Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / conf / locale / mn / LC_MESSAGES / django.po
CommitLineData
01b54c21
MN
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# Translators:
4# Jacara <baskhuujacara@gmail.com>, 2011.
5# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
6# jargalan <jargalanch@gmail.com>, 2011.
7# Tsolmon <mnts26@gmail.com>, 2011.
8# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2011, 2012.
9# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011.
10# Ганзориг БП <ganzo.bp@gmail.com>, 2011.
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: Django\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:31+0100\n"
16"PO-Revision-Date: 2012-03-08 16:12+0000\n"
17"Last-Translator: Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>\n"
18"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
19"language/mn/)\n"
20"Language: mn\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
25
26#: conf/global_settings.py:48
27msgid "Arabic"
28msgstr "Араб"
29
30#: conf/global_settings.py:49
31msgid "Azerbaijani"
32msgstr "Азербажан"
33
34#: conf/global_settings.py:50
35msgid "Bulgarian"
36msgstr "Болгар"
37
38#: conf/global_settings.py:51
39msgid "Bengali"
40msgstr "Бенгал"
41
42#: conf/global_settings.py:52
43msgid "Bosnian"
44msgstr "Босни"
45
46#: conf/global_settings.py:53
47msgid "Catalan"
48msgstr "Каталан"
49
50#: conf/global_settings.py:54
51msgid "Czech"
52msgstr "Чех"
53
54#: conf/global_settings.py:55
55msgid "Welsh"
56msgstr "Уэльс"
57
58#: conf/global_settings.py:56
59msgid "Danish"
60msgstr "Дани"
61
62#: conf/global_settings.py:57
63msgid "German"
64msgstr "Герман"
65
66#: conf/global_settings.py:58
67msgid "Greek"
68msgstr "Грек"
69
70#: conf/global_settings.py:59
71msgid "English"
72msgstr "Англи"
73
74#: conf/global_settings.py:60
75msgid "British English"
76msgstr "Британи Англи"
77
78#: conf/global_settings.py:61
79msgid "Esperanto"
80msgstr ""
81
82#: conf/global_settings.py:62
83msgid "Spanish"
84msgstr "Испани"
85
86#: conf/global_settings.py:63
87msgid "Argentinian Spanish"
88msgstr "Аргентинийн Испани"
89
90#: conf/global_settings.py:64
91msgid "Mexican Spanish"
92msgstr "Мексикийн Испани"
93
94#: conf/global_settings.py:65
95msgid "Nicaraguan Spanish"
96msgstr "Никрагуан Испани"
97
98#: conf/global_settings.py:66
99msgid "Estonian"
100msgstr "Эстони"
101
102#: conf/global_settings.py:67
103msgid "Basque"
104msgstr "Баск"
105
106#: conf/global_settings.py:68
107msgid "Persian"
108msgstr "Перс"
109
110#: conf/global_settings.py:69
111msgid "Finnish"
112msgstr "Финлянд"
113
114#: conf/global_settings.py:70
115msgid "French"
116msgstr "Франц"
117
118#: conf/global_settings.py:71
119msgid "Frisian"
120msgstr "Фриз"
121
122#: conf/global_settings.py:72
123msgid "Irish"
124msgstr "Ирланд"
125
126#: conf/global_settings.py:73
127msgid "Galician"
128msgstr "Галици"
129
130#: conf/global_settings.py:74
131msgid "Hebrew"
132msgstr "Еврэй"
133
134#: conf/global_settings.py:75
135msgid "Hindi"
136msgstr "Хинди"
137
138#: conf/global_settings.py:76
139msgid "Croatian"
140msgstr "Хорват"
141
142#: conf/global_settings.py:77
143msgid "Hungarian"
144msgstr "Унгар"
145
146#: conf/global_settings.py:78
147msgid "Indonesian"
148msgstr "Индонези"
149
150#: conf/global_settings.py:79
151msgid "Icelandic"
152msgstr "Исланд"
153
154#: conf/global_settings.py:80
155msgid "Italian"
156msgstr "Итали"
157
158#: conf/global_settings.py:81
159msgid "Japanese"
160msgstr "Япон"
161
162#: conf/global_settings.py:82
163msgid "Georgian"
164msgstr "Гүрж"
165
166#: conf/global_settings.py:83
167msgid "Kazakh"
168msgstr ""
169
170#: conf/global_settings.py:84
171msgid "Khmer"
172msgstr "Кхмер"
173
174#: conf/global_settings.py:85
175msgid "Kannada"
176msgstr "Канад"
177
178#: conf/global_settings.py:86
179msgid "Korean"
180msgstr "Солонгос"
181
182#: conf/global_settings.py:87
183msgid "Lithuanian"
184msgstr "Литва"
185
186#: conf/global_settings.py:88
187msgid "Latvian"
188msgstr "Латви"
189
190#: conf/global_settings.py:89
191msgid "Macedonian"
192msgstr "Македон"
193
194#: conf/global_settings.py:90
195msgid "Malayalam"
196msgstr "Малайз"
197
198#: conf/global_settings.py:91
199msgid "Mongolian"
200msgstr "Монгол"
201
202#: conf/global_settings.py:92
203msgid "Norwegian Bokmal"
204msgstr "Норвеги бокмал"
205
206#: conf/global_settings.py:93
207msgid "Nepali"
208msgstr ""
209
210#: conf/global_settings.py:94
211msgid "Dutch"
212msgstr "Голланд"
213
214#: conf/global_settings.py:95
215msgid "Norwegian Nynorsk"
216msgstr "Норвегийн нюнорск"
217
218#: conf/global_settings.py:96
219msgid "Punjabi"
220msgstr "Панжаби"
221
222#: conf/global_settings.py:97
223msgid "Polish"
224msgstr "Польш"
225
226#: conf/global_settings.py:98
227msgid "Portuguese"
228msgstr "Португал"
229
230#: conf/global_settings.py:99
231msgid "Brazilian Portuguese"
232msgstr "Бразилийн Португали"
233
234#: conf/global_settings.py:100
235msgid "Romanian"
236msgstr "Румын"
237
238#: conf/global_settings.py:101
239msgid "Russian"
240msgstr "Орос"
241
242#: conf/global_settings.py:102
243msgid "Slovak"
244msgstr "Словак"
245
246#: conf/global_settings.py:103
247msgid "Slovenian"
248msgstr "Словен"
249
250#: conf/global_settings.py:104
251msgid "Albanian"
252msgstr "Альбани"
253
254#: conf/global_settings.py:105
255msgid "Serbian"
256msgstr "Серби"
257
258#: conf/global_settings.py:106
259msgid "Serbian Latin"
260msgstr "Серби латин"
261
262#: conf/global_settings.py:107
263msgid "Swedish"
264msgstr "Щвед"
265
266#: conf/global_settings.py:108
267msgid "Swahili"
268msgstr ""
269
270#: conf/global_settings.py:109
271msgid "Tamil"
272msgstr "Тамил"
273
274#: conf/global_settings.py:110
275msgid "Telugu"
276msgstr "Тэлүгү"
277
278#: conf/global_settings.py:111
279msgid "Thai"
280msgstr "Тайланд"
281
282#: conf/global_settings.py:112
283msgid "Turkish"
284msgstr "Турк"
285
286#: conf/global_settings.py:113
287msgid "Tatar"
288msgstr ""
289
290#: conf/global_settings.py:114
291msgid "Ukrainian"
292msgstr "Украйн"
293
294#: conf/global_settings.py:115
295msgid "Urdu"
296msgstr "Урду"
297
298#: conf/global_settings.py:116
299msgid "Vietnamese"
300msgstr "Вьетнам"
301
302#: conf/global_settings.py:117
303msgid "Simplified Chinese"
304msgstr "Хятад (хялбаршуулсан) "
305
306#: conf/global_settings.py:118
307msgid "Traditional Chinese"
308msgstr "Хятад (уламжлалт)"
309
310#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
311msgid "Enter a valid value."
312msgstr "Зөв утга оруулна уу."
313
314#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
315msgid "This URL appears to be a broken link."
316msgstr "Энэ URL холбоос хүчингүй эсвэл буруу байна."
317
318#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
319msgid "Enter a valid URL."
320msgstr "Зөв, хүчинтэй хаяг (URL) оруулна уу."
321
322#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
323msgid "Enter a valid e-mail address."
324msgstr "Зөв мэйл хаяг оруулна уу"
325
326#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
327msgid ""
328"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
329msgstr ""
330"Үсэг, тоо, доогуур зураас, дундуур зурааснаас бүрдэх зөв 'slug' оруулна уу."
331
332#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
333msgid "Enter a valid IPv4 address."
334msgstr "Зөв IPv4 хаяг оруулна уу. "
335
336#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
337msgid "Enter a valid IPv6 address."
338msgstr "Зөв IPv6 хаяг оруулна уу."
339
340#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
341msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
342msgstr "Зөв IPv4 эсвэл IPv6 хаяг оруулна уу."
343
344#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
345msgid "Enter only digits separated by commas."
346msgstr "Зөвхөн таслалаар тусгаарлагдсан цифр оруулна уу."
347
348#: core/validators.py:215
349#, python-format
350msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
351msgstr ""
352"Энэ утга хамгийн ихдээ %(limit_value)s байх ёстой. (одоо %(show_value)s "
353"байна)"
354
355#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
356#, python-format
357msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
358msgstr "Энэ утга %(limit_value)s -с бага эсвэл тэнцүү байх ёстой."
359
360#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
361#, python-format
362msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
363msgstr "Энэ утга %(limit_value)s -с их эсвэл тэнцүү байх нөхцлийг хангана уу."
364
365#: core/validators.py:244
366#, python-format
367msgid ""
368"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
369"%(show_value)d)."
370msgstr ""
371"Энэ утгын тэмдэгтийн тоо %(limit_value)d -с бага байх ёстой. (одоо "
372"%(show_value)d байна)"
373
374#: core/validators.py:250
375#, python-format
376msgid ""
377"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
378"%(show_value)d)."
379msgstr ""
380"Энэ утгын тэмдэгтийн тоо %(limit_value)d -с их байх ёстой. (одоо "
381"%(show_value)d байна)"
382
383#: db/models/base.py:764
384#, python-format
385msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
386msgstr ""
387"%(field_name)s талбарт давхардахгүй %(date_field)s %(lookup)s оруулна."
388
389#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
390msgid "and"
391msgstr "ба"
392
393#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
394#, python-format
395msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
396msgstr "%(field_label)s-тэй %(model_name)s-ийг аль хэдийнэ оруулсан байна."
397
398#: db/models/fields/__init__.py:62
399#, python-format
400msgid "Value %r is not a valid choice."
401msgstr "Энэ утга %r буруу сонголт байна."
402
403#: db/models/fields/__init__.py:63
404msgid "This field cannot be null."
405msgstr "Энэ хэсгийг хоосон орхиж болохгүй."
406
407#: db/models/fields/__init__.py:64
408msgid "This field cannot be blank."
409msgstr "Энэ хэсэг хоосон байж болохгүй."
410
411#: db/models/fields/__init__.py:71
412#, python-format
413msgid "Field of type: %(field_type)s"
414msgstr "Талбарийн төрөл нь : %(field_type)s"
415
416#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
417msgid "Integer"
418msgstr "Бүхэл тоо"
419
420#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
421#, python-format
422msgid "'%s' value must be an integer."
423msgstr "'%s' талбарт заавал бүхэн тоон утга оруулна."
424
425#: db/models/fields/__init__.py:552
426#, python-format
427msgid "'%s' value must be either True or False."
428msgstr "'%s' талбарт заавал True эсвэл False ийн аль нэг нь байна."
429
430#: db/models/fields/__init__.py:554
431msgid "Boolean (Either True or False)"
432msgstr "Boolean (Үнэн худлын аль нэг нь)"
433
434#: db/models/fields/__init__.py:605
435#, python-format
436msgid "String (up to %(max_length)s)"
437msgstr "Бичвэр (%(max_length)s хүртэл)"
438
439#: db/models/fields/__init__.py:633
440msgid "Comma-separated integers"
441msgstr "Таслалаар тусгаарлагдсан бүхэл тоо"
442
443#: db/models/fields/__init__.py:647
444#, python-format
445msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
446msgstr "'%s' утга буруу форматтай байна. Формат нь YYYY-MM-DD байх хэрэгтэй."
447
448#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
449#, python-format
450msgid ""
451"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
452msgstr ""
453"'%s' утга зөв форматтай байна. Гэвч огнооны хэсэгийн формат буруу байна. "
454"Формат нь (YYYY-MM-DD) байх хэрэгтэй."
455
456#: db/models/fields/__init__.py:652
457msgid "Date (without time)"
458msgstr "Огноо (цаггүй)"
459
460#: db/models/fields/__init__.py:732
461#, python-format
462msgid ""
463"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
464"uuuuuu]][TZ] format."
465msgstr ""
466"'%s' утга буруу форматтай байна. Формат нь заавал YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
467"uuuuuu]][TZ] байх хэрэгтэй."
468
469#: db/models/fields/__init__.py:736
470#, python-format
471msgid ""
472"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
473"it is an invalid date/time."
474msgstr ""
475"'%s' утга зөв форматтай байна(YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) гэвч буруу "
476"огноо/цаг байна. "
477
478#: db/models/fields/__init__.py:740
479msgid "Date (with time)"
480msgstr "Огноо (цагтай)"
481
482#: db/models/fields/__init__.py:831
483#, python-format
484msgid "'%s' value must be a decimal number."
485msgstr "'%s' заавал decimal утга байх."
486
487#: db/models/fields/__init__.py:833
488msgid "Decimal number"
489msgstr "Аравтын бутархайт тоо"
490
491#: db/models/fields/__init__.py:890
492msgid "E-mail address"
493msgstr "Цахим шуудангийн хаяг"
494
495#: db/models/fields/__init__.py:906
496msgid "File path"
497msgstr "Файлын зам "
498
499#: db/models/fields/__init__.py:930
500#, python-format
501msgid "'%s' value must be a float."
502msgstr "'%s' заавал float утга байх."
503
504#: db/models/fields/__init__.py:932
505msgid "Floating point number"
506msgstr "Хөвөгч таслалтай тоо"
507
508#: db/models/fields/__init__.py:993
509msgid "Big (8 byte) integer"
510msgstr "Том (8 байт) бүхэл тоо"
511
512#: db/models/fields/__init__.py:1007
513msgid "IPv4 address"
514msgstr "IPv4 хаяг"
515
516#: db/models/fields/__init__.py:1023
517msgid "IP address"
518msgstr "IP хаяг"
519
520#: db/models/fields/__init__.py:1065
521#, python-format
522msgid "'%s' value must be either None, True or False."
523msgstr "'%s' заавал None, True эсвэл False утга авах."
524
525#: db/models/fields/__init__.py:1067
526msgid "Boolean (Either True, False or None)"
527msgstr "Boolean (Үнэн, худал, эсвэл юу ч биш)"
528
529#: db/models/fields/__init__.py:1116
530msgid "Positive integer"
531msgstr "Бүхэл тоох утга"
532
533#: db/models/fields/__init__.py:1127
534msgid "Positive small integer"
535msgstr "Бага бүхэл тоон утга"
536
537#: db/models/fields/__init__.py:1138
538#, python-format
539msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
540msgstr "Слаг (ихдээ %(max_length)s )"
541
542#: db/models/fields/__init__.py:1156
543msgid "Small integer"
544msgstr "Бага тоон утна"
545
546#: db/models/fields/__init__.py:1162
547msgid "Text"
548msgstr "Текст"
549
550#: db/models/fields/__init__.py:1180
551#, python-format
552msgid ""
553"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
554msgstr ""
555"'%s' утга буруу форматтай байна. Формат нь заавал HH:MM[:ss[.uuuuuu]] байх "
556"хэрэгтэй."
557
558#: db/models/fields/__init__.py:1182
559#, python-format
560msgid ""
561"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
562"time."
563msgstr ""
564"'%s' утгын формат нь зөв байна гэвч цагийн формат нь буруу байна. Цагийн "
565"формат заавал (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) байна."
566
567#: db/models/fields/__init__.py:1185
568msgid "Time"
569msgstr "Цаг"
570
571#: db/models/fields/__init__.py:1249
572msgid "URL"
573msgstr "URL"
574
575#: db/models/fields/files.py:214
576msgid "File"
577msgstr "Файл"
578
579#: db/models/fields/files.py:321
580msgid "Image"
581msgstr "Зураг"
582
583#: db/models/fields/related.py:903
584#, python-format
585msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
586msgstr " pk %(pk)r-тай %(model)s модель байхгүй байна."
587
588#: db/models/fields/related.py:905
589msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
590msgstr "Гадаад түлхүүр (тодорхой төрлийн холбоос талбар)"
591
592#: db/models/fields/related.py:1033
593msgid "One-to-one relationship"
594msgstr "Нэг-нэг холбоос"
595
596#: db/models/fields/related.py:1096
597msgid "Many-to-many relationship"
598msgstr "Олон-олон холбоос"
599
600#: db/models/fields/related.py:1120
601msgid ""
602"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
603msgstr ""
604"Олон утга сонгохын тулд \"Control\" (Mac дээр \"Command\") товчыг ашиглана."
605
606#: forms/fields.py:50
607msgid "This field is required."
608msgstr "Энэ талбарыг бөглөх шаардлагатай."
609
610#: forms/fields.py:208
611msgid "Enter a whole number."
612msgstr "Бүхэл тоон утга оруулна уу."
613
614#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
615msgid "Enter a number."
616msgstr "Тоон утга оруулна уу."
617
618#: forms/fields.py:264
619#, python-format
620msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
621msgstr "Энд нийтдээ %s -аас олонгүй цифр байх ёстой."
622
623#: forms/fields.py:265
624#, python-format
625msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
626msgstr "Энд %s -аас олонгүй бутархайн орон байх ёстой. "
627
628#: forms/fields.py:266
629#, python-format
630msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
631msgstr "Энд бутархайн таслалаас өмнө %s-аас олонгүй цифр байх ёстой."
632
633#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
634msgid "Enter a valid date."
635msgstr "Зөв огноо оруулна уу."
636
637#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
638msgid "Enter a valid time."
639msgstr "Зөв цаг оруулна уу."
640
641#: forms/fields.py:409
642msgid "Enter a valid date/time."
643msgstr "Огноо/цаг-ыг зөв оруулна уу."
644
645#: forms/fields.py:485
646msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
647msgstr "Файл оруулаагүй байна. Маягтаас кодлох төрлийг чагтал. "
648
649#: forms/fields.py:486
650msgid "No file was submitted."
651msgstr "Файл оруулаагүй байна."
652
653#: forms/fields.py:487
654msgid "The submitted file is empty."
655msgstr "Оруулсан файл хоосон байна. "
656
657#: forms/fields.py:488
658#, python-format
659msgid ""
660"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
661msgstr ""
662"Энэ файлын нэрний урт %(length)d байна. Файлын нэр хамгийн ихдээ %(max)d "
663"тэмдэгтээс бүрдэх нөхцлийг хангана уу."
664
665#: forms/fields.py:489
666msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
667msgstr ""
668"Нэг бол сонголтын чягтыг авах эсвэл файл оруулна уу. Зэрэг хэрэгжих "
669"боломжгүй."
670
671#: forms/fields.py:544
672msgid ""
673"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
674"corrupted image."
675msgstr ""
676"Зөв зураг оруулна уу. Таны оруулсан файл нэг бол зургийн файл биш эсвэл "
677"гэмтсэн зураг байна."
678
679#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
680#, python-format
681msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
682msgstr "Зөв сонголт хийнэ үү. %(value)s гэсэн сонголт байхгүй байна."
683
684#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
685msgid "Enter a list of values."
686msgstr "Өгөгдхүүний жагсаалтаа оруулна уу."
687
688#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
689msgid "Order"
690msgstr "Эрэмбэлэх"
691
692#: forms/formsets.py:321
693msgid "Delete"
694msgstr "Устгах"
695
696#: forms/models.py:571
697#, python-format
698msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
699msgstr "%(field)s хэсэг дэх давхардсан утгыг засварлана уу. "
700
701#: forms/models.py:575
702#, python-format
703msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
704msgstr ""
705"%(field)s хэсэг дэх давхардсан утгыг засварлана уу. Түүний утгууд "
706"давхардахгүй байх ёстой."
707
708#: forms/models.py:581
709#, python-format
710msgid ""
711"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
712"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
713msgstr ""
714"%(field_name)s хэсэг дэх давхардсан утгыг засварлана уу. %(date_field)s-н "
715"%(lookup)s хувьд давхардахгүй байх ёстой."
716
717#: forms/models.py:589
718msgid "Please correct the duplicate values below."
719msgstr "Доорх давхардсан утгуудыг засна уу."
720
721#: forms/models.py:849
722msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
723msgstr ""
724"Inline обектийн гадаад түлхүүр Эцэг обектийн түлхүүртэй таарахгүй байна. "
725
726#: forms/models.py:910
727msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
728msgstr "Зөв сонголт хийнэ үү. Энэ утга сонголтонд алга."
729
730#: forms/models.py:1000
731#, python-format
732msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
733msgstr "Зөв сонголт хийгээрэй. %s гэсэн сонголт байхгүй байна."
734
735#: forms/models.py:1002
736#, python-format
737msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
738msgstr "\"%s\" нь primary key талбарт тохирохгүй утга байна."
739
740#: forms/util.py:70
741#, python-format
742msgid ""
743"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
744"may be ambiguous or it may not exist."
745msgstr ""
746"%(datetime)s цагийн бүсийг хөрвүүлэж чадахгүй байна. %(current_timezone)s; "
747"цагийн бүс буруу эсвэл байхгүй байж магадгүй."
748
749#: forms/widgets.py:325
750msgid "Currently"
751msgstr "Одоогийн"
752
753#: forms/widgets.py:326
754msgid "Change"
755msgstr "Засах"
756
757#: forms/widgets.py:327
758msgid "Clear"
759msgstr "Цэвэрлэх"
760
761#: forms/widgets.py:582
762msgid "Unknown"
763msgstr "Тодорхойгүй"
764
765#: forms/widgets.py:583
766msgid "Yes"
767msgstr "Тийм"
768
769#: forms/widgets.py:584
770msgid "No"
771msgstr "Үгүй"
772
773#: template/defaultfilters.py:797
774msgid "yes,no,maybe"
775msgstr "тийм,үгүй,магадгүй"
776
777#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
778#, python-format
779msgid "%(size)d byte"
780msgid_plural "%(size)d bytes"
781msgstr[0] "%(size)d байт"
782msgstr[1] "%(size)d байт"
783
784#: template/defaultfilters.py:832
785#, python-format
786msgid "%s KB"
787msgstr "%s KB"
788
789#: template/defaultfilters.py:834
790#, python-format
791msgid "%s MB"
792msgstr "%s MB"
793
794#: template/defaultfilters.py:836
795#, python-format
796msgid "%s GB"
797msgstr "%s GB"
798
799#: template/defaultfilters.py:838
800#, python-format
801msgid "%s TB"
802msgstr "%s TB"
803
804#: template/defaultfilters.py:839
805#, python-format
806msgid "%s PB"
807msgstr "%s PB"
808
809#: utils/dateformat.py:45
810msgid "p.m."
811msgstr "p.m."
812
813#: utils/dateformat.py:46
814msgid "a.m."
815msgstr "a.m."
816
817#: utils/dateformat.py:51
818msgid "PM"
819msgstr "PM"
820
821#: utils/dateformat.py:52
822msgid "AM"
823msgstr "AM"
824
825#: utils/dateformat.py:101
826msgid "midnight"
827msgstr "шөнө дунд"
828
829#: utils/dateformat.py:103
830msgid "noon"
831msgstr "үд дунд"
832
833#: utils/dates.py:6
834msgid "Monday"
835msgstr "Даваа гариг"
836
837#: utils/dates.py:6
838msgid "Tuesday"
839msgstr "Мягмар гариг"
840
841#: utils/dates.py:6
842msgid "Wednesday"
843msgstr "Лхагва гариг"
844
845#: utils/dates.py:6
846msgid "Thursday"
847msgstr "Пүрэв гариг"
848
849#: utils/dates.py:6
850msgid "Friday"
851msgstr "Баасан гариг"
852
853#: utils/dates.py:7
854msgid "Saturday"
855msgstr "Бямба гариг"
856
857#: utils/dates.py:7
858msgid "Sunday"
859msgstr "Ням гариг"
860
861#: utils/dates.py:10
862msgid "Mon"
863msgstr "Дав"
864
865#: utils/dates.py:10
866msgid "Tue"
867msgstr "Мяг"
868
869#: utils/dates.py:10
870msgid "Wed"
871msgstr "Лха"
872
873#: utils/dates.py:10
874msgid "Thu"
875msgstr "Пүр"
876
877#: utils/dates.py:10
878msgid "Fri"
879msgstr "Баа"
880
881#: utils/dates.py:11
882msgid "Sat"
883msgstr "Бям"
884
885#: utils/dates.py:11
886msgid "Sun"
887msgstr "Ням"
888
889#: utils/dates.py:18
890msgid "January"
891msgstr "1-р сар"
892
893#: utils/dates.py:18
894msgid "February"
895msgstr "2-р сар"
896
897#: utils/dates.py:18
898msgid "March"
899msgstr "3-р сар"
900
901#: utils/dates.py:18
902msgid "April"
903msgstr "4-р сар"
904
905#: utils/dates.py:18
906msgid "May"
907msgstr "5-р сар"
908
909#: utils/dates.py:18
910msgid "June"
911msgstr "6-р сар"
912
913#: utils/dates.py:19
914msgid "July"
915msgstr "7-р сар"
916
917#: utils/dates.py:19
918msgid "August"
919msgstr "8-р сар"
920
921#: utils/dates.py:19
922msgid "September"
923msgstr "9-р сар"
924
925#: utils/dates.py:19
926msgid "October"
927msgstr "10-р сар"
928
929#: utils/dates.py:19
930msgid "November"
931msgstr "11-р сар"
932
933#: utils/dates.py:20
934msgid "December"
935msgstr "12-р сар"
936
937#: utils/dates.py:23
938msgid "jan"
939msgstr "1-р сар"
940
941#: utils/dates.py:23
942msgid "feb"
943msgstr "2-р сар"
944
945#: utils/dates.py:23
946msgid "mar"
947msgstr "3-р сар"
948
949#: utils/dates.py:23
950msgid "apr"
951msgstr "4-р сар"
952
953#: utils/dates.py:23
954msgid "may"
955msgstr "5-р сар"
956
957#: utils/dates.py:23
958msgid "jun"
959msgstr "6-р сар"
960
961#: utils/dates.py:24
962msgid "jul"
963msgstr "7-р сар"
964
965#: utils/dates.py:24
966msgid "aug"
967msgstr "8-р сар "
968
969#: utils/dates.py:24
970msgid "sep"
971msgstr "9-р сар"
972
973#: utils/dates.py:24
974msgid "oct"
975msgstr "10-р сар"
976
977#: utils/dates.py:24
978msgid "nov"
979msgstr "11-р сар"
980
981#: utils/dates.py:24
982msgid "dec"
983msgstr "12-р сар"
984
985#: utils/dates.py:31
986msgctxt "abbrev. month"
987msgid "Jan."
988msgstr "1-р сар."
989
990#: utils/dates.py:32
991msgctxt "abbrev. month"
992msgid "Feb."
993msgstr "2-р сар."
994
995#: utils/dates.py:33
996msgctxt "abbrev. month"
997msgid "March"
998msgstr "3-р сар."
999
1000#: utils/dates.py:34
1001msgctxt "abbrev. month"
1002msgid "April"
1003msgstr "4-р сар."
1004
1005#: utils/dates.py:35
1006msgctxt "abbrev. month"
1007msgid "May"
1008msgstr "5-р сар."
1009
1010#: utils/dates.py:36
1011msgctxt "abbrev. month"
1012msgid "June"
1013msgstr "6-р сар."
1014
1015#: utils/dates.py:37
1016msgctxt "abbrev. month"
1017msgid "July"
1018msgstr "7-р сар."
1019
1020#: utils/dates.py:38
1021msgctxt "abbrev. month"
1022msgid "Aug."
1023msgstr "8-р сар."
1024
1025#: utils/dates.py:39
1026msgctxt "abbrev. month"
1027msgid "Sept."
1028msgstr "9-р сар."
1029
1030#: utils/dates.py:40
1031msgctxt "abbrev. month"
1032msgid "Oct."
1033msgstr "10-р сар."
1034
1035#: utils/dates.py:41
1036msgctxt "abbrev. month"
1037msgid "Nov."
1038msgstr "11-р сар."
1039
1040#: utils/dates.py:42
1041msgctxt "abbrev. month"
1042msgid "Dec."
1043msgstr "12-р сар."
1044
1045#: utils/dates.py:45
1046msgctxt "alt. month"
1047msgid "January"
1048msgstr "Хулгана"
1049
1050#: utils/dates.py:46
1051msgctxt "alt. month"
1052msgid "February"
1053msgstr "Үхэр"
1054
1055#: utils/dates.py:47
1056msgctxt "alt. month"
1057msgid "March"
1058msgstr "Бар"
1059
1060#: utils/dates.py:48
1061msgctxt "alt. month"
1062msgid "April"
1063msgstr "Туулай"
1064
1065#: utils/dates.py:49
1066msgctxt "alt. month"
1067msgid "May"
1068msgstr "Луу"
1069
1070#: utils/dates.py:50
1071msgctxt "alt. month"
1072msgid "June"
1073msgstr "Могой"
1074
1075#: utils/dates.py:51
1076msgctxt "alt. month"
1077msgid "July"
1078msgstr "Морь"
1079
1080#: utils/dates.py:52
1081msgctxt "alt. month"
1082msgid "August"
1083msgstr "Хонь"
1084
1085#: utils/dates.py:53
1086msgctxt "alt. month"
1087msgid "September"
1088msgstr "Бич"
1089
1090#: utils/dates.py:54
1091msgctxt "alt. month"
1092msgid "October"
1093msgstr "Тахиа"
1094
1095#: utils/dates.py:55
1096msgctxt "alt. month"
1097msgid "November"
1098msgstr "Нохой"
1099
1100#: utils/dates.py:56
1101msgctxt "alt. month"
1102msgid "December"
1103msgstr "Гахай"
1104
1105#: utils/text.py:65
1106#, python-format
1107msgctxt "String to return when truncating text"
1108msgid "%(truncated_text)s..."
1109msgstr "%(truncated_text)s..."
1110
1111#: utils/text.py:234
1112msgid "or"
1113msgstr "буюу"
1114
1115#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1116#: utils/text.py:251
1117msgid ", "
1118msgstr ", "
1119
1120#: utils/timesince.py:20
1121msgid "year"
1122msgid_plural "years"
1123msgstr[0] "жил "
1124msgstr[1] "жил"
1125
1126#: utils/timesince.py:21
1127msgid "month"
1128msgid_plural "months"
1129msgstr[0] "сар"
1130msgstr[1] "сар"
1131
1132#: utils/timesince.py:22
1133msgid "week"
1134msgid_plural "weeks"
1135msgstr[0] "долоо хоног"
1136msgstr[1] "долоо хоног"
1137
1138#: utils/timesince.py:23
1139msgid "day"
1140msgid_plural "days"
1141msgstr[0] "өдөр"
1142msgstr[1] "өдөр"
1143
1144#: utils/timesince.py:24
1145msgid "hour"
1146msgid_plural "hours"
1147msgstr[0] "цаг"
1148msgstr[1] "цаг"
1149
1150#: utils/timesince.py:25
1151msgid "minute"
1152msgid_plural "minutes"
1153msgstr[0] "минут"
1154msgstr[1] "минут"
1155
1156#: utils/timesince.py:41
1157msgid "minutes"
1158msgstr "минут"
1159
1160#: utils/timesince.py:46
1161#, python-format
1162msgid "%(number)d %(type)s"
1163msgstr "%(number)d %(type)s"
1164
1165#: utils/timesince.py:52
1166#, python-format
1167msgid ", %(number)d %(type)s"
1168msgstr ", %(number)d %(type)s"
1169
1170#: views/static.py:52
1171msgid "Directory indexes are not allowed here."
1172msgstr "Файлын жагсаалтыг энд зөвшөөрөөгүй."
1173
1174#: views/static.py:54
1175#, python-format
1176msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1177msgstr "\"%(path)s\" байхгүй байна."
1178
1179#: views/static.py:95
1180#, python-format
1181msgid "Index of %(directory)s"
1182msgstr "%(directory)s ийн жагсаалт"
1183
1184#: views/generic/create_update.py:121
1185#, python-format
1186msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1187msgstr "%(verbose_name)s амжилттай үүслээ."
1188
1189#: views/generic/create_update.py:164
1190#, python-format
1191msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1192msgstr " %(verbose_name)s амжилттай шинэчлэгдлээ."
1193
1194#: views/generic/create_update.py:207
1195#, python-format
1196msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1197msgstr "%(verbose_name)s устлаа."
1198
1199#: views/generic/dates.py:33
1200msgid "No year specified"
1201msgstr "Он тодорхойлоогүй байна"
1202
1203#: views/generic/dates.py:58
1204msgid "No month specified"
1205msgstr "Сар тодорхойлоогүй байна"
1206
1207#: views/generic/dates.py:99
1208msgid "No day specified"
1209msgstr "Өдөр тодорхойлоогүй байна"
1210
1211#: views/generic/dates.py:138
1212msgid "No week specified"
1213msgstr "Долоо хоног тодорхойлоогүй байна"
1214
1215#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1216#, python-format
1217msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1218msgstr "%(verbose_name_plural)s боломжгүй"
1219
1220#: views/generic/dates.py:467
1221#, python-format
1222msgid ""
1223"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1224"allow_future is False."
1225msgstr ""
1226"%(class_name)s.allow_future нь худлаа учраас %(verbose_name_plural)s нь "
1227"боломжгүй."
1228
1229#: views/generic/dates.py:501
1230#, python-format
1231msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1232msgstr ""
1233"Буруу огноо. '%(datestr)s' огноо '%(format)s' хэлбэрт тохирохгүй байна."
1234
1235#: views/generic/detail.py:51
1236#, python-format
1237msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1238msgstr "Шүүлтүүрт таарах %(verbose_name)s олдсонгүй "
1239
1240#: views/generic/list.py:45
1241msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1242msgstr "Хуудас нь 'last' биш, эсвэл тоонд хөрвүүлэж болохгүй байна."
1243
1244#: views/generic/list.py:50
1245#, python-format
1246msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1247msgstr "(%(page_number)s)-р хуудас байхгүй"
1248
1249#: views/generic/list.py:117
1250#, python-format
1251msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1252msgstr ""
1253"Жагсаалт хоосон байна бас '%(class_name)s.allow_empty' ийг False гэж өгсөн."