
1127msgstr[1] "недеље"
1128msgstr[2] "недеља"
1129
1130#: utils/timesince.py:23
1131msgid "day"
1132msgid_plural "days"
1133msgstr[0] "дан"
1134msgstr[1] "дана"
1135msgstr[2] "дана"
1136
1137#: utils/timesince.py:24
1138msgid "hour"
1139msgid_plural "hours"
1140msgstr[0] "сат"
1141msgstr[1] "сата"
1142msgstr[2] "сати"
1143
1144#: utils/timesince.py:25
1145msgid "minute"
1146msgid_plural "minutes"
1147msgstr[0] "минут"
1148msgstr[1] "минута"
1149msgstr[2] "минута"
1150
1151#: utils/timesince.py:41
1152msgid "minutes"
1153msgstr "минута"
1154
1155#: utils/timesince.py:46
1156#, python-format
1157msgid "%(number)d %(type)s"
1158msgstr "%(number)d %(type)s"
1159
1160#: utils/timesince.py:52
1161#, python-format
1162msgid ", %(number)d %(type)s"
1163msgstr ", %(number)d %(type)s"
1164
1165#: views/static.py:52
1166msgid "Directory indexes are not allowed here."
1167msgstr "Индекси директоријума нису дозвољени овде."
1168
1169#: views/static.py:54
1170#, python-format
1171msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1172msgstr "„%(path)s“ не постоји"
1173
1174#: views/static.py:95
1175#, python-format
1176msgid "Index of %(directory)s"
1177msgstr "Индекс директоријума %(directory)s"
1178
1179#: views/generic/create_update.py:121
1180#, python-format
1181msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1182msgstr "%(verbose_name)s је успешно креиран."
1183
1184#: views/generic/create_update.py:164
1185#, python-format
1186msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1187msgstr "%(verbose_name)s је успешно ажуриран."
1188
1189#: views/generic/create_update.py:207
1190#, python-format
1191msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1192msgstr "%(verbose_name)s је обрисан."
1193
1194#: views/generic/dates.py:33
1195msgid "No year specified"
1196msgstr "Година није назначена"
1197
1198#: views/generic/dates.py:58
1199msgid "No month specified"
1200msgstr "Месец није назначен"
1201
1202#: views/generic/dates.py:99
1203msgid "No day specified"
1204msgstr "Дан није назначен"
1205
1206#: views/generic/dates.py:138
1207msgid "No week specified"
1208msgstr "Недеља није назначена"
1209
1210#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1211#, python-format
1212msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1213msgstr "Недоступни објекти %(verbose_name_plural)s"
1214
1215#: views/generic/dates.py:467
1216#, python-format
1217msgid ""
1218"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1219"allow_future is False."
1220msgstr ""
1221"Опција „future“ није доступна за „%(verbose_name_plural)s“ јер "
1222"%(class_name)s.allow_future има вредност False."
1223
1224#: views/generic/dates.py:501
1225#, python-format
1226msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1227msgstr "Неисправан датум „%(datestr)s“ дат формату „%(format)s“"
1228
1229#: views/generic/detail.py:51
1230#, python-format
1231msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1232msgstr "Ниједан објекат класе %(verbose_name)s није нађен датим упитом."
1233
1234#: views/generic/list.py:45
1235msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1236msgstr "Страница није последња, нити може бити конвертована у тип int."
1237
1238#: views/generic/list.py:50
1239#, python-format
1240msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1241msgstr "Неиспаравна страница (%(page_number)s)"
1242
1243#: views/generic/list.py:117
1244#, python-format
1245msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1246msgstr "Празна листа и „%(class_name)s.allow_empty“ има вредност False."