Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / conf / locale / it / LC_MESSAGES / django.po
CommitLineData
01b54c21
MN
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# Translators:
4# C8E <C8E@miron.it>, 2011.
5# Denis Darii <sinednx@gmail.com>, 2011.
6# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
7# Nicola Larosa <transifex@teknico.net>, 2011, 2012.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: Django\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:31+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
14"Last-Translator: Nicola Larosa <transifex@teknico.net>\n"
15"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
16"it/)\n"
17"Language: it\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22
23#: conf/global_settings.py:48
24msgid "Arabic"
25msgstr "arabo"
26
27#: conf/global_settings.py:49
28msgid "Azerbaijani"
29msgstr "Azero"
30
31#: conf/global_settings.py:50
32msgid "Bulgarian"
33msgstr "bulgaro"
34
35#: conf/global_settings.py:51
36msgid "Bengali"
37msgstr "bengali"
38
39#: conf/global_settings.py:52
40msgid "Bosnian"
41msgstr "bosniaco"
42
43#: conf/global_settings.py:53
44msgid "Catalan"
45msgstr "catalano"
46
47#: conf/global_settings.py:54
48msgid "Czech"
49msgstr "ceco"
50
51#: conf/global_settings.py:55
52msgid "Welsh"
53msgstr "gallese"
54
55#: conf/global_settings.py:56
56msgid "Danish"
57msgstr "danese"
58
59#: conf/global_settings.py:57
60msgid "German"
61msgstr "tedesco"
62
63#: conf/global_settings.py:58
64msgid "Greek"
65msgstr "greco"
66
67#: conf/global_settings.py:59
68msgid "English"
69msgstr "inglese"
70
71#: conf/global_settings.py:60
72msgid "British English"
73msgstr "inglese britannico"
74
75#: conf/global_settings.py:61
76msgid "Esperanto"
77msgstr ""
78
79#: conf/global_settings.py:62
80msgid "Spanish"
81msgstr "spagnolo"
82
83#: conf/global_settings.py:63
84msgid "Argentinian Spanish"
85msgstr "spagnolo argentino"
86
87#: conf/global_settings.py:64
88msgid "Mexican Spanish"
89msgstr "Spagnolo messicano"
90
91#: conf/global_settings.py:65
92msgid "Nicaraguan Spanish"
93msgstr "Spagnolo nicaraguense"
94
95#: conf/global_settings.py:66
96msgid "Estonian"
97msgstr "estone"
98
99#: conf/global_settings.py:67
100msgid "Basque"
101msgstr "basco"
102
103#: conf/global_settings.py:68
104msgid "Persian"
105msgstr "persiano"
106
107#: conf/global_settings.py:69
108msgid "Finnish"
109msgstr "finlandese"
110
111#: conf/global_settings.py:70
112msgid "French"
113msgstr "francese"
114
115#: conf/global_settings.py:71
116msgid "Frisian"
117msgstr "frisone"
118
119#: conf/global_settings.py:72
120msgid "Irish"
121msgstr "irlandese"
122
123#: conf/global_settings.py:73
124msgid "Galician"
125msgstr "galiziano"
126
127#: conf/global_settings.py:74
128msgid "Hebrew"
129msgstr "ebraico"
130
131#: conf/global_settings.py:75
132msgid "Hindi"
133msgstr "hindi"
134
135#: conf/global_settings.py:76
136msgid "Croatian"
137msgstr "croato"
138
139#: conf/global_settings.py:77
140msgid "Hungarian"
141msgstr "ungherese"
142
143#: conf/global_settings.py:78
144msgid "Indonesian"
145msgstr "indonesiano"
146
147#: conf/global_settings.py:79
148msgid "Icelandic"
149msgstr "islandese"
150
151#: conf/global_settings.py:80
152msgid "Italian"
153msgstr "italiano"
154
155#: conf/global_settings.py:81
156msgid "Japanese"
157msgstr "giapponese"
158
159#: conf/global_settings.py:82
160msgid "Georgian"
161msgstr "georgiano"
162
163#: conf/global_settings.py:83
164msgid "Kazakh"
165msgstr ""
166
167#: conf/global_settings.py:84
168msgid "Khmer"
169msgstr "khmer"
170
171#: conf/global_settings.py:85
172msgid "Kannada"
173msgstr "kannada"
174
175#: conf/global_settings.py:86
176msgid "Korean"
177msgstr "coreano"
178
179#: conf/global_settings.py:87
180msgid "Lithuanian"
181msgstr "lituano"
182
183#: conf/global_settings.py:88
184msgid "Latvian"
185msgstr "lettone"
186
187#: conf/global_settings.py:89
188msgid "Macedonian"
189msgstr "macedone"
190
191#: conf/global_settings.py:90
192msgid "Malayalam"
193msgstr "malayalam"
194
195#: conf/global_settings.py:91
196msgid "Mongolian"
197msgstr "mongolo"
198
199#: conf/global_settings.py:92
200msgid "Norwegian Bokmal"
201msgstr "norvegese bokmal"
202
203#: conf/global_settings.py:93
204msgid "Nepali"
205msgstr ""
206
207#: conf/global_settings.py:94
208msgid "Dutch"
209msgstr "olandese"
210
211#: conf/global_settings.py:95
212msgid "Norwegian Nynorsk"
213msgstr "norvegese nynorsk"
214
215#: conf/global_settings.py:96
216msgid "Punjabi"
217msgstr "punjabi"
218
219#: conf/global_settings.py:97
220msgid "Polish"
221msgstr "polacco"
222
223#: conf/global_settings.py:98
224msgid "Portuguese"
225msgstr "portoghese"
226
227#: conf/global_settings.py:99
228msgid "Brazilian Portuguese"
229msgstr "brasiliano portoghese"
230
231#: conf/global_settings.py:100
232msgid "Romanian"
233msgstr "rumeno"
234
235#: conf/global_settings.py:101
236msgid "Russian"
237msgstr "russo"
238
239#: conf/global_settings.py:102
240msgid "Slovak"
241msgstr "slovacco"
242
243#: conf/global_settings.py:103
244msgid "Slovenian"
245msgstr "sloveno"
246
247#: conf/global_settings.py:104
248msgid "Albanian"
249msgstr "albanese"
250
251#: conf/global_settings.py:105
252msgid "Serbian"
253msgstr "serbo"
254
255#: conf/global_settings.py:106
256msgid "Serbian Latin"
257msgstr "serbo latino"
258
259#: conf/global_settings.py:107
260msgid "Swedish"
261msgstr "svedese"
262
263#: conf/global_settings.py:108
264msgid "Swahili"
265msgstr ""
266
267#: conf/global_settings.py:109
268msgid "Tamil"
269msgstr "tamil"
270
271#: conf/global_settings.py:110
272msgid "Telugu"
273msgstr "telugu"
274
275#: conf/global_settings.py:111
276msgid "Thai"
277msgstr "tailandese"
278
279#: conf/global_settings.py:112
280msgid "Turkish"
281msgstr "turco"
282
283#: conf/global_settings.py:113
284msgid "Tatar"
285msgstr ""
286
287#: conf/global_settings.py:114
288msgid "Ukrainian"
289msgstr "ucraino"
290
291#: conf/global_settings.py:115
292msgid "Urdu"
293msgstr "Urdu"
294
295#: conf/global_settings.py:116
296msgid "Vietnamese"
297msgstr "vietnamita"
298
299#: conf/global_settings.py:117
300msgid "Simplified Chinese"
301msgstr "cinese semplificato"
302
303#: conf/global_settings.py:118
304msgid "Traditional Chinese"
305msgstr "cinese tradizionale"
306
307#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
308msgid "Enter a valid value."
309msgstr "Inserisci un valore valido."
310
311#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
312msgid "This URL appears to be a broken link."
313msgstr "Questa URL non sembra funzionare."
314
315#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
316msgid "Enter a valid URL."
317msgstr "Inserisci una URL valida."
318
319#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
320msgid "Enter a valid e-mail address."
321msgstr "Inserisci un indirizzo e-mail valido."
322
323#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
324msgid ""
325"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
326msgstr ""
327"Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o "
328"trattini."
329
330#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
331msgid "Enter a valid IPv4 address."
332msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 valido."
333
334#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
335msgid "Enter a valid IPv6 address."
336msgstr "Inserisci un indirizzo IPv6 valido."
337
338#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
339msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
340msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 o IPv6 valido."
341
342#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
343msgid "Enter only digits separated by commas."
344msgstr "Inserisci solo cifre separate da virgole."
345
346#: core/validators.py:215
347#, python-format
348msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
349msgstr ""
350"Assicurati che questo valore sia %(limit_value)s (ora è %(show_value)s)."
351
352#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
353#, python-format
354msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
355msgstr "Assicurati che questo valore sia minore o uguale a %(limit_value)s."
356
357#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
358#, python-format
359msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
360msgstr "Assicuratii che questo valore sia maggiore o uguale a %(limit_value)s."
361
362#: core/validators.py:244
363#, python-format
364msgid ""
365"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
366"%(show_value)d)."
367msgstr ""
368"Assicurati che questo valore contenga almeno %(limit_value)d caratteri (ne "
369"ha %(show_value)d)."
370
371#: core/validators.py:250
372#, python-format
373msgid ""
374"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
375"%(show_value)d)."
376msgstr ""
377"Assicuratii che questo valore non contenga più di %(limit_value)d caratteri "
378"(ne ha %(show_value)d)."
379
380#: db/models/base.py:764
381#, python-format
382msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
383msgstr "%(field_name)s deve essere unico per %(lookup)s %(date_field)s."
384
385#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
386msgid "and"
387msgstr "e"
388
389#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
390#, python-format
391msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
392msgstr "%(model_name)s con questo %(field_label)s esiste già."
393
394#: db/models/fields/__init__.py:62
395#, python-format
396msgid "Value %r is not a valid choice."
397msgstr "Il valore %r non è una scelta valida."
398
399#: db/models/fields/__init__.py:63
400msgid "This field cannot be null."
401msgstr "Questo campo non può essere nullo."
402
403#: db/models/fields/__init__.py:64
404msgid "This field cannot be blank."
405msgstr "Questo campo non può essere vuoto."
406
407#: db/models/fields/__init__.py:71
408#, python-format
409msgid "Field of type: %(field_type)s"
410msgstr "Campo di tipo: %(field_type)s"
411
412#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
413msgid "Integer"
414msgstr "Intero"
415
416#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
417#, python-format
418msgid "'%s' value must be an integer."
419msgstr "Il valore '%s' deve essere un numero intero."
420
421#: db/models/fields/__init__.py:552
422#, python-format
423msgid "'%s' value must be either True or False."
424msgstr "Il valore '%s' deve essere True o False."
425
426#: db/models/fields/__init__.py:554
427msgid "Boolean (Either True or False)"
428msgstr "Booleano (True o False)"
429
430#: db/models/fields/__init__.py:605
431#, python-format
432msgid "String (up to %(max_length)s)"
433msgstr "Stringa (fino a %(max_length)s)"
434
435#: db/models/fields/__init__.py:633
436msgid "Comma-separated integers"
437msgstr "Interi separati da virgole"
438
439#: db/models/fields/__init__.py:647
440#, python-format
441msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
442msgstr ""
443"Il valore '%s' ha un formato di data non valido. Deve essere nel formato "
444"AAAA-MM-DD."
445
446#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
447#, python-format
448msgid ""
449"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
450msgstr ""
451"Il valore '%s' ha il formato corretto (AAAA-MM-DD), ma è una data non valida."
452
453#: db/models/fields/__init__.py:652
454msgid "Date (without time)"
455msgstr "Data (senza ora)"
456
457#: db/models/fields/__init__.py:732
458#, python-format
459msgid ""
460"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
461"uuuuuu]][TZ] format."
462msgstr ""
463"Il valore '%s' ha un formato non valido. Deve essere nel formato AAAA-MM-GG "
464"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
465
466#: db/models/fields/__init__.py:736
467#, python-format
468msgid ""
469"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
470"it is an invalid date/time."
471msgstr ""
472"Il valore '%s' ha il formato corretto (AAAA-MM-GG HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), "
473"ma è una data/ora non valida."
474
475#: db/models/fields/__init__.py:740
476msgid "Date (with time)"
477msgstr "Data (con ora)"
478
479#: db/models/fields/__init__.py:831
480#, python-format
481msgid "'%s' value must be a decimal number."
482msgstr "Il valore '%s' deve essere un numero decimale."
483
484#: db/models/fields/__init__.py:833
485msgid "Decimal number"
486msgstr "Numero decimale"
487
488#: db/models/fields/__init__.py:890
489msgid "E-mail address"
490msgstr "Indirizzo e-mail"
491
492#: db/models/fields/__init__.py:906
493msgid "File path"
494msgstr "Percorso di file"
495
496#: db/models/fields/__init__.py:930
497#, python-format
498msgid "'%s' value must be a float."
499msgstr "Il valore '%s' deve essere un numero in virgola mobile."
500
501#: db/models/fields/__init__.py:932
502msgid "Floating point number"
503msgstr "Numero decimale"
504
505#: db/models/fields/__init__.py:993
506msgid "Big (8 byte) integer"
507msgstr "Intero grande (8 byte)"
508
509#: db/models/fields/__init__.py:1007
510msgid "IPv4 address"
511msgstr "Indirizzo IPv4"
512
513#: db/models/fields/__init__.py:1023
514msgid "IP address"
515msgstr "Indirizzo IP"
516
517#: db/models/fields/__init__.py:1065
518#, python-format
519msgid "'%s' value must be either None, True or False."
520msgstr "Il valore '%s' deve essere None, True o False."
521
522#: db/models/fields/__init__.py:1067
523msgid "Boolean (Either True, False or None)"
524msgstr "Booleano (True, False o None)"
525
526#: db/models/fields/__init__.py:1116
527msgid "Positive integer"
528msgstr "Intero positivo"
529
530#: db/models/fields/__init__.py:1127
531msgid "Positive small integer"
532msgstr "Piccolo intero positivo"
533
534#: db/models/fields/__init__.py:1138
535#, python-format
536msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
537msgstr "Slug (fino a %(max_length)s)"
538
539#: db/models/fields/__init__.py:1156
540msgid "Small integer"
541msgstr "Piccolo intero"
542
543#: db/models/fields/__init__.py:1162
544msgid "Text"
545msgstr "Testo"
546
547#: db/models/fields/__init__.py:1180
548#, python-format
549msgid ""
550"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
551msgstr ""
552"Il valore '%s' ha un formato non valido. Deve essere nel formato HH:MM[:ss[."
553"uuuuuu]][TZ]."
554
555#: db/models/fields/__init__.py:1182
556#, python-format
557msgid ""
558"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
559"time."
560msgstr ""
561"Il valore '%s' ha il formato corretto (HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), ma è una "
562"data/ora non valida."
563
564#: db/models/fields/__init__.py:1185
565msgid "Time"
566msgstr "Ora"
567
568#: db/models/fields/__init__.py:1249
569msgid "URL"
570msgstr "URL"
571
572#: db/models/fields/files.py:214
573msgid "File"
574msgstr "File"
575
576#: db/models/fields/files.py:321
577msgid "Image"
578msgstr "Immagine"
579
580#: db/models/fields/related.py:903
581#, python-format
582msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
583msgstr "Il modello %(model)s con chiave primaria %(pk)r non esiste."
584
585#: db/models/fields/related.py:905
586msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
587msgstr "Foreign Key (tipo determinato dal campo collegato)"
588
589#: db/models/fields/related.py:1033
590msgid "One-to-one relationship"
591msgstr "Relazione uno a uno"
592
593#: db/models/fields/related.py:1096
594msgid "Many-to-many relationship"
595msgstr "Relazione molti a molti"
596
597#: db/models/fields/related.py:1120
598msgid ""
599"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
600msgstr ""
601"Tieni premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di uno."
602
603#: forms/fields.py:50
604msgid "This field is required."
605msgstr "Questo campo è obbligatorio."
606
607#: forms/fields.py:208
608msgid "Enter a whole number."
609msgstr "Inserisci un numero intero."
610
611#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
612msgid "Enter a number."
613msgstr "Inserisci un numero."
614
615#: forms/fields.py:264
616#, python-format
617msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
618msgstr "Assicurati che non vi siano più di %s cifre in totale."
619
620#: forms/fields.py:265
621#, python-format
622msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
623msgstr "Assicurati che non vi siano più di %s cifre decimali."
624
625#: forms/fields.py:266
626#, python-format
627msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
628msgstr "Assicurati che non vi siano più di %s cifre prima della virgola."
629
630#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
631msgid "Enter a valid date."
632msgstr "Inserisci una data valida."
633
634#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
635msgid "Enter a valid time."
636msgstr "Inserisci un'ora valida."
637
638#: forms/fields.py:409
639msgid "Enter a valid date/time."
640msgstr "Inserisci una data/ora valida."
641
642#: forms/fields.py:485
643msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
644msgstr ""
645"Non è stato inviato alcun file. Verifica il tipo di codifica sulla form."
646
647#: forms/fields.py:486
648msgid "No file was submitted."
649msgstr "Nessun file è stato inviato."
650
651#: forms/fields.py:487
652msgid "The submitted file is empty."
653msgstr "Il file inviato è vuoto."
654
655#: forms/fields.py:488
656#, python-format
657msgid ""
658"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
659msgstr ""
660"Assicurati che questo nome di file non contenga più di %(max)d caratteri (ne "
661"ha %(length)d)."
662
663#: forms/fields.py:489
664msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
665msgstr ""
666"È possibile inviare un file o selezionare la casella \"svuota\", ma non "
667"entrambi."
668
669#: forms/fields.py:544
670msgid ""
671"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
672"corrupted image."
673msgstr ""
674"Carica un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è corrotto."
675
676#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
677#, python-format
678msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
679msgstr ""
680"Scegli un'opzione valida. %(value)s non compare tra quelle disponibili."
681
682#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
683msgid "Enter a list of values."
684msgstr "Inserisci una lista di valori."
685
686#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
687msgid "Order"
688msgstr "Ordine"
689
690#: forms/formsets.py:321
691msgid "Delete"
692msgstr "Cancella"
693
694#: forms/models.py:571
695#, python-format
696msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
697msgstr "Correggi i dati duplicati di %(field)s."
698
699#: forms/models.py:575
700#, python-format
701msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
702msgstr "Correggi i dati duplicati di %(field)s, che deve essere unico."
703
704#: forms/models.py:581
705#, python-format
706msgid ""
707"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
708"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
709msgstr ""
710"Correggi i dati duplicati di %(field_name)s che deve essere unico/a per "
711"%(lookup)s in %(date_field)s."
712
713#: forms/models.py:589
714msgid "Please correct the duplicate values below."
715msgstr "Correggi i dati duplicati qui sotto."
716
717#: forms/models.py:849
718msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
719msgstr ""
720"La foreign key inline non concorda con la chiave primaria dell'istanza padre."
721
722#: forms/models.py:910
723msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
724msgstr ""
725"Scegli un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle "
726"disponibili."
727
728#: forms/models.py:1000
729#, python-format
730msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
731msgstr "Scegli un'opzione valida. %s non compare tra quelle disponibili."
732
733#: forms/models.py:1002
734#, python-format
735msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
736msgstr "\"%s\" non è un valore valido per una chiave primaria."
737
738#: forms/util.py:70
739#, python-format
740msgid ""
741"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
742"may be ambiguous or it may not exist."
743msgstr ""
744" %(datetime)s non può essere interpretato nel fuso orario "
745"%(current_timezone)s: potrebbe essere ambiguo o non esistere."
746
747#: forms/widgets.py:325
748msgid "Currently"
749msgstr "Attualmente"
750
751#: forms/widgets.py:326
752msgid "Change"
753msgstr "Modifica"
754
755#: forms/widgets.py:327
756msgid "Clear"
757msgstr "Svuota"
758
759#: forms/widgets.py:582
760msgid "Unknown"
761msgstr "Sconosciuto"
762
763#: forms/widgets.py:583
764msgid "Yes"
765msgstr "Sì"
766
767#: forms/widgets.py:584
768msgid "No"
769msgstr "No"
770
771#: template/defaultfilters.py:797
772msgid "yes,no,maybe"
773msgstr "sì,no,forse"
774
775#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
776#, python-format
777msgid "%(size)d byte"
778msgid_plural "%(size)d bytes"
779msgstr[0] "%(size)d byte"
780msgstr[1] "%(size)d byte"
781
782#: template/defaultfilters.py:832
783#, python-format
784msgid "%s KB"
785msgstr "%s KB"
786
787#: template/defaultfilters.py:834
788#, python-format
789msgid "%s MB"
790msgstr "%s MB"
791
792#: template/defaultfilters.py:836
793#, python-format
794msgid "%s GB"
795msgstr "%s GB"
796
797#: template/defaultfilters.py:838
798#, python-format
799msgid "%s TB"
800msgstr "%s TB"
801
802#: template/defaultfilters.py:839
803#, python-format
804msgid "%s PB"
805msgstr "%s PB"
806
807#: utils/dateformat.py:45
808msgid "p.m."
809msgstr "p.m."
810
811#: utils/dateformat.py:46
812msgid "a.m."
813msgstr "a.m."
814
815#: utils/dateformat.py:51
816msgid "PM"
817msgstr "PM"
818
819#: utils/dateformat.py:52
820msgid "AM"
821msgstr "AM"
822
823#: utils/dateformat.py:101
824msgid "midnight"
825msgstr "mezzanotte"
826
827#: utils/dateformat.py:103
828msgid "noon"
829msgstr "mezzogiorno"
830
831#: utils/dates.py:6
832msgid "Monday"
833msgstr "lunedì"
834
835#: utils/dates.py:6
836msgid "Tuesday"
837msgstr "martedì"
838
839#: utils/dates.py:6
840msgid "Wednesday"
841msgstr "mercoledì"
842
843#: utils/dates.py:6
844msgid "Thursday"
845msgstr "giovedì"
846
847#: utils/dates.py:6
848msgid "Friday"
849msgstr "venerdì"
850
851#: utils/dates.py:7
852msgid "Saturday"
853msgstr "sabato"
854
855#: utils/dates.py:7
856msgid "Sunday"
857msgstr "domenica"
858
859#: utils/dates.py:10
860msgid "Mon"
861msgstr "lun"
862
863#: utils/dates.py:10
864msgid "Tue"
865msgstr "mar"
866
867#: utils/dates.py:10
868msgid "Wed"
869msgstr "mer"
870
871#: utils/dates.py:10
872msgid "Thu"
873msgstr "gio"
874
875#: utils/dates.py:10
876msgid "Fri"
877msgstr "ven"
878
879#: utils/dates.py:11
880msgid "Sat"
881msgstr "sab"
882
883#: utils/dates.py:11
884msgid "Sun"
885msgstr "dom"
886
887#: utils/dates.py:18
888msgid "January"
889msgstr "gennaio"
890
891#: utils/dates.py:18
892msgid "February"
893msgstr "febbraio"
894
895#: utils/dates.py:18
896msgid "March"
897msgstr "marzo"
898
899#: utils/dates.py:18
900msgid "April"
901msgstr "aprile"
902
903#: utils/dates.py:18
904msgid "May"
905msgstr "maggio"
906
907#: utils/dates.py:18
908msgid "June"
909msgstr "giugno"
910
911#: utils/dates.py:19
912msgid "July"
913msgstr "luglio"
914
915#: utils/dates.py:19
916msgid "August"
917msgstr "agosto"
918
919#: utils/dates.py:19
920msgid "September"
921msgstr "settembre"
922
923#: utils/dates.py:19
924msgid "October"
925msgstr "ottobre"
926
927#: utils/dates.py:19
928msgid "November"
929msgstr "novembre"
930
931#: utils/dates.py:20
932msgid "December"
933msgstr "dicembre"
934
935#: utils/dates.py:23
936msgid "jan"
937msgstr "gen"
938
939#: utils/dates.py:23
940msgid "feb"
941msgstr "feb"
942
943#: utils/dates.py:23
944msgid "mar"
945msgstr "mar"
946
947#: utils/dates.py:23
948msgid "apr"
949msgstr "apr"
950
951#: utils/dates.py:23
952msgid "may"
953msgstr "mag"
954
955#: utils/dates.py:23
956msgid "jun"
957msgstr "giu"
958
959#: utils/dates.py:24
960msgid "jul"
961msgstr "lug"
962
963#: utils/dates.py:24
964msgid "aug"
965msgstr "ago"
966
967#: utils/dates.py:24
968msgid "sep"
969msgstr "set"
970
971#: utils/dates.py:24
972msgid "oct"
973msgstr "ott"
974
975#: utils/dates.py:24
976msgid "nov"
977msgstr "nov"
978
979#: utils/dates.py:24
980msgid "dec"
981msgstr "dic"
982
983#: utils/dates.py:31
984msgctxt "abbrev. month"
985msgid "Jan."
986msgstr "Gen."
987
988#: utils/dates.py:32
989msgctxt "abbrev. month"
990msgid "Feb."
991msgstr "Feb."
992
993#: utils/dates.py:33
994msgctxt "abbrev. month"
995msgid "March"
996msgstr "Mar."
997
998#: utils/dates.py:34
999msgctxt "abbrev. month"
1000msgid "April"
1001msgstr "Apr."
1002
1003#: utils/dates.py:35
1004msgctxt "abbrev. month"
1005msgid "May"
1006msgstr "Mag."
1007
1008#: utils/dates.py:36
1009msgctxt "abbrev. month"
1010msgid "June"
1011msgstr "Giu."
1012
1013#: utils/dates.py:37
1014msgctxt "abbrev. month"
1015msgid "July"
1016msgstr "Lug."
1017
1018#: utils/dates.py:38
1019msgctxt "abbrev. month"
1020msgid "Aug."
1021msgstr "Ago."
1022
1023#: utils/dates.py:39
1024msgctxt "abbrev. month"
1025msgid "Sept."
1026msgstr "Set."
1027
1028#: utils/dates.py:40
1029msgctxt "abbrev. month"
1030msgid "Oct."
1031msgstr "Ott."
1032
1033#: utils/dates.py:41
1034msgctxt "abbrev. month"
1035msgid "Nov."
1036msgstr "Nov."
1037
1038#: utils/dates.py:42
1039msgctxt "abbrev. month"
1040msgid "Dec."
1041msgstr "Dic."
1042
1043#: utils/dates.py:45
1044msgctxt "alt. month"
1045msgid "January"
1046msgstr "Gennaio"
1047
1048#: utils/dates.py:46
1049msgctxt "alt. month"
1050msgid "February"
1051msgstr "Febbraio"
1052
1053#: utils/dates.py:47
1054msgctxt "alt. month"
1055msgid "March"
1056msgstr "Marzo"
1057
1058#: utils/dates.py:48
1059msgctxt "alt. month"
1060msgid "April"
1061msgstr "Aprile"
1062
1063#: utils/dates.py:49
1064msgctxt "alt. month"
1065msgid "May"
1066msgstr "Maggio"
1067
1068#: utils/dates.py:50
1069msgctxt "alt. month"
1070msgid "June"
1071msgstr "Giugno"
1072
1073#: utils/dates.py:51
1074msgctxt "alt. month"
1075msgid "July"
1076msgstr "Luglio"
1077
1078#: utils/dates.py:52
1079msgctxt "alt. month"
1080msgid "August"
1081msgstr "Agosto"
1082
1083#: utils/dates.py:53
1084msgctxt "alt. month"
1085msgid "September"
1086msgstr "Settembre"
1087
1088#: utils/dates.py:54
1089msgctxt "alt. month"
1090msgid "October"
1091msgstr "Ottobre"
1092
1093#: utils/dates.py:55
1094msgctxt "alt. month"
1095msgid "November"
1096msgstr "Novembre"
1097
1098#: utils/dates.py:56
1099msgctxt "alt. month"
1100msgid "December"
1101msgstr "Dicembre"
1102
1103#: utils/text.py:65
1104#, python-format
1105msgctxt "String to return when truncating text"
1106msgid "%(truncated_text)s..."
1107msgstr " %(truncated_text)s..."
1108
1109#: utils/text.py:234
1110msgid "or"
1111msgstr "o"
1112
1113#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1114#: utils/text.py:251
1115msgid ", "
1116msgstr ", "
1117
1118#: utils/timesince.py:20
1119msgid "year"
1120msgid_plural "years"
1121msgstr[0] "anno"
1122msgstr[1] "anni"
1123
1124#: utils/timesince.py:21
1125msgid "month"
1126msgid_plural "months"
1127msgstr[0] "mese"
1128msgstr[1] "mesi"
1129
1130#: utils/timesince.py:22
1131msgid "week"
1132msgid_plural "weeks"
1133msgstr[0] "settimana"
1134msgstr[1] "settimane"
1135
1136#: utils/timesince.py:23
1137msgid "day"
1138msgid_plural "days"
1139msgstr[0] "giorno"
1140msgstr[1] "giorni"
1141
1142#: utils/timesince.py:24
1143msgid "hour"
1144msgid_plural "hours"
1145msgstr[0] "ora"
1146msgstr[1] "ore"
1147
1148#: utils/timesince.py:25
1149msgid "minute"
1150msgid_plural "minutes"
1151msgstr[0] "minuto"
1152msgstr[1] "minuti"
1153
1154#: utils/timesince.py:41
1155msgid "minutes"
1156msgstr "minuti"
1157
1158#: utils/timesince.py:46
1159#, python-format
1160msgid "%(number)d %(type)s"
1161msgstr "%(number)d %(type)s"
1162
1163#: utils/timesince.py:52
1164#, python-format
1165msgid ", %(number)d %(type)s"
1166msgstr ", %(number)d %(type)s"
1167
1168#: views/static.py:52
1169msgid "Directory indexes are not allowed here."
1170msgstr "Indici di directory non sono consentiti qui."
1171
1172#: views/static.py:54
1173#, python-format
1174msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1175msgstr "\"%(path)s\" non esiste"
1176
1177#: views/static.py:95
1178#, python-format
1179msgid "Index of %(directory)s"
1180msgstr "Indice di %(directory)s"
1181
1182#: views/generic/create_update.py:121
1183#, python-format
1184msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1185msgstr "%(verbose_name)s creato/a correttamente."
1186
1187#: views/generic/create_update.py:164
1188#, python-format
1189msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1190msgstr "%(verbose_name)s aggiornato/a correttamente."
1191
1192#: views/generic/create_update.py:207
1193#, python-format
1194msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1195msgstr "%(verbose_name)s cancellato/a."
1196
1197#: views/generic/dates.py:33
1198msgid "No year specified"
1199msgstr "Anno non specificato"
1200
1201#: views/generic/dates.py:58
1202msgid "No month specified"
1203msgstr "Mese non specificato"
1204
1205#: views/generic/dates.py:99
1206msgid "No day specified"
1207msgstr "Giorno non specificato"
1208
1209#: views/generic/dates.py:138
1210msgid "No week specified"
1211msgstr "Settimana non specificata"
1212
1213#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1214#, python-format
1215msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1216msgstr "Nessun %(verbose_name_plural)s disponibile"
1217
1218#: views/generic/dates.py:467
1219#, python-format
1220msgid ""
1221"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1222"allow_future is False."
1223msgstr ""
1224"%(verbose_name_plural)s futuri/e non disponibili/e poichè %(class_name)s."
1225"allow_future è False."
1226
1227#: views/generic/dates.py:501
1228#, python-format
1229msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1230msgstr "Data non valida '%(datestr)s' con il formato '%(format)s'"
1231
1232#: views/generic/detail.py:51
1233#, python-format
1234msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1235msgstr "Trovato nessun %(verbose_name)s corrispondente alla query"
1236
1237#: views/generic/list.py:45
1238msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1239msgstr "La pagina non è 'ultima', né può essere convertita in un int."
1240
1241#: views/generic/list.py:50
1242#, python-format
1243msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1244msgstr "Pagina non valida (%(page_number)s)"
1245
1246#: views/generic/list.py:117
1247#, python-format
1248msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1249msgstr "Elenco vuoto e '%(class_name)s.allow_empty' è False."