Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / conf / locale / ro / LC_MESSAGES / django.po
CommitLineData
01b54c21
MN
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# Translators:
4# <contact@mesimian.com>, 2011.
5# Daniel Ursache-Dogariu <contact@danniel.net>, 2011.
6# Denis Darii <sinednx@gmail.com>, 2011.
7# <ionel.mc@gmail.com>, 2012.
8# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: Django\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:32+0100\n"
14"PO-Revision-Date: 2012-03-10 14:47+0000\n"
15"Last-Translator: Ionel Cristian Mărieș <ionel.mc@gmail.com>\n"
16"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
17"ro/)\n"
18"Language: ro\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
23"2:1))\n"
24
25#: conf/global_settings.py:48
26msgid "Arabic"
27msgstr "Arabă"
28
29#: conf/global_settings.py:49
30msgid "Azerbaijani"
31msgstr "Azeră"
32
33#: conf/global_settings.py:50
34msgid "Bulgarian"
35msgstr "Bulgară"
36
37#: conf/global_settings.py:51
38msgid "Bengali"
39msgstr "Bengaleză"
40
41#: conf/global_settings.py:52
42msgid "Bosnian"
43msgstr "Bosniacă"
44
45#: conf/global_settings.py:53
46msgid "Catalan"
47msgstr "Catalană"
48
49#: conf/global_settings.py:54
50msgid "Czech"
51msgstr "Cehă"
52
53#: conf/global_settings.py:55
54msgid "Welsh"
55msgstr "Galeză"
56
57#: conf/global_settings.py:56
58msgid "Danish"
59msgstr "Daneză"
60
61#: conf/global_settings.py:57
62msgid "German"
63msgstr "Germană"
64
65#: conf/global_settings.py:58
66msgid "Greek"
67msgstr "Greacă"
68
69#: conf/global_settings.py:59
70msgid "English"
71msgstr "Engleză"
72
73#: conf/global_settings.py:60
74msgid "British English"
75msgstr "Engleză britanică"
76
77#: conf/global_settings.py:61
78msgid "Esperanto"
79msgstr ""
80
81#: conf/global_settings.py:62
82msgid "Spanish"
83msgstr "Spaniolă"
84
85#: conf/global_settings.py:63
86msgid "Argentinian Spanish"
87msgstr "Spaniolă Argentiniană"
88
89#: conf/global_settings.py:64
90msgid "Mexican Spanish"
91msgstr "Spaniolă Mexicană"
92
93#: conf/global_settings.py:65
94msgid "Nicaraguan Spanish"
95msgstr "Spaniolă Nicaragua"
96
97#: conf/global_settings.py:66
98msgid "Estonian"
99msgstr "Estonă"
100
101#: conf/global_settings.py:67
102msgid "Basque"
103msgstr "Bască"
104
105#: conf/global_settings.py:68
106msgid "Persian"
107msgstr "Persană"
108
109#: conf/global_settings.py:69
110msgid "Finnish"
111msgstr "Finlandeză"
112
113#: conf/global_settings.py:70
114msgid "French"
115msgstr "Franceză"
116
117#: conf/global_settings.py:71
118msgid "Frisian"
119msgstr "Frizian"
120
121#: conf/global_settings.py:72
122msgid "Irish"
123msgstr "Irlandeză"
124
125#: conf/global_settings.py:73
126msgid "Galician"
127msgstr "Galiciană"
128
129#: conf/global_settings.py:74
130msgid "Hebrew"
131msgstr "Ebraică"
132
133#: conf/global_settings.py:75
134msgid "Hindi"
135msgstr "Hindi"
136
137#: conf/global_settings.py:76
138msgid "Croatian"
139msgstr "Croată"
140
141#: conf/global_settings.py:77
142msgid "Hungarian"
143msgstr "Ungară"
144
145#: conf/global_settings.py:78
146msgid "Indonesian"
147msgstr "Indoneză"
148
149#: conf/global_settings.py:79
150msgid "Icelandic"
151msgstr "Islandeză"
152
153#: conf/global_settings.py:80
154msgid "Italian"
155msgstr "Italiană"
156
157#: conf/global_settings.py:81
158msgid "Japanese"
159msgstr "Japoneză"
160
161#: conf/global_settings.py:82
162msgid "Georgian"
163msgstr "Georgiană"
164
165#: conf/global_settings.py:83
166msgid "Kazakh"
167msgstr ""
168
169#: conf/global_settings.py:84
170msgid "Khmer"
171msgstr "Khmeră"
172
173#: conf/global_settings.py:85
174msgid "Kannada"
175msgstr "Limba kannada"
176
177#: conf/global_settings.py:86
178msgid "Korean"
179msgstr "Koreană"
180
181#: conf/global_settings.py:87
182msgid "Lithuanian"
183msgstr "Lituaniană"
184
185#: conf/global_settings.py:88
186msgid "Latvian"
187msgstr "Letonă"
188
189#: conf/global_settings.py:89
190msgid "Macedonian"
191msgstr "Macedoneană"
192
193#: conf/global_settings.py:90
194msgid "Malayalam"
195msgstr "Malayalam"
196
197#: conf/global_settings.py:91
198msgid "Mongolian"
199msgstr "Mongolă"
200
201#: conf/global_settings.py:92
202msgid "Norwegian Bokmal"
203msgstr "Norvegiană Bokmal"
204
205#: conf/global_settings.py:93
206msgid "Nepali"
207msgstr ""
208
209#: conf/global_settings.py:94
210msgid "Dutch"
211msgstr "Olandeză"
212
213#: conf/global_settings.py:95
214msgid "Norwegian Nynorsk"
215msgstr "Norvegiană Nynorsk"
216
217#: conf/global_settings.py:96
218msgid "Punjabi"
219msgstr "Punjabi"
220
221#: conf/global_settings.py:97
222msgid "Polish"
223msgstr "Poloneză"
224
225#: conf/global_settings.py:98
226msgid "Portuguese"
227msgstr "Portugheză"
228
229#: conf/global_settings.py:99
230msgid "Brazilian Portuguese"
231msgstr "Portugheză braziliană"
232
233#: conf/global_settings.py:100
234msgid "Romanian"
235msgstr "Română"
236
237#: conf/global_settings.py:101
238msgid "Russian"
239msgstr "Rusă"
240
241#: conf/global_settings.py:102
242msgid "Slovak"
243msgstr "Slovacă"
244
245#: conf/global_settings.py:103
246msgid "Slovenian"
247msgstr "Slovenă"
248
249#: conf/global_settings.py:104
250msgid "Albanian"
251msgstr "Albaneză"
252
253#: conf/global_settings.py:105
254msgid "Serbian"
255msgstr "Sârbă"
256
257#: conf/global_settings.py:106
258msgid "Serbian Latin"
259msgstr "Sârbă latină"
260
261#: conf/global_settings.py:107
262msgid "Swedish"
263msgstr "Suedeză"
264
265#: conf/global_settings.py:108
266msgid "Swahili"
267msgstr ""
268
269#: conf/global_settings.py:109
270msgid "Tamil"
271msgstr "Limba tamila"
272
273#: conf/global_settings.py:110
274msgid "Telugu"
275msgstr "Limba telugu"
276
277#: conf/global_settings.py:111
278msgid "Thai"
279msgstr "Tailandeză"
280
281#: conf/global_settings.py:112
282msgid "Turkish"
283msgstr "Turcă"
284
285#: conf/global_settings.py:113
286msgid "Tatar"
287msgstr ""
288
289#: conf/global_settings.py:114
290msgid "Ukrainian"
291msgstr "Ucraineană"
292
293#: conf/global_settings.py:115
294msgid "Urdu"
295msgstr "Urdu"
296
297#: conf/global_settings.py:116
298msgid "Vietnamese"
299msgstr "Vietnameză"
300
301#: conf/global_settings.py:117
302msgid "Simplified Chinese"
303msgstr "Chineză simplificată"
304
305#: conf/global_settings.py:118
306msgid "Traditional Chinese"
307msgstr "Chineză tradițională"
308
309#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
310msgid "Enter a valid value."
311msgstr "Introduceți o valoare validă."
312
313#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
314msgid "This URL appears to be a broken link."
315msgstr "URL-ul e invalid."
316
317#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
318msgid "Enter a valid URL."
319msgstr "Introduceți un URL valid."
320
321#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
322msgid "Enter a valid e-mail address."
323msgstr "Introduceţi o adresă de email validă."
324
325#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
326msgid ""
327"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
328msgstr ""
329"Introduceți un 'slug' valabil, compus numai din litere, numere, underscore "
330"sau cratime."
331
332#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
333msgid "Enter a valid IPv4 address."
334msgstr "Introduceţi o adresă IPv4 validă."
335
336#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
337msgid "Enter a valid IPv6 address."
338msgstr "Intoduceți o adresă IPv6 validă."
339
340#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
341msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
342msgstr "Introduceți o adresă IPv4 sau IPv6 validă."
343
344#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
345msgid "Enter only digits separated by commas."
346msgstr "Introduceţi numai numere separate de virgule."
347
348#: core/validators.py:215
349#, python-format
350msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
351msgstr ""
352"Asiguraţi-vă că această valoare este %(limit_value)s (este %(show_value)s )."
353
354#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
355#, python-format
356msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
357msgstr ""
358"Asiguraţi-vă că această valoare este mai mică sau egală cu %(limit_value)s ."
359
360#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
361#, python-format
362msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
363msgstr ""
364"Asiguraţi-vă că această valoare este mai mare sau egală cu %(limit_value)s ."
365
366#: core/validators.py:244
367#, python-format
368msgid ""
369"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
370"%(show_value)d)."
371msgstr ""
372"Asiguraţi-vă că această valoare are cel puţin%(limit_value)d caractere "
373"(aceasta are %(show_value)d)."
374
375#: core/validators.py:250
376#, python-format
377msgid ""
378"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
379"%(show_value)d)."
380msgstr ""
381"Asiguraţi-vă că această valoare are cel mult %(limit_value)d caractere "
382"(aceasta are %(show_value)d)."
383
384#: db/models/base.py:764
385#, python-format
386msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
387msgstr "%(field_name)s trebuie să fie unic pentru %(date_field)s %(lookup)s."
388
389#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
390msgid "and"
391msgstr "și"
392
393#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
394#, python-format
395msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
396msgstr "%(model_name)s cu %(field_label)s deja există."
397
398#: db/models/fields/__init__.py:62
399#, python-format
400msgid "Value %r is not a valid choice."
401msgstr "Valoarea %r nu este o alegere valabilă."
402
403#: db/models/fields/__init__.py:63
404msgid "This field cannot be null."
405msgstr "Câmpul nu poate fi gol."
406
407#: db/models/fields/__init__.py:64
408msgid "This field cannot be blank."
409msgstr "Acest câmp nu poate fi gol."
410
411#: db/models/fields/__init__.py:71
412#, python-format
413msgid "Field of type: %(field_type)s"
414msgstr "Câmp de tip: %(field_type)s"
415
416#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
417msgid "Integer"
418msgstr "Întreg"
419
420#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
421#, python-format
422msgid "'%s' value must be an integer."
423msgstr "Valoarea '%s' trebuie să fie un număr întreg."
424
425#: db/models/fields/__init__.py:552
426#, python-format
427msgid "'%s' value must be either True or False."
428msgstr "Valoarea '%s' trebuie sa fie doar True sau False."
429
430#: db/models/fields/__init__.py:554
431msgid "Boolean (Either True or False)"
432msgstr "Boolean (adevărat sau fals)"
433
434#: db/models/fields/__init__.py:605
435#, python-format
436msgid "String (up to %(max_length)s)"
437msgstr "Şir de caractere (cel mult %(max_length)s caractere)"
438
439#: db/models/fields/__init__.py:633
440msgid "Comma-separated integers"
441msgstr "Numere întregi separate de virgule"
442
443#: db/models/fields/__init__.py:647
444#, python-format
445msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
446msgstr ""
447"Valoarea '%s' este o dată invalidă. Trebuie sa fie in forma YYYY-MM-DD."
448
449#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
450#, python-format
451msgid ""
452"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
453msgstr "Valoarea '%s' are forma corectă (YYYY-MM-DD) dar este o dată invalidă."
454
455#: db/models/fields/__init__.py:652
456msgid "Date (without time)"
457msgstr "Dată (fară oră)"
458
459#: db/models/fields/__init__.py:732
460#, python-format
461msgid ""
462"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
463"uuuuuu]][TZ] format."
464msgstr ""
465"Valoarea '%s' este invalidă. Trebuie sa fie in forma YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
466"uuuuuu]][TZ]."
467
468#: db/models/fields/__init__.py:736
469#, python-format
470msgid ""
471"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
472"it is an invalid date/time."
473msgstr ""
474"Valoarea '%s' are forma corectă (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) dar "
475"sunt dată/timp invalide."
476
477#: db/models/fields/__init__.py:740
478msgid "Date (with time)"
479msgstr "Dată (cu oră)"
480
481#: db/models/fields/__init__.py:831
482#, python-format
483msgid "'%s' value must be a decimal number."
484msgstr "Valoarea \"%s\" trebuie să fie un număr zecimal."
485
486#: db/models/fields/__init__.py:833
487msgid "Decimal number"
488msgstr "Număr zecimal"
489
490#: db/models/fields/__init__.py:890
491msgid "E-mail address"
492msgstr "Adresă email"
493
494#: db/models/fields/__init__.py:906
495msgid "File path"
496msgstr "Calea fisierului"
497
498#: db/models/fields/__init__.py:930
499#, python-format
500msgid "'%s' value must be a float."
501msgstr "'%s' value must be a float."
502
503#: db/models/fields/__init__.py:932
504msgid "Floating point number"
505msgstr "Număr cu virgulă"
506
507#: db/models/fields/__init__.py:993
508msgid "Big (8 byte) integer"
509msgstr "Întreg mare (8 octeți)"
510
511#: db/models/fields/__init__.py:1007
512msgid "IPv4 address"
513msgstr "Adresă IPv4"
514
515#: db/models/fields/__init__.py:1023
516msgid "IP address"
517msgstr "Adresă IP"
518
519#: db/models/fields/__init__.py:1065
520#, python-format
521msgid "'%s' value must be either None, True or False."
522msgstr "Valoarea '%s' trebuie să fie doar None, True sau False."
523
524#: db/models/fields/__init__.py:1067
525msgid "Boolean (Either True, False or None)"
526msgstr "Boolean (adevărat, fals sau niciuna)"
527
528#: db/models/fields/__init__.py:1116
529msgid "Positive integer"
530msgstr "Întreg pozitiv"
531
532#: db/models/fields/__init__.py:1127
533msgid "Positive small integer"
534msgstr "Întreg pozitiv mic"
535
536#: db/models/fields/__init__.py:1138
537#, python-format
538msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
539msgstr "Slug (până la %(max_length)s)"
540
541#: db/models/fields/__init__.py:1156
542msgid "Small integer"
543msgstr "Întreg mic"
544
545#: db/models/fields/__init__.py:1162
546msgid "Text"
547msgstr "Text"
548
549#: db/models/fields/__init__.py:1180
550#, python-format
551msgid ""
552"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
553msgstr ""
554"Valoarea '%s' are o formă invalida. Ea trebuie să fie in forma HH:MM[:ss[."
555"uuuuuu]]."
556
557#: db/models/fields/__init__.py:1182
558#, python-format
559msgid ""
560"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
561"time."
562msgstr ""
563"Valoarea '%s' are forma corectă (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) dar este un timp "
564"invalid."
565
566#: db/models/fields/__init__.py:1185
567msgid "Time"
568msgstr "Timp"
569
570#: db/models/fields/__init__.py:1249
571msgid "URL"
572msgstr "URL"
573
574#: db/models/fields/files.py:214
575msgid "File"
576msgstr "Fișier"
577
578#: db/models/fields/files.py:321
579msgid "Image"
580msgstr "Imagine"
581
582#: db/models/fields/related.py:903
583#, python-format
584msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
585msgstr "Modelul %(model)s cu pk %(pk)r nu există."
586
587#: db/models/fields/related.py:905
588msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
589msgstr "Foreign Key (tipul determinat de către câmpul relativ)"
590
591#: db/models/fields/related.py:1033
592msgid "One-to-one relationship"
593msgstr "Relaţie unul-la-unul"
594
595#: db/models/fields/related.py:1096
596msgid "Many-to-many relationship"
597msgstr "Relație multe-la-multe"
598
599#: db/models/fields/related.py:1120
600msgid ""
601"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
602msgstr ""
603" Ţine apăsat \"Control\", sau \"Command\" pe un Mac, pentru selecție "
604"multiplă."
605
606#: forms/fields.py:50
607msgid "This field is required."
608msgstr "Acest câmp este obligatoriu."
609
610#: forms/fields.py:208
611msgid "Enter a whole number."
612msgstr "Introduceţi un număr întreg."
613
614#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
615msgid "Enter a number."
616msgstr "Introduceţi un număr."
617
618#: forms/fields.py:264
619#, python-format
620msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
621msgstr "Asigurați-vă că nu exista mai mult de %s cifre în total."
622
623#: forms/fields.py:265
624#, python-format
625msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
626msgstr "Asigurați-vă că nu exista mai mult de %s spații zecimale."
627
628#: forms/fields.py:266
629#, python-format
630msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
631msgstr "Asigurați-vă că nu exista mai mult de %s cifre înainte de virgulă."
632
633#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
634msgid "Enter a valid date."
635msgstr "Introduceți o dată validă."
636
637#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
638msgid "Enter a valid time."
639msgstr "Introduceți o oră validă."
640
641#: forms/fields.py:409
642msgid "Enter a valid date/time."
643msgstr "Introduceți o dată/oră validă."
644
645#: forms/fields.py:485
646msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
647msgstr "Nici un fișier nu a fost trimis. Verificați tipul fișierului."
648
649#: forms/fields.py:486
650msgid "No file was submitted."
651msgstr "Nici un fișier nu a fost trimis."
652
653#: forms/fields.py:487
654msgid "The submitted file is empty."
655msgstr "Fișierul încărcat este gol."
656
657#: forms/fields.py:488
658#, python-format
659msgid ""
660"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
661msgstr ""
662"Asiguraţi-vă că acest nume de fişier are cel mult %(max)d caractere (acesta "
663"are %(length)d)."
664
665#: forms/fields.py:489
666msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
667msgstr "Fie indicați un fişier, fie bifaţi caseta de selectare, nu ambele."
668
669#: forms/fields.py:544
670msgid ""
671"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
672"corrupted image."
673msgstr ""
674"Încărcaţi o imagine validă. Fişierul încărcat nu era o imagine sau era o "
675"imagine coruptă."
676
677#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
678#, python-format
679msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
680msgstr ""
681"Selectați o opțiune validă. %(value)s nu face parte din opțiunile "
682"disponibile."
683
684#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
685msgid "Enter a list of values."
686msgstr "Introduceți o listă de valori."
687
688#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
689msgid "Order"
690msgstr "Ordine"
691
692#: forms/formsets.py:321
693msgid "Delete"
694msgstr "Șterge"
695
696#: forms/models.py:571
697#, python-format
698msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
699msgstr "Corectaţi datele duplicate pentru %(field)s."
700
701#: forms/models.py:575
702#, python-format
703msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
704msgstr "Corectaţi datele duplicate pentru %(field)s , ce trebuie să fie unic."
705
706#: forms/models.py:581
707#, python-format
708msgid ""
709"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
710"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
711msgstr ""
712"Corectaţi datele duplicate pentru %(field_name)s , care trebuie să fie unice "
713"pentru %(lookup)s în %(date_field)s ."
714
715#: forms/models.py:589
716msgid "Please correct the duplicate values below."
717msgstr "Corectaţi valorile duplicate de mai jos."
718
719#: forms/models.py:849
720msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
721msgstr ""
722"Foreign key-ul inline nu se potrivește cu cheia primară a istanței mamă."
723
724#: forms/models.py:910
725msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
726msgstr ""
727"Selectați o opțiune validă. Această opțiune nu face parte din opțiunile "
728"disponibile."
729
730#: forms/models.py:1000
731#, python-format
732msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
733msgstr ""
734"Selectați o opțiune validă. %s nu face parte din opțiunile disponibile."
735
736#: forms/models.py:1002
737#, python-format
738msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
739msgstr "\"%s\" nu este o valoare valabilă pentru o cheie primară."
740
741#: forms/util.py:70
742#, python-format
743msgid ""
744"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
745"may be ambiguous or it may not exist."
746msgstr ""
747"%(datetime)s nu poate fi interpetat in fusul orar %(current_timezone)s; este "
748"ambiguu sau nu există."
749
750#: forms/widgets.py:325
751msgid "Currently"
752msgstr "În prezent"
753
754#: forms/widgets.py:326
755msgid "Change"
756msgstr "Schimbă"
757
758#: forms/widgets.py:327
759msgid "Clear"
760msgstr "Șterge"
761
762#: forms/widgets.py:582
763msgid "Unknown"
764msgstr "Necunoscut"
765
766#: forms/widgets.py:583
767msgid "Yes"
768msgstr "Da"
769
770#: forms/widgets.py:584
771msgid "No"
772msgstr "Nu"
773
774#: template/defaultfilters.py:797
775msgid "yes,no,maybe"
776msgstr "da,nu,poate"
777
778#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
779#, python-format
780msgid "%(size)d byte"
781msgid_plural "%(size)d bytes"
782msgstr[0] "%(size)d byte"
783msgstr[1] "%(size)d bytes"
784msgstr[2] "%(size)d bytes"
785
786#: template/defaultfilters.py:832
787#, python-format
788msgid "%s KB"
789msgstr "%s KO"
790
791#: template/defaultfilters.py:834
792#, python-format
793msgid "%s MB"
794msgstr "%s MO"
795
796#: template/defaultfilters.py:836
797#, python-format
798msgid "%s GB"
799msgstr "%s GO"
800
801#: template/defaultfilters.py:838
802#, python-format
803msgid "%s TB"
804msgstr "%s TO"
805
806#: template/defaultfilters.py:839
807#, python-format
808msgid "%s PB"
809msgstr "%s PO"
810
811#: utils/dateformat.py:45
812msgid "p.m."
813msgstr "p.m."
814
815#: utils/dateformat.py:46
816msgid "a.m."
817msgstr "a.m."
818
819#: utils/dateformat.py:51
820msgid "PM"
821msgstr "PM"
822
823#: utils/dateformat.py:52
824msgid "AM"
825msgstr "AM"
826
827#: utils/dateformat.py:101
828msgid "midnight"
829msgstr "miezul nopții"
830
831#: utils/dateformat.py:103
832msgid "noon"
833msgstr "amiază"
834
835#: utils/dates.py:6
836msgid "Monday"
837msgstr "Luni"
838
839#: utils/dates.py:6
840msgid "Tuesday"
841msgstr "Marți"
842
843#: utils/dates.py:6
844msgid "Wednesday"
845msgstr "Miercuri"
846
847#: utils/dates.py:6
848msgid "Thursday"
849msgstr "Joi"
850
851#: utils/dates.py:6
852msgid "Friday"
853msgstr "Vineri"
854
855#: utils/dates.py:7
856msgid "Saturday"
857msgstr "Sâmbătă"
858
859#: utils/dates.py:7
860msgid "Sunday"
861msgstr "Duminică"
862
863#: utils/dates.py:10
864msgid "Mon"
865msgstr "Lun"
866
867#: utils/dates.py:10
868msgid "Tue"
869msgstr "Mar"
870
871#: utils/dates.py:10
872msgid "Wed"
873msgstr "Mie"
874
875#: utils/dates.py:10
876msgid "Thu"
877msgstr "Joi"
878
879#: utils/dates.py:10
880msgid "Fri"
881msgstr "Vin"
882
883#: utils/dates.py:11
884msgid "Sat"
885msgstr "Sâm"
886
887#: utils/dates.py:11
888msgid "Sun"
889msgstr "Dum"
890
891#: utils/dates.py:18
892msgid "January"
893msgstr "Ianuarie"
894
895#: utils/dates.py:18
896msgid "February"
897msgstr "Februarie"
898
899#: utils/dates.py:18
900msgid "March"
901msgstr "Martie"
902
903#: utils/dates.py:18
904msgid "April"
905msgstr "Aprilie"
906
907#: utils/dates.py:18
908msgid "May"
909msgstr "Mai"
910
911#: utils/dates.py:18
912msgid "June"
913msgstr "Iunie"
914
915#: utils/dates.py:19
916msgid "July"
917msgstr "Iulie"
918
919#: utils/dates.py:19
920msgid "August"
921msgstr "August"
922
923#: utils/dates.py:19
924msgid "September"
925msgstr "Septembrie"
926
927#: utils/dates.py:19
928msgid "October"
929msgstr "Octombrie"
930
931#: utils/dates.py:19
932msgid "November"
933msgstr "Noiembrie"
934
935#: utils/dates.py:20
936msgid "December"
937msgstr "Decembrie"
938
939#: utils/dates.py:23
940msgid "jan"
941msgstr "ian"
942
943#: utils/dates.py:23
944msgid "feb"
945msgstr "feb"
946
947#: utils/dates.py:23
948msgid "mar"
949msgstr "mar"
950
951#: utils/dates.py:23
952msgid "apr"
953msgstr "apr"
954
955#: utils/dates.py:23
956msgid "may"
957msgstr "mai"
958
959#: utils/dates.py:23
960msgid "jun"
961msgstr "iun"
962
963#: utils/dates.py:24
964msgid "jul"
965msgstr "iul"
966
967#: utils/dates.py:24
968msgid "aug"
969msgstr "aug"
970
971#: utils/dates.py:24
972msgid "sep"
973msgstr "sep"
974
975#: utils/dates.py:24
976msgid "oct"
977msgstr "oct"
978
979#: utils/dates.py:24
980msgid "nov"
981msgstr "noi"
982
983#: utils/dates.py:24
984msgid "dec"
985msgstr "dec"
986
987#: utils/dates.py:31
988msgctxt "abbrev. month"
989msgid "Jan."
990msgstr "Ian."
991
992#: utils/dates.py:32
993msgctxt "abbrev. month"
994msgid "Feb."
995msgstr "Feb."
996
997#: utils/dates.py:33
998msgctxt "abbrev. month"
999msgid "March"
1000msgstr "Martie"
1001
1002#: utils/dates.py:34
1003msgctxt "abbrev. month"
1004msgid "April"
1005msgstr "Aprilie"
1006
1007#: utils/dates.py:35
1008msgctxt "abbrev. month"
1009msgid "May"
1010msgstr "Mai"
1011
1012#: utils/dates.py:36
1013msgctxt "abbrev. month"
1014msgid "June"
1015msgstr "Iunie"
1016
1017#: utils/dates.py:37
1018msgctxt "abbrev. month"
1019msgid "July"
1020msgstr "Iulie"
1021
1022#: utils/dates.py:38
1023msgctxt "abbrev. month"
1024msgid "Aug."
1025msgstr "Aug."
1026
1027#: utils/dates.py:39
1028msgctxt "abbrev. month"
1029msgid "Sept."
1030msgstr "Sept."
1031
1032#: utils/dates.py:40
1033msgctxt "abbrev. month"
1034msgid "Oct."
1035msgstr "Oct."
1036
1037#: utils/dates.py:41
1038msgctxt "abbrev. month"
1039msgid "Nov."
1040msgstr "Noie."
1041
1042#: utils/dates.py:42
1043msgctxt "abbrev. month"
1044msgid "Dec."
1045msgstr "Dec."
1046
1047#: utils/dates.py:45
1048msgctxt "alt. month"
1049msgid "January"
1050msgstr "Ianuarie"
1051
1052#: utils/dates.py:46
1053msgctxt "alt. month"
1054msgid "February"
1055msgstr "Februarie"
1056
1057#: utils/dates.py:47
1058msgctxt "alt. month"
1059msgid "March"
1060msgstr "Martie"
1061
1062#: utils/dates.py:48
1063msgctxt "alt. month"
1064msgid "April"
1065msgstr "Aprilie"
1066
1067#: utils/dates.py:49
1068msgctxt "alt. month"
1069msgid "May"
1070msgstr "Mai"
1071
1072#: utils/dates.py:50
1073msgctxt "alt. month"
1074msgid "June"
1075msgstr "Iunie"
1076
1077#: utils/dates.py:51
1078msgctxt "alt. month"
1079msgid "July"
1080msgstr "Iulie"
1081
1082#: utils/dates.py:52
1083msgctxt "alt. month"
1084msgid "August"
1085msgstr "August"
1086
1087#: utils/dates.py:53
1088msgctxt "alt. month"
1089msgid "September"
1090msgstr "Septembrie"
1091
1092#: utils/dates.py:54
1093msgctxt "alt. month"
1094msgid "October"
1095msgstr "Octombrie"
1096
1097#: utils/dates.py:55
1098msgctxt "alt. month"
1099msgid "November"
1100msgstr "Noiembrie"
1101
1102#: utils/dates.py:56
1103msgctxt "alt. month"
1104msgid "December"
1105msgstr "Decembrie"
1106
1107#: utils/text.py:65
1108#, python-format
1109msgctxt "String to return when truncating text"
1110msgid "%(truncated_text)s..."
1111msgstr "%(truncated_text)s..."
1112
1113#: utils/text.py:234
1114msgid "or"
1115msgstr "sau"
1116
1117#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1118#: utils/text.py:251
1119msgid ", "
1120msgstr ", "
1121
1122#: utils/timesince.py:20
1123msgid "year"
1124msgid_plural "years"
1125msgstr[0] "an"
1126msgstr[1] "ani"
1127msgstr[2] "de ani"
1128
1129#: utils/timesince.py:21
1130msgid "month"
1131msgid_plural "months"
1132msgstr[0] "lună"
1133msgstr[1] "luni"
1134msgstr[2] "de luni"
1135
1136#: utils/timesince.py:22
1137msgid "week"
1138msgid_plural "weeks"
1139msgstr[0] "săptămână"
1140msgstr[1] "săptămâni"
1141msgstr[2] "de săptămâni"
1142
1143#: utils/timesince.py:23
1144msgid "day"
1145msgid_plural "days"
1146msgstr[0] "zi"
1147msgstr[1] "zile"
1148msgstr[2] "de zile"
1149
1150#: utils/timesince.py:24
1151msgid "hour"
1152msgid_plural "hours"
1153msgstr[0] "oră"
1154msgstr[1] "ore"
1155msgstr[2] "de ore"
1156
1157#: utils/timesince.py:25
1158msgid "minute"
1159msgid_plural "minutes"
1160msgstr[0] "minut"
1161msgstr[1] "minute"
1162msgstr[2] "de minute"
1163
1164#: utils/timesince.py:41
1165msgid "minutes"
1166msgstr "minute"
1167
1168#: utils/timesince.py:46
1169#, python-format
1170msgid "%(number)d %(type)s"
1171msgstr "%(number)d %(type)s"
1172
1173#: utils/timesince.py:52
1174#, python-format
1175msgid ", %(number)d %(type)s"
1176msgstr ", %(number)d %(type)s"
1177
1178#: views/static.py:52
1179msgid "Directory indexes are not allowed here."
1180msgstr "Aici nu sunt permise indexuri la directoare"
1181
1182#: views/static.py:54
1183#, python-format
1184msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1185msgstr "\"%(path)s\" nu există"
1186
1187#: views/static.py:95
1188#, python-format
1189msgid "Index of %(directory)s"
1190msgstr "Index pentru %(directory)s"
1191
1192#: views/generic/create_update.py:121
1193#, python-format
1194msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1195msgstr "%(verbose_name)s a fost creat cu succes."
1196
1197#: views/generic/create_update.py:164
1198#, python-format
1199msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1200msgstr "%(verbose_name)s a fost actualizat cu succes."
1201
1202#: views/generic/create_update.py:207
1203#, python-format
1204msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1205msgstr "%(verbose_name)s a fost șters."
1206
1207#: views/generic/dates.py:33
1208msgid "No year specified"
1209msgstr "Niciun an specificat"
1210
1211#: views/generic/dates.py:58
1212msgid "No month specified"
1213msgstr "Nicio lună specificată"
1214
1215#: views/generic/dates.py:99
1216msgid "No day specified"
1217msgstr "Nicio zi specificată"
1218
1219#: views/generic/dates.py:138
1220msgid "No week specified"
1221msgstr "Nicio săptămîna specificată"
1222
1223#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1224#, python-format
1225msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1226msgstr "%(verbose_name_plural)s nu e disponibil"
1227
1228#: views/generic/dates.py:467
1229#, python-format
1230msgid ""
1231"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1232"allow_future is False."
1233msgstr ""
1234"Viitorul %(verbose_name_plural)s nu e disponibil deoarece %(class_name)s ."
1235"allow_future este Fals."
1236
1237#: views/generic/dates.py:501
1238#, python-format
1239msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1240msgstr "Dată incorectă '%(datestr)s' considerând formatul '%(format)s'"
1241
1242#: views/generic/detail.py:51
1243#, python-format
1244msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1245msgstr "Niciun rezultat pentru %(verbose_name)s care se potrivesc interogării"
1246
1247#: views/generic/list.py:45
1248msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1249msgstr ""
1250"Pagina nu este \"ultima\" și nici nu poate fi convertită într-un întreg."
1251
1252#: views/generic/list.py:50
1253#, python-format
1254msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1255msgstr "Pagină invalidă (%(page_number)s)"
1256
1257#: views/generic/list.py:117
1258#, python-format
1259msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1260msgstr "Listă goală și '%(class_name)s.allow_empty' este Fals."