Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / conf / locale / pt_BR / LC_MESSAGES / django.po
CommitLineData
01b54c21
MN
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# Translators:
4# Eduardo Carvalho <eduardocereto@gmail.com>, 2011.
5# Guilherme Gondim <semente+transifex@taurinus.org>, 2011, 2012.
6# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
7# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: Django\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:32+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2012-03-19 18:35+0000\n"
14"Last-Translator: Guilherme Gondim <semente+transifex@taurinus.org>\n"
15"Language-Team: Portuguese (Brazil) <django-l10n-portuguese@googlegroups."
16"com>\n"
17"Language: pt_BR\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
22
23#: conf/global_settings.py:48
24msgid "Arabic"
25msgstr "Árabe"
26
27#: conf/global_settings.py:49
28msgid "Azerbaijani"
29msgstr "Azerbaijão"
30
31#: conf/global_settings.py:50
32msgid "Bulgarian"
33msgstr "Búlgaro"
34
35#: conf/global_settings.py:51
36msgid "Bengali"
37msgstr "Bengali"
38
39#: conf/global_settings.py:52
40msgid "Bosnian"
41msgstr "Bósnio"
42
43#: conf/global_settings.py:53
44msgid "Catalan"
45msgstr "Catalão"
46
47#: conf/global_settings.py:54
48msgid "Czech"
49msgstr "Tcheco"
50
51#: conf/global_settings.py:55
52msgid "Welsh"
53msgstr "Galês"
54
55#: conf/global_settings.py:56
56msgid "Danish"
57msgstr "Dinamarquês"
58
59#: conf/global_settings.py:57
60msgid "German"
61msgstr "Alemão"
62
63#: conf/global_settings.py:58
64msgid "Greek"
65msgstr "Grego"
66
67#: conf/global_settings.py:59
68msgid "English"
69msgstr "Inglês"
70
71#: conf/global_settings.py:60
72msgid "British English"
73msgstr "Inglês Britânico"
74
75#: conf/global_settings.py:61
76msgid "Esperanto"
77msgstr ""
78
79#: conf/global_settings.py:62
80msgid "Spanish"
81msgstr "Espanhol"
82
83#: conf/global_settings.py:63
84msgid "Argentinian Spanish"
85msgstr "Espanhol Argentino"
86
87#: conf/global_settings.py:64
88msgid "Mexican Spanish"
89msgstr "Espanhol Mexicano"
90
91#: conf/global_settings.py:65
92msgid "Nicaraguan Spanish"
93msgstr "Espanhol Nicaraguense"
94
95#: conf/global_settings.py:66
96msgid "Estonian"
97msgstr "Estoniano"
98
99#: conf/global_settings.py:67
100msgid "Basque"
101msgstr "Basco"
102
103#: conf/global_settings.py:68
104msgid "Persian"
105msgstr "Persa"
106
107#: conf/global_settings.py:69
108msgid "Finnish"
109msgstr "Finlandês"
110
111#: conf/global_settings.py:70
112msgid "French"
113msgstr "Francês"
114
115#: conf/global_settings.py:71
116msgid "Frisian"
117msgstr "Frísia"
118
119#: conf/global_settings.py:72
120msgid "Irish"
121msgstr "Irlandês"
122
123#: conf/global_settings.py:73
124msgid "Galician"
125msgstr "Galiciano"
126
127#: conf/global_settings.py:74
128msgid "Hebrew"
129msgstr "Hebraico"
130
131#: conf/global_settings.py:75
132msgid "Hindi"
133msgstr "Hindi"
134
135#: conf/global_settings.py:76
136msgid "Croatian"
137msgstr "Croata"
138
139#: conf/global_settings.py:77
140msgid "Hungarian"
141msgstr "Húngaro"
142
143#: conf/global_settings.py:78
144msgid "Indonesian"
145msgstr "Indonésio"
146
147#: conf/global_settings.py:79
148msgid "Icelandic"
149msgstr "Islandês"
150
151#: conf/global_settings.py:80
152msgid "Italian"
153msgstr "Italiano"
154
155#: conf/global_settings.py:81
156msgid "Japanese"
157msgstr "Japonês"
158
159#: conf/global_settings.py:82
160msgid "Georgian"
161msgstr "Georgiano"
162
163#: conf/global_settings.py:83
164msgid "Kazakh"
165msgstr ""
166
167#: conf/global_settings.py:84
168msgid "Khmer"
169msgstr "Khmer"
170
171#: conf/global_settings.py:85
172msgid "Kannada"
173msgstr "Canarês"
174
175#: conf/global_settings.py:86
176msgid "Korean"
177msgstr "Coreano"
178
179#: conf/global_settings.py:87
180msgid "Lithuanian"
181msgstr "Lituano"
182
183#: conf/global_settings.py:88
184msgid "Latvian"
185msgstr "Letão"
186
187#: conf/global_settings.py:89
188msgid "Macedonian"
189msgstr "Macedônio"
190
191#: conf/global_settings.py:90
192msgid "Malayalam"
193msgstr "Malaiala"
194
195#: conf/global_settings.py:91
196msgid "Mongolian"
197msgstr "Mongol"
198
199#: conf/global_settings.py:92
200msgid "Norwegian Bokmal"
201msgstr "Dano-norueguês"
202
203#: conf/global_settings.py:93
204msgid "Nepali"
205msgstr ""
206
207#: conf/global_settings.py:94
208msgid "Dutch"
209msgstr "Neerlandês"
210
211#: conf/global_settings.py:95
212msgid "Norwegian Nynorsk"
213msgstr "Novo Norueguês"
214
215#: conf/global_settings.py:96
216msgid "Punjabi"
217msgstr "Punjabi"
218
219#: conf/global_settings.py:97
220msgid "Polish"
221msgstr "Polonês"
222
223#: conf/global_settings.py:98
224msgid "Portuguese"
225msgstr "Português"
226
227#: conf/global_settings.py:99
228msgid "Brazilian Portuguese"
229msgstr "Português Brasileiro"
230
231#: conf/global_settings.py:100
232msgid "Romanian"
233msgstr "Romeno"
234
235#: conf/global_settings.py:101
236msgid "Russian"
237msgstr "Russo"
238
239#: conf/global_settings.py:102
240msgid "Slovak"
241msgstr "Eslovaco"
242
243#: conf/global_settings.py:103
244msgid "Slovenian"
245msgstr "Esloveno"
246
247#: conf/global_settings.py:104
248msgid "Albanian"
249msgstr "Albanesa"
250
251#: conf/global_settings.py:105
252msgid "Serbian"
253msgstr "Sérvio"
254
255#: conf/global_settings.py:106
256msgid "Serbian Latin"
257msgstr "Sérvio Latino"
258
259#: conf/global_settings.py:107
260msgid "Swedish"
261msgstr "Sueco"
262
263#: conf/global_settings.py:108
264msgid "Swahili"
265msgstr ""
266
267#: conf/global_settings.py:109
268msgid "Tamil"
269msgstr "Tâmil"
270
271#: conf/global_settings.py:110
272msgid "Telugu"
273msgstr "Telugu"
274
275#: conf/global_settings.py:111
276msgid "Thai"
277msgstr "Tailandês"
278
279#: conf/global_settings.py:112
280msgid "Turkish"
281msgstr "Turco"
282
283#: conf/global_settings.py:113
284msgid "Tatar"
285msgstr ""
286
287#: conf/global_settings.py:114
288msgid "Ukrainian"
289msgstr "Ucraniano"
290
291#: conf/global_settings.py:115
292msgid "Urdu"
293msgstr "Urdu"
294
295#: conf/global_settings.py:116
296msgid "Vietnamese"
297msgstr "Vietnamita"
298
299#: conf/global_settings.py:117
300msgid "Simplified Chinese"
301msgstr "Chinês Simplificado"
302
303#: conf/global_settings.py:118
304msgid "Traditional Chinese"
305msgstr "Chinês Tradicional"
306
307#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
308msgid "Enter a valid value."
309msgstr "Informe um valor válido."
310
311#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
312msgid "This URL appears to be a broken link."
313msgstr "Esta URL parece ser um link quebrado."
314
315#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
316msgid "Enter a valid URL."
317msgstr "Informe uma URL válida."
318
319#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
320msgid "Enter a valid e-mail address."
321msgstr "Informe um endereço de email válido."
322
323#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
324msgid ""
325"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
326msgstr ""
327"Insira um \"slug\" válido consistindo de letras, números, sublinhados (_) ou "
328"hífens."
329
330#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
331msgid "Enter a valid IPv4 address."
332msgstr "Informe um endereço IPv4 válido."
333
334#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
335msgid "Enter a valid IPv6 address."
336msgstr "Insira um endereço IPv6 válido."
337
338#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
339msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
340msgstr "Insira um endereço IPv4 ou IPv6 válido."
341
342#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
343msgid "Enter only digits separated by commas."
344msgstr "Informe apenas dígitos separados por vírgulas."
345
346#: core/validators.py:215
347#, python-format
348msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
349msgstr "Certifique-se de que o valor é %(limit_value)s (ele é %(show_value)s)."
350
351#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
352#, python-format
353msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
354msgstr "Certifique-se que este valor seja menor ou igual a %(limit_value)s."
355
356#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
357#, python-format
358msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
359msgstr "Certifique-se que este valor seja maior ou igual a %(limit_value)s."
360
361#: core/validators.py:244
362#, python-format
363msgid ""
364"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
365"%(show_value)d)."
366msgstr ""
367"Certifique-se de que o valor tenha no mínimo %(limit_value)d caracteres (ele "
368"possui %(show_value)d)."
369
370#: core/validators.py:250
371#, python-format
372msgid ""
373"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
374"%(show_value)d)."
375msgstr ""
376"Certifique-se de que o valor tenha no máximo %(limit_value)d caracteres (ele "
377"possui %(show_value)d)."
378
379#: db/models/base.py:764
380#, python-format
381msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
382msgstr "%(field_name)s deverá ser único para %(date_field)s %(lookup)s."
383
384#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
385msgid "and"
386msgstr "e"
387
388#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
389#, python-format
390msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
391msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe."
392
393#: db/models/fields/__init__.py:62
394#, python-format
395msgid "Value %r is not a valid choice."
396msgstr "O valor %r não é uma escolha válida."
397
398#: db/models/fields/__init__.py:63
399msgid "This field cannot be null."
400msgstr "Este campo não pode ser nulo."
401
402#: db/models/fields/__init__.py:64
403msgid "This field cannot be blank."
404msgstr "Este campo não pode estar em branco."
405
406#: db/models/fields/__init__.py:71
407#, python-format
408msgid "Field of type: %(field_type)s"
409msgstr "Campo do tipo: %(field_type)s"
410
411#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
412msgid "Integer"
413msgstr "Inteiro"
414
415#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
416#, python-format
417msgid "'%s' value must be an integer."
418msgstr "O valor de '%s' precisa ser um inteiro."
419
420#: db/models/fields/__init__.py:552
421#, python-format
422msgid "'%s' value must be either True or False."
423msgstr "O valor de '%s' deve ser True ou False."
424
425#: db/models/fields/__init__.py:554
426msgid "Boolean (Either True or False)"
427msgstr "Booleano (Verdadeiro ou Falso)"
428
429#: db/models/fields/__init__.py:605
430#, python-format
431msgid "String (up to %(max_length)s)"
432msgstr "String (até %(max_length)s)"
433
434#: db/models/fields/__init__.py:633
435msgid "Comma-separated integers"
436msgstr "Inteiros separados por vírgula"
437
438#: db/models/fields/__init__.py:647
439#, python-format
440msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
441msgstr ""
442"O valor de '%s' tem um formato de data inválido. A data deve estar no "
443"formato AAAA-MM-DD."
444
445#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
446#, python-format
447msgid ""
448"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
449msgstr ""
450"O valor de '%s' tem o formato correto (AAAA-MM-DD), mas a data é inválida."
451
452#: db/models/fields/__init__.py:652
453msgid "Date (without time)"
454msgstr "Data (sem hora)"
455
456#: db/models/fields/__init__.py:732
457#, python-format
458msgid ""
459"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
460"uuuuuu]][TZ] format."
461msgstr ""
462"O valor de '%s' tem um formato inválido. O formato deve ser AAAA-MM-DD HH:MM"
463"[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
464
465#: db/models/fields/__init__.py:736
466#, python-format
467msgid ""
468"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
469"it is an invalid date/time."
470msgstr ""
471"O valor de '%s' tem o formato correto (AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] [TZ]), "
472"mas é uma data/hora inválida."
473
474#: db/models/fields/__init__.py:740
475msgid "Date (with time)"
476msgstr "Data e hora"
477
478#: db/models/fields/__init__.py:831
479#, python-format
480msgid "'%s' value must be a decimal number."
481msgstr "O valor de '%s' deve ser um número decimal."
482
483#: db/models/fields/__init__.py:833
484msgid "Decimal number"
485msgstr "Número decimal"
486
487#: db/models/fields/__init__.py:890
488msgid "E-mail address"
489msgstr "Endereço de e-mail"
490
491#: db/models/fields/__init__.py:906
492msgid "File path"
493msgstr "Caminho de arquivo"
494
495#: db/models/fields/__init__.py:930
496#, python-format
497msgid "'%s' value must be a float."
498msgstr "O valor de '%s' deve ser um float."
499
500#: db/models/fields/__init__.py:932
501msgid "Floating point number"
502msgstr "Número de ponto flutuante"
503
504#: db/models/fields/__init__.py:993
505msgid "Big (8 byte) integer"
506msgstr "Inteiro grande (8 byte)"
507
508#: db/models/fields/__init__.py:1007
509msgid "IPv4 address"
510msgstr "Endereço IPv4"
511
512#: db/models/fields/__init__.py:1023
513msgid "IP address"
514msgstr "Endereço IP"
515
516#: db/models/fields/__init__.py:1065
517#, python-format
518msgid "'%s' value must be either None, True or False."
519msgstr "O valor de '%s' deve ser None, True ou False."
520
521#: db/models/fields/__init__.py:1067
522msgid "Boolean (Either True, False or None)"
523msgstr "Booleano (Verdadeiro, Falso ou Nada)"
524
525#: db/models/fields/__init__.py:1116
526msgid "Positive integer"
527msgstr "Inteiro positivo"
528
529#: db/models/fields/__init__.py:1127
530msgid "Positive small integer"
531msgstr "Inteiro curto positivo"
532
533#: db/models/fields/__init__.py:1138
534#, python-format
535msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
536msgstr "Slug (até %(max_length)s)"
537
538#: db/models/fields/__init__.py:1156
539msgid "Small integer"
540msgstr "Inteiro curto"
541
542#: db/models/fields/__init__.py:1162
543msgid "Text"
544msgstr "Texto"
545
546#: db/models/fields/__init__.py:1180
547#, python-format
548msgid ""
549"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
550msgstr ""
551"O valor de '%s' tem um formato inválido. Deve estar no formato HH:MM[:ss[."
552"uuuuuu]]."
553
554#: db/models/fields/__init__.py:1182
555#, python-format
556msgid ""
557"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
558"time."
559msgstr ""
560"O valor de '%s' tem o formato correto (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), Mas é um "
561"horário inválido."
562
563#: db/models/fields/__init__.py:1185
564msgid "Time"
565msgstr "Hora"
566
567#: db/models/fields/__init__.py:1249
568msgid "URL"
569msgstr "URL"
570
571#: db/models/fields/files.py:214
572msgid "File"
573msgstr "Arquivo"
574
575#: db/models/fields/files.py:321
576msgid "Image"
577msgstr "Imagem"
578
579#: db/models/fields/related.py:903
580#, python-format
581msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
582msgstr "Model %(model)s com chave primária %(pk)r não existe."
583
584#: db/models/fields/related.py:905
585msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
586msgstr "Chave Estrangeira (tipo determinado pelo campo relacionado)"
587
588#: db/models/fields/related.py:1033
589msgid "One-to-one relationship"
590msgstr "Relacionamento um-para-um"
591
592#: db/models/fields/related.py:1096
593msgid "Many-to-many relationship"
594msgstr "Relacionamento muitos-para-muitos"
595
596#: db/models/fields/related.py:1120
597msgid ""
598"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
599msgstr ""
600"Mantenha pressionado \"Control\" (ou \"Command\" no Mac) para selecionar "
601"mais de uma opção."
602
603#: forms/fields.py:50
604msgid "This field is required."
605msgstr "Este campo é obrigatório."
606
607#: forms/fields.py:208
608msgid "Enter a whole number."
609msgstr "Informe um número inteiro."
610
611#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
612msgid "Enter a number."
613msgstr "Informe um número."
614
615#: forms/fields.py:264
616#, python-format
617msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
618msgstr "Certifique-se de que não tenha mais de %s dígitos no total."
619
620#: forms/fields.py:265
621#, python-format
622msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
623msgstr "Certifique-se de que não tenha mais de %s casa decimais."
624
625#: forms/fields.py:266
626#, python-format
627msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
628msgstr ""
629"Certifique-se de que não tenha mais de %s dígitos antes do ponto decimal."
630
631#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
632msgid "Enter a valid date."
633msgstr "Informe uma data válida."
634
635#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
636msgid "Enter a valid time."
637msgstr "Informe uma hora válida."
638
639#: forms/fields.py:409
640msgid "Enter a valid date/time."
641msgstr "Informe uma data/hora válida."
642
643#: forms/fields.py:485
644msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
645msgstr "Nenhum arquivo enviado. Verifique o tipo de codificação do formulário."
646
647#: forms/fields.py:486
648msgid "No file was submitted."
649msgstr "Não foi enviado nenhum arquivo."
650
651#: forms/fields.py:487
652msgid "The submitted file is empty."
653msgstr "O arquivo enviado está vazio."
654
655#: forms/fields.py:488
656#, python-format
657msgid ""
658"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
659msgstr ""
660"Certifique-se de que o arquivo tenha no máximo %(max)d caracteres (ele "
661"possui %(length)d)."
662
663#: forms/fields.py:489
664msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
665msgstr "Por favor, envie um arquivo ou marque o checkbox, mas não ambos."
666
667#: forms/fields.py:544
668msgid ""
669"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
670"corrupted image."
671msgstr ""
672"Envie uma imagem válida. O arquivo enviado não é uma imagem ou está "
673"corrompido."
674
675#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
676#, python-format
677msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
678msgstr "Faça uma escolha válida. %(value)s não está disponível."
679
680#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
681msgid "Enter a list of values."
682msgstr "Informe uma lista de valores."
683
684#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
685msgid "Order"
686msgstr "Ordem"
687
688#: forms/formsets.py:321
689msgid "Delete"
690msgstr "Apagar"
691
692#: forms/models.py:571
693#, python-format
694msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
695msgstr "Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s."
696
697#: forms/models.py:575
698#, python-format
699msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
700msgstr ""
701"Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s, o qual deve ser único"
702
703#: forms/models.py:581
704#, python-format
705msgid ""
706"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
707"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
708msgstr ""
709"Por favor corrija os dados duplicados em %(field_name)s que deverá ser único "
710"para o %(lookup)s em %(date_field)s."
711
712#: forms/models.py:589
713msgid "Please correct the duplicate values below."
714msgstr "Por favor, corrija os valores duplicados abaixo."
715
716#: forms/models.py:849
717msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
718msgstr ""
719"A chave estrangeira no inline não coincide com a chave primária na instância "
720"pai."
721
722#: forms/models.py:910
723msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
724msgstr "Faça uma escolha válida. Sua escolha não é uma das disponíveis."
725
726#: forms/models.py:1000
727#, python-format
728msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
729msgstr "Faça uma escolha válida. %s não está disponível."
730
731#: forms/models.py:1002
732#, python-format
733msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
734msgstr "\"%s\" não é um valor válido para uma chave primária."
735
736#: forms/util.py:70
737#, python-format
738msgid ""
739"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
740"may be ambiguous or it may not exist."
741msgstr ""
742" %(datetime)s não pôde ser interpretado no fuso horário "
743"%(current_timezone)s; pode estar ambíguo ou pode não existir."
744
745#: forms/widgets.py:325
746msgid "Currently"
747msgstr "Atualmente"
748
749#: forms/widgets.py:326
750msgid "Change"
751msgstr "Modificar"
752
753#: forms/widgets.py:327
754msgid "Clear"
755msgstr "Limpar"
756
757#: forms/widgets.py:582
758msgid "Unknown"
759msgstr "Desconhecido"
760
761#: forms/widgets.py:583
762msgid "Yes"
763msgstr "Sim"
764
765#: forms/widgets.py:584
766msgid "No"
767msgstr "Não"
768
769#: template/defaultfilters.py:797
770msgid "yes,no,maybe"
771msgstr "sim,não,talvez"
772
773#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
774#, python-format
775msgid "%(size)d byte"
776msgid_plural "%(size)d bytes"
777msgstr[0] "%(size)d byte"
778msgstr[1] "%(size)d bytes"
779
780#: template/defaultfilters.py:832
781#, python-format
782msgid "%s KB"
783msgstr "%s KB"
784
785#: template/defaultfilters.py:834
786#, python-format
787msgid "%s MB"
788msgstr "%s MB"
789
790#: template/defaultfilters.py:836
791#, python-format
792msgid "%s GB"
793msgstr "%s GB"
794
795#: template/defaultfilters.py:838
796#, python-format
797msgid "%s TB"
798msgstr "%s TB"
799
800#: template/defaultfilters.py:839
801#, python-format
802msgid "%s PB"
803msgstr "%s PB"
804
805#: utils/dateformat.py:45
806msgid "p.m."
807msgstr "p.m."
808
809#: utils/dateformat.py:46
810msgid "a.m."
811msgstr "a.m."
812
813#: utils/dateformat.py:51
814msgid "PM"
815msgstr "PM"
816
817#: utils/dateformat.py:52
818msgid "AM"
819msgstr "AM"
820
821#: utils/dateformat.py:101
822msgid "midnight"
823msgstr "meia noite"
824
825#: utils/dateformat.py:103
826msgid "noon"
827msgstr "meio dia"
828
829#: utils/dates.py:6
830msgid "Monday"
831msgstr "Segunda-feira"
832
833#: utils/dates.py:6
834msgid "Tuesday"
835msgstr "Terça-feira"
836
837#: utils/dates.py:6
838msgid "Wednesday"
839msgstr "Quarta-feira"
840
841#: utils/dates.py:6
842msgid "Thursday"
843msgstr "Quinta-feira"
844
845#: utils/dates.py:6
846msgid "Friday"
847msgstr "Sexta-feira"
848
849#: utils/dates.py:7
850msgid "Saturday"
851msgstr "Sábado"
852
853#: utils/dates.py:7
854msgid "Sunday"
855msgstr "Domingo"
856
857#: utils/dates.py:10
858msgid "Mon"
859msgstr "Seg"
860
861#: utils/dates.py:10
862msgid "Tue"
863msgstr "Ter"
864
865#: utils/dates.py:10
866msgid "Wed"
867msgstr "Qua"
868
869#: utils/dates.py:10
870msgid "Thu"
871msgstr "Qui"
872
873#: utils/dates.py:10
874msgid "Fri"
875msgstr "Sex"
876
877#: utils/dates.py:11
878msgid "Sat"
879msgstr "Sab"
880
881#: utils/dates.py:11
882msgid "Sun"
883msgstr "Dom"
884
885#: utils/dates.py:18
886msgid "January"
887msgstr "Janeiro"
888
889#: utils/dates.py:18
890msgid "February"
891msgstr "Fevereiro"
892
893#: utils/dates.py:18
894msgid "March"
895msgstr "Março"
896
897#: utils/dates.py:18
898msgid "April"
899msgstr "Abril"
900
901#: utils/dates.py:18
902msgid "May"
903msgstr "Maio"
904
905#: utils/dates.py:18
906msgid "June"
907msgstr "Junho"
908
909#: utils/dates.py:19
910msgid "July"
911msgstr "Julho"
912
913#: utils/dates.py:19
914msgid "August"
915msgstr "Agosto"
916
917#: utils/dates.py:19
918msgid "September"
919msgstr "Setembro"
920
921#: utils/dates.py:19
922msgid "October"
923msgstr "Outubro"
924
925#: utils/dates.py:19
926msgid "November"
927msgstr "Novembro"
928
929#: utils/dates.py:20
930msgid "December"
931msgstr "Dezembro"
932
933#: utils/dates.py:23
934msgid "jan"
935msgstr "jan"
936
937#: utils/dates.py:23
938msgid "feb"
939msgstr "fev"
940
941#: utils/dates.py:23
942msgid "mar"
943msgstr "mar"
944
945#: utils/dates.py:23
946msgid "apr"
947msgstr "abr"
948
949#: utils/dates.py:23
950msgid "may"
951msgstr "mai"
952
953#: utils/dates.py:23
954msgid "jun"
955msgstr "jun"
956
957#: utils/dates.py:24
958msgid "jul"
959msgstr "jul"
960
961#: utils/dates.py:24
962msgid "aug"
963msgstr "ago"
964
965#: utils/dates.py:24
966msgid "sep"
967msgstr "set"
968
969#: utils/dates.py:24
970msgid "oct"
971msgstr "out"
972
973#: utils/dates.py:24
974msgid "nov"
975msgstr "nov"
976
977#: utils/dates.py:24
978msgid "dec"
979msgstr "dez"
980
981#: utils/dates.py:31
982msgctxt "abbrev. month"
983msgid "Jan."
984msgstr "Jan."
985
986#: utils/dates.py:32
987msgctxt "abbrev. month"
988msgid "Feb."
989msgstr "Fev."
990
991#: utils/dates.py:33
992msgctxt "abbrev. month"
993msgid "March"
994msgstr "Março"
995
996#: utils/dates.py:34
997msgctxt "abbrev. month"
998msgid "April"
999msgstr "Abril"
1000
1001#: utils/dates.py:35
1002msgctxt "abbrev. month"
1003msgid "May"
1004msgstr "Maio"
1005
1006#: utils/dates.py:36
1007msgctxt "abbrev. month"
1008msgid "June"
1009msgstr "Junho"
1010
1011#: utils/dates.py:37
1012msgctxt "abbrev. month"
1013msgid "July"
1014msgstr "Julho"
1015
1016#: utils/dates.py:38
1017msgctxt "abbrev. month"
1018msgid "Aug."
1019msgstr "Ago."
1020
1021#: utils/dates.py:39
1022msgctxt "abbrev. month"
1023msgid "Sept."
1024msgstr "Set."
1025
1026#: utils/dates.py:40
1027msgctxt "abbrev. month"
1028msgid "Oct."
1029msgstr "Out."
1030
1031#: utils/dates.py:41
1032msgctxt "abbrev. month"
1033msgid "Nov."
1034msgstr "Nov."
1035
1036#: utils/dates.py:42
1037msgctxt "abbrev. month"
1038msgid "Dec."
1039msgstr "Dez."
1040
1041#: utils/dates.py:45
1042msgctxt "alt. month"
1043msgid "January"
1044msgstr "Janeiro"
1045
1046#: utils/dates.py:46
1047msgctxt "alt. month"
1048msgid "February"
1049msgstr "Fevereiro"
1050
1051#: utils/dates.py:47
1052msgctxt "alt. month"
1053msgid "March"
1054msgstr "Março"
1055
1056#: utils/dates.py:48
1057msgctxt "alt. month"
1058msgid "April"
1059msgstr "Abril"
1060
1061#: utils/dates.py:49
1062msgctxt "alt. month"
1063msgid "May"
1064msgstr "Maio"
1065
1066#: utils/dates.py:50
1067msgctxt "alt. month"
1068msgid "June"
1069msgstr "Junho"
1070
1071#: utils/dates.py:51
1072msgctxt "alt. month"
1073msgid "July"
1074msgstr "Julho"
1075
1076#: utils/dates.py:52
1077msgctxt "alt. month"
1078msgid "August"
1079msgstr "Agosto"
1080
1081#: utils/dates.py:53
1082msgctxt "alt. month"
1083msgid "September"
1084msgstr "Setembro"
1085
1086#: utils/dates.py:54
1087msgctxt "alt. month"
1088msgid "October"
1089msgstr "Outubro"
1090
1091#: utils/dates.py:55
1092msgctxt "alt. month"
1093msgid "November"
1094msgstr "Novembro"
1095
1096#: utils/dates.py:56
1097msgctxt "alt. month"
1098msgid "December"
1099msgstr "Dezembro"
1100
1101#: utils/text.py:65
1102#, python-format
1103msgctxt "String to return when truncating text"
1104msgid "%(truncated_text)s..."
1105msgstr " %(truncated_text)s..."
1106
1107#: utils/text.py:234
1108msgid "or"
1109msgstr "ou"
1110
1111#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1112#: utils/text.py:251
1113msgid ", "
1114msgstr ", "
1115
1116#: utils/timesince.py:20
1117msgid "year"
1118msgid_plural "years"
1119msgstr[0] "ano"
1120msgstr[1] "anos"
1121
1122#: utils/timesince.py:21
1123msgid "month"
1124msgid_plural "months"
1125msgstr[0] "mês"
1126msgstr[1] "meses"
1127
1128#: utils/timesince.py:22
1129msgid "week"
1130msgid_plural "weeks"
1131msgstr[0] "semana"
1132msgstr[1] "semanas"
1133
1134#: utils/timesince.py:23
1135msgid "day"
1136msgid_plural "days"
1137msgstr[0] "dia"
1138msgstr[1] "dias"
1139
1140#: utils/timesince.py:24
1141msgid "hour"
1142msgid_plural "hours"
1143msgstr[0] "hora"
1144msgstr[1] "horas"
1145
1146#: utils/timesince.py:25
1147msgid "minute"
1148msgid_plural "minutes"
1149msgstr[0] "minuto"
1150msgstr[1] "minutos"
1151
1152#: utils/timesince.py:41
1153msgid "minutes"
1154msgstr "minutos"
1155
1156#: utils/timesince.py:46
1157#, python-format
1158msgid "%(number)d %(type)s"
1159msgstr "%(number)d %(type)s"
1160
1161#: utils/timesince.py:52
1162#, python-format
1163msgid ", %(number)d %(type)s"
1164msgstr ", %(number)d %(type)s"
1165
1166#: views/static.py:52
1167msgid "Directory indexes are not allowed here."
1168msgstr "Índices de diretório não são permitidos aqui."
1169
1170#: views/static.py:54
1171#, python-format
1172msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1173msgstr "\"%(path)s\" não existe"
1174
1175#: views/static.py:95
1176#, python-format
1177msgid "Index of %(directory)s"
1178msgstr "Índice de %(directory)s "
1179
1180#: views/generic/create_update.py:121
1181#, python-format
1182msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1183msgstr "%(verbose_name)s: criado com sucesso."
1184
1185#: views/generic/create_update.py:164
1186#, python-format
1187msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1188msgstr "%(verbose_name)s: atualizado com sucesso."
1189
1190#: views/generic/create_update.py:207
1191#, python-format
1192msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1193msgstr "%(verbose_name)s: excluído."
1194
1195#: views/generic/dates.py:33
1196msgid "No year specified"
1197msgstr "Ano não especificado"
1198
1199#: views/generic/dates.py:58
1200msgid "No month specified"
1201msgstr "Mês não especificado"
1202
1203#: views/generic/dates.py:99
1204msgid "No day specified"
1205msgstr "Dia não especificado"
1206
1207#: views/generic/dates.py:138
1208msgid "No week specified"
1209msgstr "Semana não especificada"
1210
1211#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1212#, python-format
1213msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1214msgstr "%(verbose_name_plural)s não disponíveis"
1215
1216#: views/generic/dates.py:467
1217#, python-format
1218msgid ""
1219"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1220"allow_future is False."
1221msgstr ""
1222"%(verbose_name_plural)s futuros não disponíveis pois %(class_name)s."
1223"allow_future é False."
1224
1225#: views/generic/dates.py:501
1226#, python-format
1227msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1228msgstr "' %(datestr)s ' string de data inválida dado o formato ' %(format)s '"
1229
1230#: views/generic/detail.py:51
1231#, python-format
1232msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1233msgstr "%(verbose_name)s não encontrado de acordo com a consulta"
1234
1235#: views/generic/list.py:45
1236msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1237msgstr "A página não é a 'última', nem pode ser convertido para um int."
1238
1239#: views/generic/list.py:50
1240#, python-format
1241msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1242msgstr "Página inválida ( %(page_number)s )"
1243
1244#: views/generic/list.py:117
1245#, python-format
1246msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1247msgstr "Lista vazia e '%(class_name)s.allow_empty' é False."