Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / conf / locale / sk / LC_MESSAGES / django.po
CommitLineData
01b54c21
MN
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# Translators:
4# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5# Marian Andre <marian@andre.sk>, 2011, 2012.
6# Martin Kosír <martin@martinkosir.net>, 2011.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Django\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:32+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
13"Last-Translator: Marian Andre <marian@andre.sk>\n"
14"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
15"sk/)\n"
16"Language: sk\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
21
22#: conf/global_settings.py:48
23msgid "Arabic"
24msgstr "arabský"
25
26#: conf/global_settings.py:49
27msgid "Azerbaijani"
28msgstr "azerbajdžanský"
29
30#: conf/global_settings.py:50
31msgid "Bulgarian"
32msgstr "bulharský"
33
34#: conf/global_settings.py:51
35msgid "Bengali"
36msgstr "bengálsky"
37
38#: conf/global_settings.py:52
39msgid "Bosnian"
40msgstr "bosniansky"
41
42#: conf/global_settings.py:53
43msgid "Catalan"
44msgstr "katalánsky"
45
46#: conf/global_settings.py:54
47msgid "Czech"
48msgstr "český"
49
50#: conf/global_settings.py:55
51msgid "Welsh"
52msgstr "waleský"
53
54#: conf/global_settings.py:56
55msgid "Danish"
56msgstr "dánsky"
57
58#: conf/global_settings.py:57
59msgid "German"
60msgstr "nemecký"
61
62#: conf/global_settings.py:58
63msgid "Greek"
64msgstr "grécky"
65
66#: conf/global_settings.py:59
67msgid "English"
68msgstr "anglický"
69
70#: conf/global_settings.py:60
71msgid "British English"
72msgstr "britský"
73
74#: conf/global_settings.py:61
75msgid "Esperanto"
76msgstr ""
77
78#: conf/global_settings.py:62
79msgid "Spanish"
80msgstr "španielsky"
81
82#: conf/global_settings.py:63
83msgid "Argentinian Spanish"
84msgstr "argentínska španielčina"
85
86#: conf/global_settings.py:64
87msgid "Mexican Spanish"
88msgstr "mexická španielčina"
89
90#: conf/global_settings.py:65
91msgid "Nicaraguan Spanish"
92msgstr "nikaragujská španielčina"
93
94#: conf/global_settings.py:66
95msgid "Estonian"
96msgstr "estónsky"
97
98#: conf/global_settings.py:67
99msgid "Basque"
100msgstr "baskický"
101
102#: conf/global_settings.py:68
103msgid "Persian"
104msgstr "perzský"
105
106#: conf/global_settings.py:69
107msgid "Finnish"
108msgstr "fínsky"
109
110#: conf/global_settings.py:70
111msgid "French"
112msgstr "francúzsky"
113
114#: conf/global_settings.py:71
115msgid "Frisian"
116msgstr "frízsky"
117
118#: conf/global_settings.py:72
119msgid "Irish"
120msgstr "írsky"
121
122#: conf/global_settings.py:73
123msgid "Galician"
124msgstr "galícijský"
125
126#: conf/global_settings.py:74
127msgid "Hebrew"
128msgstr "hebrejský"
129
130#: conf/global_settings.py:75
131msgid "Hindi"
132msgstr "hindský"
133
134#: conf/global_settings.py:76
135msgid "Croatian"
136msgstr "chorvátsky"
137
138#: conf/global_settings.py:77
139msgid "Hungarian"
140msgstr "maďarský"
141
142#: conf/global_settings.py:78
143msgid "Indonesian"
144msgstr "indonézsky"
145
146#: conf/global_settings.py:79
147msgid "Icelandic"
148msgstr "islandský"
149
150#: conf/global_settings.py:80
151msgid "Italian"
152msgstr "taliansky"
153
154#: conf/global_settings.py:81
155msgid "Japanese"
156msgstr "japonský"
157
158#: conf/global_settings.py:82
159msgid "Georgian"
160msgstr "gruzínsky"
161
162#: conf/global_settings.py:83
163msgid "Kazakh"
164msgstr ""
165
166#: conf/global_settings.py:84
167msgid "Khmer"
168msgstr "kmérsky"
169
170#: conf/global_settings.py:85
171msgid "Kannada"
172msgstr "kanadský"
173
174#: conf/global_settings.py:86
175msgid "Korean"
176msgstr "kórejský"
177
178#: conf/global_settings.py:87
179msgid "Lithuanian"
180msgstr "litovský"
181
182#: conf/global_settings.py:88
183msgid "Latvian"
184msgstr "lotyšský"
185
186#: conf/global_settings.py:89
187msgid "Macedonian"
188msgstr "macedónsky"
189
190#: conf/global_settings.py:90
191msgid "Malayalam"
192msgstr "malajalámsky"
193
194#: conf/global_settings.py:91
195msgid "Mongolian"
196msgstr "mongolský"
197
198#: conf/global_settings.py:92
199msgid "Norwegian Bokmal"
200msgstr "nórsky (Bokmal)"
201
202#: conf/global_settings.py:93
203msgid "Nepali"
204msgstr ""
205
206#: conf/global_settings.py:94
207msgid "Dutch"
208msgstr "holandský"
209
210#: conf/global_settings.py:95
211msgid "Norwegian Nynorsk"
212msgstr "nórsky (Nynorsk)"
213
214#: conf/global_settings.py:96
215msgid "Punjabi"
216msgstr "pandžábsky"
217
218#: conf/global_settings.py:97
219msgid "Polish"
220msgstr "poľský"
221
222#: conf/global_settings.py:98
223msgid "Portuguese"
224msgstr "portugalský"
225
226#: conf/global_settings.py:99
227msgid "Brazilian Portuguese"
228msgstr "portugalský (Brazília)"
229
230#: conf/global_settings.py:100
231msgid "Romanian"
232msgstr "rumunský"
233
234#: conf/global_settings.py:101
235msgid "Russian"
236msgstr "ruský"
237
238#: conf/global_settings.py:102
239msgid "Slovak"
240msgstr "slovenský"
241
242#: conf/global_settings.py:103
243msgid "Slovenian"
244msgstr "slovinský"
245
246#: conf/global_settings.py:104
247msgid "Albanian"
248msgstr "albánsky"
249
250#: conf/global_settings.py:105
251msgid "Serbian"
252msgstr "srbský"
253
254#: conf/global_settings.py:106
255msgid "Serbian Latin"
256msgstr "srbský (Latin)"
257
258#: conf/global_settings.py:107
259msgid "Swedish"
260msgstr "švédsky"
261
262#: conf/global_settings.py:108
263msgid "Swahili"
264msgstr ""
265
266#: conf/global_settings.py:109
267msgid "Tamil"
268msgstr "tamilský"
269
270#: conf/global_settings.py:110
271msgid "Telugu"
272msgstr "telúgsky"
273
274#: conf/global_settings.py:111
275msgid "Thai"
276msgstr "thajský"
277
278#: conf/global_settings.py:112
279msgid "Turkish"
280msgstr "turecký"
281
282#: conf/global_settings.py:113
283msgid "Tatar"
284msgstr ""
285
286#: conf/global_settings.py:114
287msgid "Ukrainian"
288msgstr "ukrajinský"
289
290#: conf/global_settings.py:115
291msgid "Urdu"
292msgstr "urdský"
293
294#: conf/global_settings.py:116
295msgid "Vietnamese"
296msgstr "vietnamský"
297
298#: conf/global_settings.py:117
299msgid "Simplified Chinese"
300msgstr "čínsky (zjednodušene)"
301
302#: conf/global_settings.py:118
303msgid "Traditional Chinese"
304msgstr "čínsky (tradične)"
305
306#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
307msgid "Enter a valid value."
308msgstr "Zadajte platnú hodnotu."
309
310#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
311msgid "This URL appears to be a broken link."
312msgstr "Toto URL je chybný odkaz."
313
314#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
315msgid "Enter a valid URL."
316msgstr "Zadajte platnú URL adresu."
317
318#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
319msgid "Enter a valid e-mail address."
320msgstr "Zadajte platnú e-mailovú adresu."
321
322#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
323msgid ""
324"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
325msgstr ""
326"Zadajte platný 'slug' pozostávajúci z písmen, čísel, podčiarkovníkov alebo "
327"pomlčiek."
328
329#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
330msgid "Enter a valid IPv4 address."
331msgstr "Zadajte platnú IPv4 adresu."
332
333#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
334msgid "Enter a valid IPv6 address."
335msgstr "Zadajte platnú IPv6 adresu."
336
337#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
338msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
339msgstr "Zadajte platnú IPv4 alebo IPv6 adresu."
340
341#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
342msgid "Enter only digits separated by commas."
343msgstr "Zadajte len číslice oddelené čiarkami."
344
345#: core/validators.py:215
346#, python-format
347msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
348msgstr "Uistite sa, že táto hodnota je %(limit_value)s (je to %(show_value)s)."
349
350#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
351#, python-format
352msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
353msgstr "Uistite sa, že táto hodnota je menšia alebo rovná %(limit_value)s."
354
355#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
356#, python-format
357msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
358msgstr "Uistite sa, že hodnota je väčšia alebo rovná %(limit_value)s."
359
360#: core/validators.py:244
361#, python-format
362msgid ""
363"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
364"%(show_value)d)."
365msgstr ""
366"Uistite sa, že zadaná hodnota má najmenej %(limit_value)d znakov (má "
367"%(show_value)d)."
368
369#: core/validators.py:250
370#, python-format
371msgid ""
372"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
373"%(show_value)d)."
374msgstr ""
375"Uistite sa, že táto hodnota má najviac %(limit_value)d znakov (má "
376"%(show_value)d)."
377
378#: db/models/base.py:764
379#, python-format
380msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
381msgstr "%(field_name)s musí byť unikátne pre %(date_field)s %(lookup)s."
382
383#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
384msgid "and"
385msgstr "a"
386
387#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
388#, python-format
389msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
390msgstr "%(model_name)s s týmto %(field_label)s už existuje."
391
392#: db/models/fields/__init__.py:62
393#, python-format
394msgid "Value %r is not a valid choice."
395msgstr "Hodnota %r nie je platná možnosť."
396
397#: db/models/fields/__init__.py:63
398msgid "This field cannot be null."
399msgstr "Toto pole nemôže byť prázdne."
400
401#: db/models/fields/__init__.py:64
402msgid "This field cannot be blank."
403msgstr "Toto pole nemôže byť prázdne."
404
405#: db/models/fields/__init__.py:71
406#, python-format
407msgid "Field of type: %(field_type)s"
408msgstr "Pole typu: %(field_type)s"
409
410#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
411msgid "Integer"
412msgstr "Celé číslo"
413
414#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
415#, python-format
416msgid "'%s' value must be an integer."
417msgstr "Hodnota '%s' musí byť celé číslo."
418
419#: db/models/fields/__init__.py:552
420#, python-format
421msgid "'%s' value must be either True or False."
422msgstr "Hodnota '%s' value musí byť True alebo False."
423
424#: db/models/fields/__init__.py:554
425msgid "Boolean (Either True or False)"
426msgstr "Logická hodnota (buď True alebo False)"
427
428#: db/models/fields/__init__.py:605
429#, python-format
430msgid "String (up to %(max_length)s)"
431msgstr "Reťazec (až do %(max_length)s)"
432
433#: db/models/fields/__init__.py:633
434msgid "Comma-separated integers"
435msgstr "Celé čísla oddelené čiarkou"
436
437#: db/models/fields/__init__.py:647
438#, python-format
439msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
440msgstr "Hodnota '%s' má neplatný tvar dátumu. Musí byť v tvare YYYY-MM-DD."
441
442#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
443#, python-format
444msgid ""
445"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
446msgstr ""
447"Hodnota '%s' je v správnom tvare (YYYY-MM-DD), ale je to neplatný dátum."
448
449#: db/models/fields/__init__.py:652
450msgid "Date (without time)"
451msgstr "Dátum (bez času)"
452
453#: db/models/fields/__init__.py:732
454#, python-format
455msgid ""
456"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
457"uuuuuu]][TZ] format."
458msgstr ""
459"Hodnota '%s' má neplatný tvar. Musí byť v tvare YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
460"uuuuuu]][TZ]."
461
462#: db/models/fields/__init__.py:736
463#, python-format
464msgid ""
465"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
466"it is an invalid date/time."
467msgstr ""
468"Hodnota '%s' je v správnom tvare (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), ale "
469"je to neplatný dátum/čas."
470
471#: db/models/fields/__init__.py:740
472msgid "Date (with time)"
473msgstr "Dátum (a čas)"
474
475#: db/models/fields/__init__.py:831
476#, python-format
477msgid "'%s' value must be a decimal number."
478msgstr "Hodnota '%s' musí byť desatinné číslo."
479
480#: db/models/fields/__init__.py:833
481msgid "Decimal number"
482msgstr "Desatinné číslo"
483
484#: db/models/fields/__init__.py:890
485msgid "E-mail address"
486msgstr "E-mail adresa"
487
488#: db/models/fields/__init__.py:906
489msgid "File path"
490msgstr "Cesta k súboru"
491
492#: db/models/fields/__init__.py:930
493#, python-format
494msgid "'%s' value must be a float."
495msgstr "Hodnota '%s' musí byť desatinné čislo s plávajúcou desatinnou čiarkou."
496
497#: db/models/fields/__init__.py:932
498msgid "Floating point number"
499msgstr "Číslo s plávajúcou desatinnou čiarkou"
500
501#: db/models/fields/__init__.py:993
502msgid "Big (8 byte) integer"
503msgstr "Veľké celé číslo (8 bajtov)"
504
505#: db/models/fields/__init__.py:1007
506msgid "IPv4 address"
507msgstr "IPv4 adresa"
508
509#: db/models/fields/__init__.py:1023
510msgid "IP address"
511msgstr "IP adresa"
512
513#: db/models/fields/__init__.py:1065
514#, python-format
515msgid "'%s' value must be either None, True or False."
516msgstr "Hodnota '%s' musí byť buď None, True alebo False."
517
518#: db/models/fields/__init__.py:1067
519msgid "Boolean (Either True, False or None)"
520msgstr "Logická hodnota (buď True, False alebo None)"
521
522#: db/models/fields/__init__.py:1116
523msgid "Positive integer"
524msgstr ""
525
526#: db/models/fields/__init__.py:1127
527msgid "Positive small integer"
528msgstr ""
529
530#: db/models/fields/__init__.py:1138
531#, python-format
532msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
533msgstr ""
534
535#: db/models/fields/__init__.py:1156
536msgid "Small integer"
537msgstr ""
538
539#: db/models/fields/__init__.py:1162
540msgid "Text"
541msgstr "Text"
542
543#: db/models/fields/__init__.py:1180
544#, python-format
545msgid ""
546"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
547msgstr "Hodnota '%s' má neplatný tvar. Musí byť v tvare HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
548
549#: db/models/fields/__init__.py:1182
550#, python-format
551msgid ""
552"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
553"time."
554msgstr ""
555"Hodnota '%s' je v správnom tvare (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), ale je to neplaný "
556"čas."
557
558#: db/models/fields/__init__.py:1185
559msgid "Time"
560msgstr "Čas"
561
562#: db/models/fields/__init__.py:1249
563msgid "URL"
564msgstr "URL"
565
566#: db/models/fields/files.py:214
567msgid "File"
568msgstr ""
569
570#: db/models/fields/files.py:321
571msgid "Image"
572msgstr ""
573
574#: db/models/fields/related.py:903
575#, python-format
576msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
577msgstr "Model %(model)s s primárnym kľúčom %(pk)r neexistuje."
578
579#: db/models/fields/related.py:905
580msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
581msgstr "Cudzí kľúč (typ určuje pole v relácii)"
582
583#: db/models/fields/related.py:1033
584msgid "One-to-one relationship"
585msgstr "Typ relácie: jedna k jednej"
586
587#: db/models/fields/related.py:1096
588msgid "Many-to-many relationship"
589msgstr "Typ relácie: M ku N"
590
591#: db/models/fields/related.py:1120
592msgid ""
593"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
594msgstr ""
595"Ak chcete vybrať viac ako jednu položku, podržte \"Control\", alebo \"Command"
596"\" na počítači Mac."
597
598#: forms/fields.py:50
599msgid "This field is required."
600msgstr "Toto pole je povinné."
601
602#: forms/fields.py:208
603msgid "Enter a whole number."
604msgstr "Zadajte celé číslo."
605
606#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
607msgid "Enter a number."
608msgstr "Zadajte číslo."
609
610#: forms/fields.py:264
611#, python-format
612msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
613msgstr "Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %s číslic."
614
615#: forms/fields.py:265
616#, python-format
617msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
618msgstr "Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %s desatinných miest."
619
620#: forms/fields.py:266
621#, python-format
622msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
623msgstr ""
624"Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %s číslic pred desatinnou čiarkou."
625
626#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
627msgid "Enter a valid date."
628msgstr "Zadajte platný dátum."
629
630#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
631msgid "Enter a valid time."
632msgstr "Zadajte platný čas."
633
634#: forms/fields.py:409
635msgid "Enter a valid date/time."
636msgstr "Zadajte platný dátum a čas."
637
638#: forms/fields.py:485
639msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
640msgstr "Súbor nebol odoslaný. Skontrolujte typ kódovania vo formulári."
641
642#: forms/fields.py:486
643msgid "No file was submitted."
644msgstr "Žiaden súbor nebol odoslaný."
645
646#: forms/fields.py:487
647msgid "The submitted file is empty."
648msgstr "Odoslaný súbor je prázdny."
649
650#: forms/fields.py:488
651#, python-format
652msgid ""
653"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
654msgstr "Uistite sa, že názov súboru má najviac %(max)d znakov (má %(length)d)."
655
656#: forms/fields.py:489
657msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
658msgstr ""
659"Odošlite prosím súbor alebo zaškrtnite políčko pre vymazanie vstupného poľa, "
660"nie oboje."
661
662#: forms/fields.py:544
663msgid ""
664"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
665"corrupted image."
666msgstr ""
667"Nahrajte platný obrázok. Súbor, ktorý ste odoslali nebol obrázok alebo bol "
668"poškodený."
669
670#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
671#, python-format
672msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
673msgstr "Vyberte platnú voľbu. %(value)s nepatrí medzi dostupné možnosti."
674
675#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
676msgid "Enter a list of values."
677msgstr "Vložte zoznam hodnôt."
678
679#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
680msgid "Order"
681msgstr "Poradie"
682
683#: forms/formsets.py:321
684msgid "Delete"
685msgstr "Odstrániť"
686
687#: forms/models.py:571
688#, python-format
689msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
690msgstr "Prosím, opravte duplicitné dáta pre %(field)s."
691
692#: forms/models.py:575
693#, python-format
694msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
695msgstr "Dáta pre %(field)s musia byť unikátne, prosím, opravte duplikáty."
696
697#: forms/models.py:581
698#, python-format
699msgid ""
700"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
701"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
702msgstr ""
703"Dáta pre %(field_name)s musia byť unikátne pre %(lookup)s v %(date_field)s, "
704"prosím, opravte duplikáty."
705
706#: forms/models.py:589
707msgid "Please correct the duplicate values below."
708msgstr "Prosím, opravte nižšie uvedené duplicitné hodnoty. "
709
710#: forms/models.py:849
711msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
712msgstr ""
713"Vnorený cudzí kľúč sa nezhoduje s nadradenou inštanciou primárnho kľúča."
714
715#: forms/models.py:910
716msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
717msgstr ""
718"Vyberte platnú možnosť. Vybraná položka nepatrí medzi dostupné možnosti."
719
720#: forms/models.py:1000
721#, python-format
722msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
723msgstr "Vyberte platnú možnost. %s nepatrí medzi dostupné možnosti."
724
725#: forms/models.py:1002
726#, python-format
727msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
728msgstr "\"%s\" nie je platná hodnota pre primárny kľúč."
729
730#: forms/util.py:70
731#, python-format
732msgid ""
733"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
734"may be ambiguous or it may not exist."
735msgstr ""
736"Hodnota %(datetime)s v časovej zóne %(current_timezone)s sa nedá "
737"interpretovať; môže byť nejednoznačná alebo nemusí existovať."
738
739#: forms/widgets.py:325
740msgid "Currently"
741msgstr "Súčasne"
742
743#: forms/widgets.py:326
744msgid "Change"
745msgstr "Zmeniť"
746
747#: forms/widgets.py:327
748msgid "Clear"
749msgstr "Vymazať"
750
751#: forms/widgets.py:582
752msgid "Unknown"
753msgstr "Neznámy"
754
755#: forms/widgets.py:583
756msgid "Yes"
757msgstr "Áno"
758
759#: forms/widgets.py:584
760msgid "No"
761msgstr "Nie"
762
763#: template/defaultfilters.py:797
764msgid "yes,no,maybe"
765msgstr "áno,nie,možno"
766
767#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
768#, python-format
769msgid "%(size)d byte"
770msgid_plural "%(size)d bytes"
771msgstr[0] "%(size)d bajt"
772msgstr[1] "%(size)d bajty"
773msgstr[2] "%(size)d bajtov"
774
775#: template/defaultfilters.py:832
776#, python-format
777msgid "%s KB"
778msgstr "%s KB"
779
780#: template/defaultfilters.py:834
781#, python-format
782msgid "%s MB"
783msgstr "%s MB"
784
785#: template/defaultfilters.py:836
786#, python-format
787msgid "%s GB"
788msgstr "%s GB"
789
790#: template/defaultfilters.py:838
791#, python-format
792msgid "%s TB"
793msgstr "%s TB"
794
795#: template/defaultfilters.py:839
796#, python-format
797msgid "%s PB"
798msgstr "%s PB"
799
800#: utils/dateformat.py:45
801msgid "p.m."
802msgstr "popoludní"
803
804#: utils/dateformat.py:46
805msgid "a.m."
806msgstr "dopoludnia"
807
808#: utils/dateformat.py:51
809msgid "PM"
810msgstr "popoludní"
811
812#: utils/dateformat.py:52
813msgid "AM"
814msgstr "dopoludnia"
815
816#: utils/dateformat.py:101
817msgid "midnight"
818msgstr "polnoc"
819
820#: utils/dateformat.py:103
821msgid "noon"
822msgstr "poludnie"
823
824#: utils/dates.py:6
825msgid "Monday"
826msgstr "pondelok"
827
828#: utils/dates.py:6
829msgid "Tuesday"
830msgstr "utorok"
831
832#: utils/dates.py:6
833msgid "Wednesday"
834msgstr "streda"
835
836#: utils/dates.py:6
837msgid "Thursday"
838msgstr "štvrtok"
839
840#: utils/dates.py:6
841msgid "Friday"
842msgstr "piatok"
843
844#: utils/dates.py:7
845msgid "Saturday"
846msgstr "sobota"
847
848#: utils/dates.py:7
849msgid "Sunday"
850msgstr "nedeľa"
851
852#: utils/dates.py:10
853msgid "Mon"
854msgstr "po"
855
856#: utils/dates.py:10
857msgid "Tue"
858msgstr "ut"
859
860#: utils/dates.py:10
861msgid "Wed"
862msgstr "st"
863
864#: utils/dates.py:10
865msgid "Thu"
866msgstr "št"
867
868#: utils/dates.py:10
869msgid "Fri"
870msgstr "pi"
871
872#: utils/dates.py:11
873msgid "Sat"
874msgstr "so"
875
876#: utils/dates.py:11
877msgid "Sun"
878msgstr "ne"
879
880#: utils/dates.py:18
881msgid "January"
882msgstr "január"
883
884#: utils/dates.py:18
885msgid "February"
886msgstr "február"
887
888#: utils/dates.py:18
889msgid "March"
890msgstr "marec"
891
892#: utils/dates.py:18
893msgid "April"
894msgstr "apríl"
895
896#: utils/dates.py:18
897msgid "May"
898msgstr "máj"
899
900#: utils/dates.py:18
901msgid "June"
902msgstr "jún"
903
904#: utils/dates.py:19
905msgid "July"
906msgstr "júl"
907
908#: utils/dates.py:19
909msgid "August"
910msgstr "august"
911
912#: utils/dates.py:19
913msgid "September"
914msgstr "september"
915
916#: utils/dates.py:19
917msgid "October"
918msgstr "október"
919
920#: utils/dates.py:19
921msgid "November"
922msgstr "november"
923
924#: utils/dates.py:20
925msgid "December"
926msgstr "december"
927
928#: utils/dates.py:23
929msgid "jan"
930msgstr "jan"
931
932#: utils/dates.py:23
933msgid "feb"
934msgstr "feb"
935
936#: utils/dates.py:23
937msgid "mar"
938msgstr "mar"
939
940#: utils/dates.py:23
941msgid "apr"
942msgstr "apr"
943
944#: utils/dates.py:23
945msgid "may"
946msgstr "máj"
947
948#: utils/dates.py:23
949msgid "jun"
950msgstr "jún"
951
952#: utils/dates.py:24
953msgid "jul"
954msgstr "júl"
955
956#: utils/dates.py:24
957msgid "aug"
958msgstr "aug"
959
960#: utils/dates.py:24
961msgid "sep"
962msgstr "sep"
963
964#: utils/dates.py:24
965msgid "oct"
966msgstr "okt"
967
968#: utils/dates.py:24
969msgid "nov"
970msgstr "nov"
971
972#: utils/dates.py:24
973msgid "dec"
974msgstr "dec"
975
976#: utils/dates.py:31
977msgctxt "abbrev. month"
978msgid "Jan."
979msgstr "jan."
980
981#: utils/dates.py:32
982msgctxt "abbrev. month"
983msgid "Feb."
984msgstr "feb."
985
986#: utils/dates.py:33
987msgctxt "abbrev. month"
988msgid "March"
989msgstr "mar."
990
991#: utils/dates.py:34
992msgctxt "abbrev. month"
993msgid "April"
994msgstr "apr."
995
996#: utils/dates.py:35
997msgctxt "abbrev. month"
998msgid "May"
999msgstr "máj"
1000
1001#: utils/dates.py:36
1002msgctxt "abbrev. month"
1003msgid "June"
1004msgstr "jún"
1005
1006#: utils/dates.py:37
1007msgctxt "abbrev. month"
1008msgid "July"
1009msgstr "júl"
1010
1011#: utils/dates.py:38
1012msgctxt "abbrev. month"
1013msgid "Aug."
1014msgstr "aug."
1015
1016#: utils/dates.py:39
1017msgctxt "abbrev. month"
1018msgid "Sept."
1019msgstr "sep."
1020
1021#: utils/dates.py:40
1022msgctxt "abbrev. month"
1023msgid "Oct."
1024msgstr "okt."
1025
1026#: utils/dates.py:41
1027msgctxt "abbrev. month"
1028msgid "Nov."
1029msgstr "nov."
1030
1031#: utils/dates.py:42
1032msgctxt "abbrev. month"
1033msgid "Dec."
1034msgstr "dec."
1035
1036#: utils/dates.py:45
1037msgctxt "alt. month"
1038msgid "January"
1039msgstr "január"
1040
1041#: utils/dates.py:46
1042msgctxt "alt. month"
1043msgid "February"
1044msgstr "február"
1045
1046#: utils/dates.py:47
1047msgctxt "alt. month"
1048msgid "March"
1049msgstr "marec"
1050
1051#: utils/dates.py:48
1052msgctxt "alt. month"
1053msgid "April"
1054msgstr "apríl"
1055
1056#: utils/dates.py:49
1057msgctxt "alt. month"
1058msgid "May"
1059msgstr "máj"
1060
1061#: utils/dates.py:50
1062msgctxt "alt. month"
1063msgid "June"
1064msgstr "jún"
1065
1066#: utils/dates.py:51
1067msgctxt "alt. month"
1068msgid "July"
1069msgstr "júl"
1070
1071#: utils/dates.py:52
1072msgctxt "alt. month"
1073msgid "August"
1074msgstr "august"
1075
1076#: utils/dates.py:53
1077msgctxt "alt. month"
1078msgid "September"
1079msgstr "september"
1080
1081#: utils/dates.py:54
1082msgctxt "alt. month"
1083msgid "October"
1084msgstr "október"
1085
1086#: utils/dates.py:55
1087msgctxt "alt. month"
1088msgid "November"
1089msgstr "november"
1090
1091#: utils/dates.py:56
1092msgctxt "alt. month"
1093msgid "December"
1094msgstr "december"
1095
1096#: utils/text.py:65
1097#, python-format
1098msgctxt "String to return when truncating text"
1099msgid "%(truncated_text)s..."
1100msgstr "%(truncated_text)s..."
1101
1102#: utils/text.py:234
1103msgid "or"
1104msgstr "alebo"
1105
1106#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1107#: utils/text.py:251
1108msgid ", "
1109msgstr ", "
1110
1111#: utils/timesince.py:20
1112msgid "year"
1113msgid_plural "years"
1114msgstr[0] "rok"
1115msgstr[1] "roky"
1116msgstr[2] "rokov"
1117
1118#: utils/timesince.py:21
1119msgid "month"
1120msgid_plural "months"
1121msgstr[0] "mesiac"
1122msgstr[1] "mesiace"
1123msgstr[2] "mesiacov"
1124
1125#: utils/timesince.py:22
1126msgid "week"
1127msgid_plural "weeks"
1128msgstr[0] "týždeň"
1129msgstr[1] "týždne"
1130msgstr[2] "týždnov"
1131
1132#: utils/timesince.py:23
1133msgid "day"
1134msgid_plural "days"
1135msgstr[0] "deň"
1136msgstr[1] "dni"
1137msgstr[2] "dní"
1138
1139#: utils/timesince.py:24
1140msgid "hour"
1141msgid_plural "hours"
1142msgstr[0] "hodina"
1143msgstr[1] "hodiny"
1144msgstr[2] "hodín"
1145
1146#: utils/timesince.py:25
1147msgid "minute"
1148msgid_plural "minutes"
1149msgstr[0] "minúta"
1150msgstr[1] "minúty"
1151msgstr[2] "minút"
1152
1153#: utils/timesince.py:41
1154msgid "minutes"
1155msgstr "minúty"
1156
1157#: utils/timesince.py:46
1158#, python-format
1159msgid "%(number)d %(type)s"
1160msgstr "%(number)d %(type)s"
1161
1162#: utils/timesince.py:52
1163#, python-format
1164msgid ", %(number)d %(type)s"
1165msgstr ", %(number)d %(type)s"
1166
1167#: views/static.py:52
1168msgid "Directory indexes are not allowed here."
1169msgstr ""
1170
1171#: views/static.py:54
1172#, python-format
1173msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1174msgstr ""
1175
1176#: views/static.py:95
1177#, python-format
1178msgid "Index of %(directory)s"
1179msgstr ""
1180
1181#: views/generic/create_update.py:121
1182#, python-format
1183msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1184msgstr "Objekt %(verbose_name)s bol úspešne vytvorený."
1185
1186#: views/generic/create_update.py:164
1187#, python-format
1188msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1189msgstr "Objekt %(verbose_name)s bol úspešne zmenený."
1190
1191#: views/generic/create_update.py:207
1192#, python-format
1193msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1194msgstr "Objekt %(verbose_name)s bol zmazaný."
1195
1196#: views/generic/dates.py:33
1197msgid "No year specified"
1198msgstr "Nešpecifikovaný rok"
1199
1200#: views/generic/dates.py:58
1201msgid "No month specified"
1202msgstr "Nešpecifikovaný mesiac"
1203
1204#: views/generic/dates.py:99
1205msgid "No day specified"
1206msgstr "Nešpecifikovaný deň"
1207
1208#: views/generic/dates.py:138
1209msgid "No week specified"
1210msgstr "Nešpecifikovaný týždeň"
1211
1212#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1213#, python-format
1214msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1215msgstr "%(verbose_name_plural)s nie sú dostupné"
1216
1217#: views/generic/dates.py:467
1218#, python-format
1219msgid ""
1220"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1221"allow_future is False."
1222msgstr ""
1223"Budúce %(verbose_name_plural)s nie sú dostupné pretože %(class_name)s."
1224"allow_future má hodnotu False. "
1225
1226#: views/generic/dates.py:501
1227#, python-format
1228msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1229msgstr "Neplatný dátumový reťazec '%(datestr)s' pre formát '%(format)s'"
1230
1231#: views/generic/detail.py:51
1232#, python-format
1233msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1234msgstr ""
1235"Nebol nájdený žiadny %(verbose_name)s zodpovedajúci databázovému dopytu"
1236
1237#: views/generic/list.py:45
1238msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1239msgstr ""
1240"Stránka nemá hodnotu 'last' a taktiež nie je možné prekonvertovať hodnotu na "
1241"celé číslo."
1242
1243#: views/generic/list.py:50
1244#, python-format
1245msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1246msgstr "Neplatná stránka (%(page_number)s)"
1247
1248#: views/generic/list.py:117
1249#, python-format
1250msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1251msgstr ""
1252"Zoznam je prázdny a zároveň má '%(class_name)s.allow_empty' hodnotu False."