Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / conf / locale / is / LC_MESSAGES / django.po
CommitLineData
01b54c21
MN
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# Translators:
4# gudmundur <gudmundur.bjarni@gmail.com>, 2011.
5# Hafsteinn Einarsson <haffi67@gmail.com>, 2011, 2012.
6# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
7# saevarom <saevar@saevar.is>, 2011.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: Django\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:30+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2012-03-19 14:44+0000\n"
14"Last-Translator: Hafsteinn Einarsson <haffi67@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
16"language/is/)\n"
17"Language: is\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22
23#: conf/global_settings.py:48
24msgid "Arabic"
25msgstr "Arabíska"
26
27#: conf/global_settings.py:49
28msgid "Azerbaijani"
29msgstr "Aserbaídsjíska"
30
31#: conf/global_settings.py:50
32msgid "Bulgarian"
33msgstr "Búlgarska"
34
35#: conf/global_settings.py:51
36msgid "Bengali"
37msgstr "Bengalska"
38
39#: conf/global_settings.py:52
40msgid "Bosnian"
41msgstr "Bosníska"
42
43#: conf/global_settings.py:53
44msgid "Catalan"
45msgstr "Katalónska"
46
47#: conf/global_settings.py:54
48msgid "Czech"
49msgstr "Tékkneska"
50
51#: conf/global_settings.py:55
52msgid "Welsh"
53msgstr "Velska"
54
55#: conf/global_settings.py:56
56msgid "Danish"
57msgstr "Danska"
58
59#: conf/global_settings.py:57
60msgid "German"
61msgstr "Þýska"
62
63#: conf/global_settings.py:58
64msgid "Greek"
65msgstr "Gríska"
66
67#: conf/global_settings.py:59
68msgid "English"
69msgstr "Enska"
70
71#: conf/global_settings.py:60
72msgid "British English"
73msgstr "Bresk enska"
74
75#: conf/global_settings.py:61
76msgid "Esperanto"
77msgstr ""
78
79#: conf/global_settings.py:62
80msgid "Spanish"
81msgstr "Spænska"
82
83#: conf/global_settings.py:63
84msgid "Argentinian Spanish"
85msgstr "Argentínsk spænska"
86
87#: conf/global_settings.py:64
88msgid "Mexican Spanish"
89msgstr "Mexíkósk Spænska"
90
91#: conf/global_settings.py:65
92msgid "Nicaraguan Spanish"
93msgstr "Níkaragva spænska"
94
95#: conf/global_settings.py:66
96msgid "Estonian"
97msgstr "Eistland"
98
99#: conf/global_settings.py:67
100msgid "Basque"
101msgstr "Baskneska"
102
103#: conf/global_settings.py:68
104msgid "Persian"
105msgstr "Persneska"
106
107#: conf/global_settings.py:69
108msgid "Finnish"
109msgstr "Finnska"
110
111#: conf/global_settings.py:70
112msgid "French"
113msgstr "Franska"
114
115#: conf/global_settings.py:71
116msgid "Frisian"
117msgstr "Frísneska"
118
119#: conf/global_settings.py:72
120msgid "Irish"
121msgstr "Írska"
122
123#: conf/global_settings.py:73
124msgid "Galician"
125msgstr "Galíska"
126
127#: conf/global_settings.py:74
128msgid "Hebrew"
129msgstr "Hebreska"
130
131#: conf/global_settings.py:75
132msgid "Hindi"
133msgstr "Hindí"
134
135#: conf/global_settings.py:76
136msgid "Croatian"
137msgstr "Króatíska"
138
139#: conf/global_settings.py:77
140msgid "Hungarian"
141msgstr "Ungverska"
142
143#: conf/global_settings.py:78
144msgid "Indonesian"
145msgstr "Indónesíska"
146
147#: conf/global_settings.py:79
148msgid "Icelandic"
149msgstr "Íslenska"
150
151#: conf/global_settings.py:80
152msgid "Italian"
153msgstr "Ítalska"
154
155#: conf/global_settings.py:81
156msgid "Japanese"
157msgstr "Japanska"
158
159#: conf/global_settings.py:82
160msgid "Georgian"
161msgstr "Georgíska"
162
163#: conf/global_settings.py:83
164msgid "Kazakh"
165msgstr ""
166
167#: conf/global_settings.py:84
168msgid "Khmer"
169msgstr "Kmeríska"
170
171#: conf/global_settings.py:85
172msgid "Kannada"
173msgstr "Kannadanska"
174
175#: conf/global_settings.py:86
176msgid "Korean"
177msgstr "Kóreska"
178
179#: conf/global_settings.py:87
180msgid "Lithuanian"
181msgstr "Litháenska"
182
183#: conf/global_settings.py:88
184msgid "Latvian"
185msgstr "Lettneska"
186
187#: conf/global_settings.py:89
188msgid "Macedonian"
189msgstr "Makedónska"
190
191#: conf/global_settings.py:90
192msgid "Malayalam"
193msgstr "Malajalamska"
194
195#: conf/global_settings.py:91
196msgid "Mongolian"
197msgstr "Mongólska"
198
199#: conf/global_settings.py:92
200msgid "Norwegian Bokmal"
201msgstr "Norska bókmál"
202
203#: conf/global_settings.py:93
204msgid "Nepali"
205msgstr ""
206
207#: conf/global_settings.py:94
208msgid "Dutch"
209msgstr "Hollenska"
210
211#: conf/global_settings.py:95
212msgid "Norwegian Nynorsk"
213msgstr "Nýnorska"
214
215#: conf/global_settings.py:96
216msgid "Punjabi"
217msgstr "Púndjabíska"
218
219#: conf/global_settings.py:97
220msgid "Polish"
221msgstr "Pólska"
222
223#: conf/global_settings.py:98
224msgid "Portuguese"
225msgstr "Portúgalska"
226
227#: conf/global_settings.py:99
228msgid "Brazilian Portuguese"
229msgstr "Brasilísk Portúgalska"
230
231#: conf/global_settings.py:100
232msgid "Romanian"
233msgstr "Rúmenska"
234
235#: conf/global_settings.py:101
236msgid "Russian"
237msgstr "Rússneska"
238
239#: conf/global_settings.py:102
240msgid "Slovak"
241msgstr "Slóvaska"
242
243#: conf/global_settings.py:103
244msgid "Slovenian"
245msgstr "Slóvenska"
246
247#: conf/global_settings.py:104
248msgid "Albanian"
249msgstr "Albanska"
250
251#: conf/global_settings.py:105
252msgid "Serbian"
253msgstr "Serbneska"
254
255#: conf/global_settings.py:106
256msgid "Serbian Latin"
257msgstr "Serbnesk latína"
258
259#: conf/global_settings.py:107
260msgid "Swedish"
261msgstr "Sænska"
262
263#: conf/global_settings.py:108
264msgid "Swahili"
265msgstr ""
266
267#: conf/global_settings.py:109
268msgid "Tamil"
269msgstr "Tamílska"
270
271#: conf/global_settings.py:110
272msgid "Telugu"
273msgstr "Telúgúska"
274
275#: conf/global_settings.py:111
276msgid "Thai"
277msgstr "Tælenska"
278
279#: conf/global_settings.py:112
280msgid "Turkish"
281msgstr "Tyrkneska"
282
283#: conf/global_settings.py:113
284msgid "Tatar"
285msgstr ""
286
287#: conf/global_settings.py:114
288msgid "Ukrainian"
289msgstr "Úkraínska"
290
291#: conf/global_settings.py:115
292msgid "Urdu"
293msgstr "Úrdú"
294
295#: conf/global_settings.py:116
296msgid "Vietnamese"
297msgstr "Víetnamska"
298
299#: conf/global_settings.py:117
300msgid "Simplified Chinese"
301msgstr "Einfölduð kínverska "
302
303#: conf/global_settings.py:118
304msgid "Traditional Chinese"
305msgstr "Hefðbundin kínverska"
306
307#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
308msgid "Enter a valid value."
309msgstr "Sláðu inn gilt gildi."
310
311#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
312msgid "This URL appears to be a broken link."
313msgstr "Síðan á þessari slóð lítur út fyrir að skila villu."
314
315#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
316msgid "Enter a valid URL."
317msgstr "Sláðu inn gilt veffang (URL)."
318
319#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
320msgid "Enter a valid e-mail address."
321msgstr "Sláðu inn gilt tölvupóstfang."
322
323#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
324msgid ""
325"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
326msgstr ""
327"Settu inn gildan vefslóðartitil sem samanstendur af latneskum bókstöfum, "
328"númerin, undirstrikum og bandstrikum."
329
330#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
331msgid "Enter a valid IPv4 address."
332msgstr "Sláðu inn gilda IPv4 tölu."
333
334#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
335msgid "Enter a valid IPv6 address."
336msgstr "Sláðu inn gilt IPv6 vistfang."
337
338#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
339msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
340msgstr "Sláðu inn gilt IPv4 eða IPv6 vistfang."
341
342#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
343msgid "Enter only digits separated by commas."
344msgstr "Skrifaðu einungis tölur aðskildar með kommum."
345
346#: core/validators.py:215
347#, python-format
348msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
349msgstr ""
350"Gakktu úr skugga um að gildi sé %(limit_value)s (það er %(show_value)s)."
351
352#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
353#, python-format
354msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
355msgstr ""
356"Gakktu úr skugga um að gildið sé minna en eða jafnt og %(limit_value)s."
357
358#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
359#, python-format
360msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
361msgstr ""
362"Gakktu úr skugga um að gildið sé stærra en eða jafnt og %(limit_value)s."
363
364#: core/validators.py:244
365#, python-format
366msgid ""
367"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
368"%(show_value)d)."
369msgstr ""
370"Gakktu úr skugga um að þetta gildi hafi a.m.k. %(limit_value)d stafi (it has "
371"%(show_value)d)."
372
373#: core/validators.py:250
374#, python-format
375msgid ""
376"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
377"%(show_value)d)."
378msgstr ""
379"Gakktu úr skugga um að þetta gildi hafi í mesta lagi %(limit_value)d stafi "
380"(it has %(show_value)d)."
381
382#: db/models/base.py:764
383#, python-format
384msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
385msgstr ""
386"%(field_name)s verður að vera einkvæmt fyrir %(date_field)s %(lookup)s."
387
388#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
389msgid "and"
390msgstr "og"
391
392#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
393#, python-format
394msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
395msgstr "%(model_name)s með þetta %(field_label)s er nú þegar til."
396
397#: db/models/fields/__init__.py:62
398#, python-format
399msgid "Value %r is not a valid choice."
400msgstr "Gildið %r er ógilt."
401
402#: db/models/fields/__init__.py:63
403msgid "This field cannot be null."
404msgstr "Þessi reitur getur ekki haft tómgildi (null)."
405
406#: db/models/fields/__init__.py:64
407msgid "This field cannot be blank."
408msgstr "Þessi reitur má ekki vera tómur."
409
410#: db/models/fields/__init__.py:71
411#, python-format
412msgid "Field of type: %(field_type)s"
413msgstr "Reitur af gerð: %(field_type)s"
414
415#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
416msgid "Integer"
417msgstr "Heiltala"
418
419#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
420#, python-format
421msgid "'%s' value must be an integer."
422msgstr "Gildi '%s' verður að vera heiltala."
423
424#: db/models/fields/__init__.py:552
425#, python-format
426msgid "'%s' value must be either True or False."
427msgstr "Gildi '%s' verður að vera annaðhvort satt eða ósatt."
428
429#: db/models/fields/__init__.py:554
430msgid "Boolean (Either True or False)"
431msgstr "Boole-gildi (True eða False)"
432
433#: db/models/fields/__init__.py:605
434#, python-format
435msgid "String (up to %(max_length)s)"
436msgstr "Strengur (mest %(max_length)s)"
437
438#: db/models/fields/__init__.py:633
439msgid "Comma-separated integers"
440msgstr "Heiltölur aðgreindar með kommum"
441
442#: db/models/fields/__init__.py:647
443#, python-format
444msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
445msgstr ""
446"Gildi '%s' er ógilt dagsetningarsnið. Það verður að vera á ÁÁÁÁ-MM-DD sniði."
447
448#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
449#, python-format
450msgid ""
451"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
452msgstr "Gildi '%s' hefur rétt snið (ÁÁÁÁ-MM-DD) en dagsetningin er ógild."
453
454#: db/models/fields/__init__.py:652
455msgid "Date (without time)"
456msgstr "Dagsetning (án tíma)"
457
458#: db/models/fields/__init__.py:732
459#, python-format
460msgid ""
461"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
462"uuuuuu]][TZ] format."
463msgstr ""
464"Gildi '%s' hefur ógilt snið. Það verður að vera á sniðinu: ÁÁÁÁ-MM-DD KK:MM "
465"[:ss[.uuuuuu]] [TZ]."
466
467#: db/models/fields/__init__.py:736
468#, python-format
469msgid ""
470"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
471"it is an invalid date/time."
472msgstr ""
473"Gildi '%s' hefur rétt snið (YYYY-MM-DD HH:MM [:ss[.uuuuuu]] [TZ]) en það er "
474"ógild dagsetning / tími."
475
476#: db/models/fields/__init__.py:740
477msgid "Date (with time)"
478msgstr "Dagsetning (með tíma)"
479
480#: db/models/fields/__init__.py:831
481#, python-format
482msgid "'%s' value must be a decimal number."
483msgstr "Gildi '%s' verður að vera heiltala."
484
485#: db/models/fields/__init__.py:833
486msgid "Decimal number"
487msgstr "Tugatala"
488
489#: db/models/fields/__init__.py:890
490msgid "E-mail address"
491msgstr "Tölvupóstfang"
492
493#: db/models/fields/__init__.py:906
494msgid "File path"
495msgstr "Skjalaslóð"
496
497#: db/models/fields/__init__.py:930
498#, python-format
499msgid "'%s' value must be a float."
500msgstr "Gildi '%s' verður að vera fleytitala."
501
502#: db/models/fields/__init__.py:932
503msgid "Floating point number"
504msgstr "Fleytitala (floating point number)"
505
506#: db/models/fields/__init__.py:993
507msgid "Big (8 byte) integer"
508msgstr "Stór (8 bæta) heiltala"
509
510#: db/models/fields/__init__.py:1007
511msgid "IPv4 address"
512msgstr "IPv4 vistfang"
513
514#: db/models/fields/__init__.py:1023
515msgid "IP address"
516msgstr "IP tala"
517
518#: db/models/fields/__init__.py:1065
519#, python-format
520msgid "'%s' value must be either None, True or False."
521msgstr "Gildi '%s' verða að vera eitt eftirtalinna: None, True eða False."
522
523#: db/models/fields/__init__.py:1067
524msgid "Boolean (Either True, False or None)"
525msgstr "Boole-gildi (True, False eða None)"
526
527#: db/models/fields/__init__.py:1116
528msgid "Positive integer"
529msgstr "Jákvæð heiltala"
530
531#: db/models/fields/__init__.py:1127
532msgid "Positive small integer"
533msgstr "Jákvæð lítil heiltala"
534
535#: db/models/fields/__init__.py:1138
536#, python-format
537msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
538msgstr "Slögg (allt að %(max_length)s)"
539
540#: db/models/fields/__init__.py:1156
541msgid "Small integer"
542msgstr "Lítil heiltala"
543
544#: db/models/fields/__init__.py:1162
545msgid "Text"
546msgstr "Texti"
547
548#: db/models/fields/__init__.py:1180
549#, python-format
550msgid ""
551"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
552msgstr ""
553"Gildi '%s' er á ógildu sniði. Það verður að vera á sniðinu HH: MM [: ss [."
554"uuuuuu]]."
555
556#: db/models/fields/__init__.py:1182
557#, python-format
558msgid ""
559"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
560"time."
561msgstr ""
562"Gildi '%s' er á réttu sniði (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), en gildið er ekki gilt."
563
564#: db/models/fields/__init__.py:1185
565msgid "Time"
566msgstr "Tími"
567
568#: db/models/fields/__init__.py:1249
569msgid "URL"
570msgstr "Veffang"
571
572#: db/models/fields/files.py:214
573msgid "File"
574msgstr "Skrá"
575
576#: db/models/fields/files.py:321
577msgid "Image"
578msgstr "Mynd"
579
580#: db/models/fields/related.py:903
581#, python-format
582msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
583msgstr "Módel %(model)s með lykil %(pk)r er ekki til."
584
585#: db/models/fields/related.py:905
586msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
587msgstr "Ytri lykill (Gerð ákveðin af skyldum reit)"
588
589#: db/models/fields/related.py:1033
590msgid "One-to-one relationship"
591msgstr "Einn-á-einn samband."
592
593#: db/models/fields/related.py:1096
594msgid "Many-to-many relationship"
595msgstr "Margir-til-margra samband."
596
597#: db/models/fields/related.py:1120
598msgid ""
599"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
600msgstr ""
601"Haltu inni „Control“, eða „Command“ á Mac til þess að velja fleira en eitt."
602
603#: forms/fields.py:50
604msgid "This field is required."
605msgstr "Þennan reit þarf að fylla út."
606
607#: forms/fields.py:208
608msgid "Enter a whole number."
609msgstr "Sláðu inn heila tölu."
610
611#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
612msgid "Enter a number."
613msgstr "Sláðu inn heila tölu."
614
615#: forms/fields.py:264
616#, python-format
617msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
618msgstr "Gildið má ekki hafa fleiri en %s tölur."
619
620#: forms/fields.py:265
621#, python-format
622msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
623msgstr "Gildið má ekki hafa meira en %s tugatölustafi (decimal places)."
624
625#: forms/fields.py:266
626#, python-format
627msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
628msgstr "Gildið má ekki hafa fleiri en %s tölur fyrir tugabrotskil."
629
630#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
631msgid "Enter a valid date."
632msgstr "Sláðu inn gilda dagsetningu."
633
634#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
635msgid "Enter a valid time."
636msgstr "Sláðu inn gilda tímasetningu."
637
638#: forms/fields.py:409
639msgid "Enter a valid date/time."
640msgstr "Sláðu inn gilda dagsetningu ásamt tíma."
641
642#: forms/fields.py:485
643msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
644msgstr "Engin skrá var send. Athugaðu kótunartegund á forminu (encoding type)."
645
646#: forms/fields.py:486
647msgid "No file was submitted."
648msgstr "Engin skrá var send."
649
650#: forms/fields.py:487
651msgid "The submitted file is empty."
652msgstr "Innsend skrá er tóm."
653
654#: forms/fields.py:488
655#, python-format
656msgid ""
657"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
658msgstr "Gildið má ekki hafa fleiri en %(max)d stafi (gildið hefur %(length)d)."
659
660#: forms/fields.py:489
661msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
662msgstr "Vinsamlegast sendu annað hvort inn skrá eða merktu í boxið, ekki bæði."
663
664#: forms/fields.py:544
665msgid ""
666"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
667"corrupted image."
668msgstr ""
669"Halaðu upp gildri myndskrá. Skráin sem þú halaðir upp var annað hvort gölluð "
670"eða ekki mynd."
671
672#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
673#, python-format
674msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
675msgstr ""
676"Veldu gildan valmöguleika. %(value)s er ekki eitt af gildum valmöguleikum."
677
678#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
679msgid "Enter a list of values."
680msgstr "Sláðu inn lista af gildum."
681
682#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
683msgid "Order"
684msgstr "Röð"
685
686#: forms/formsets.py:321
687msgid "Delete"
688msgstr "Eyða"
689
690#: forms/models.py:571
691#, python-format
692msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
693msgstr "Vinsamlegast leiðréttu tvítekin gögn í reit %(field)s."
694
695#: forms/models.py:575
696#, python-format
697msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
698msgstr ""
699"Vinsamlegast lagfærðu gögn í reit %(field)s, sem verða að vera einstök."
700
701#: forms/models.py:581
702#, python-format
703msgid ""
704"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
705"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
706msgstr ""
707"Vinsamlegast leiðréttu tvítekin gögn í reit %(field_name)s sem verða að vera "
708"einstök fyrir %(lookup)s í %(date_field)s."
709
710#: forms/models.py:589
711msgid "Please correct the duplicate values below."
712msgstr "Vinsamlegast lagfærðu tvítöldu gögnin fyrir neðan."
713
714#: forms/models.py:849
715msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
716msgstr "Ytri lykill virðist ekki passa við aðallykil eiganda."
717
718#: forms/models.py:910
719msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
720msgstr ""
721"Veldu gildan valmöguleika. Valið virðist ekki vera eitt af gildum "
722"valmöguleikum."
723
724#: forms/models.py:1000
725#, python-format
726msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
727msgstr "Veldu gildan valmöguleika. %s er ekki einn af gildum valmöguleikum."
728
729#: forms/models.py:1002
730#, python-format
731msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
732msgstr "\"%s\" er ekki gilt sem lykill."
733
734#: forms/util.py:70
735#, python-format
736msgid ""
737"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
738"may be ambiguous or it may not exist."
739msgstr ""
740"%(datetime)s er ekki hægt að túlka í tímabelti %(current_timezone)s, það "
741"getur verið óljóst eða að það er ekki til."
742
743#: forms/widgets.py:325
744msgid "Currently"
745msgstr "Eins og er:"
746
747#: forms/widgets.py:326
748msgid "Change"
749msgstr "Breyta"
750
751#: forms/widgets.py:327
752msgid "Clear"
753msgstr "Hreinsa"
754
755#: forms/widgets.py:582
756msgid "Unknown"
757msgstr "Óþekkt"
758
759#: forms/widgets.py:583
760msgid "Yes"
761msgstr "Já"
762
763#: forms/widgets.py:584
764msgid "No"
765msgstr "Nei"
766
767#: template/defaultfilters.py:797
768msgid "yes,no,maybe"
769msgstr "já,nei,kannski"
770
771#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
772#, python-format
773msgid "%(size)d byte"
774msgid_plural "%(size)d bytes"
775msgstr[0] "%(size)d bæti"
776msgstr[1] "%(size)d bæti"
777
778#: template/defaultfilters.py:832
779#, python-format
780msgid "%s KB"
781msgstr "%s KB"
782
783#: template/defaultfilters.py:834
784#, python-format
785msgid "%s MB"
786msgstr "%s MB"
787
788#: template/defaultfilters.py:836
789#, python-format
790msgid "%s GB"
791msgstr "%s GB"
792
793#: template/defaultfilters.py:838
794#, python-format
795msgid "%s TB"
796msgstr "%s TB"
797
798#: template/defaultfilters.py:839
799#, python-format
800msgid "%s PB"
801msgstr "%s PB"
802
803#: utils/dateformat.py:45
804msgid "p.m."
805msgstr "eftirmiðdegi"
806
807#: utils/dateformat.py:46
808msgid "a.m."
809msgstr "morgun"
810
811#: utils/dateformat.py:51
812msgid "PM"
813msgstr "Eftirmiðdegi"
814
815#: utils/dateformat.py:52
816msgid "AM"
817msgstr "Morgun"
818
819#: utils/dateformat.py:101
820msgid "midnight"
821msgstr "miðnætti"
822
823#: utils/dateformat.py:103
824msgid "noon"
825msgstr "hádegi"
826
827#: utils/dates.py:6
828msgid "Monday"
829msgstr "mánudagur"
830
831#: utils/dates.py:6
832msgid "Tuesday"
833msgstr "þriðjudagur"
834
835#: utils/dates.py:6
836msgid "Wednesday"
837msgstr "miðvikudagur"
838
839#: utils/dates.py:6
840msgid "Thursday"
841msgstr "fimmtudagur"
842
843#: utils/dates.py:6
844msgid "Friday"
845msgstr "föstudagur"
846
847#: utils/dates.py:7
848msgid "Saturday"
849msgstr "laugardagur"
850
851#: utils/dates.py:7
852msgid "Sunday"
853msgstr "sunnudagur"
854
855#: utils/dates.py:10
856msgid "Mon"
857msgstr "Mán"
858
859#: utils/dates.py:10
860msgid "Tue"
861msgstr "Þri"
862
863#: utils/dates.py:10
864msgid "Wed"
865msgstr "Mið"
866
867#: utils/dates.py:10
868msgid "Thu"
869msgstr "Fim"
870
871#: utils/dates.py:10
872msgid "Fri"
873msgstr "Fös"
874
875#: utils/dates.py:11
876msgid "Sat"
877msgstr "Lau"
878
879#: utils/dates.py:11
880msgid "Sun"
881msgstr "Sun"
882
883#: utils/dates.py:18
884msgid "January"
885msgstr "janúar"
886
887#: utils/dates.py:18
888msgid "February"
889msgstr "febrúar"
890
891#: utils/dates.py:18
892msgid "March"
893msgstr "mars"
894
895#: utils/dates.py:18
896msgid "April"
897msgstr "apríl"
898
899#: utils/dates.py:18
900msgid "May"
901msgstr "maí"
902
903#: utils/dates.py:18
904msgid "June"
905msgstr "júní"
906
907#: utils/dates.py:19
908msgid "July"
909msgstr "júlí"
910
911#: utils/dates.py:19
912msgid "August"
913msgstr "ágúst"
914
915#: utils/dates.py:19
916msgid "September"
917msgstr "september"
918
919#: utils/dates.py:19
920msgid "October"
921msgstr "október"
922
923#: utils/dates.py:19
924msgid "November"
925msgstr "nóvember"
926
927#: utils/dates.py:20
928msgid "December"
929msgstr "desember"
930
931#: utils/dates.py:23
932msgid "jan"
933msgstr "Jan"
934
935#: utils/dates.py:23
936msgid "feb"
937msgstr "feb"
938
939#: utils/dates.py:23
940msgid "mar"
941msgstr "mar"
942
943#: utils/dates.py:23
944msgid "apr"
945msgstr "apr"
946
947#: utils/dates.py:23
948msgid "may"
949msgstr "maí"
950
951#: utils/dates.py:23
952msgid "jun"
953msgstr "jún"
954
955#: utils/dates.py:24
956msgid "jul"
957msgstr "júl"
958
959#: utils/dates.py:24
960msgid "aug"
961msgstr "ágú"
962
963#: utils/dates.py:24
964msgid "sep"
965msgstr "sep"
966
967#: utils/dates.py:24
968msgid "oct"
969msgstr "okt"
970
971#: utils/dates.py:24
972msgid "nov"
973msgstr "nóv"
974
975#: utils/dates.py:24
976msgid "dec"
977msgstr "des"
978
979#: utils/dates.py:31
980msgctxt "abbrev. month"
981msgid "Jan."
982msgstr "Jan."
983
984#: utils/dates.py:32
985msgctxt "abbrev. month"
986msgid "Feb."
987msgstr "Feb."
988
989#: utils/dates.py:33
990msgctxt "abbrev. month"
991msgid "March"
992msgstr "Mars"
993
994#: utils/dates.py:34
995msgctxt "abbrev. month"
996msgid "April"
997msgstr "Apríl"
998
999#: utils/dates.py:35
1000msgctxt "abbrev. month"
1001msgid "May"
1002msgstr "Maí"
1003
1004#: utils/dates.py:36
1005msgctxt "abbrev. month"
1006msgid "June"
1007msgstr "Júní"
1008
1009#: utils/dates.py:37
1010msgctxt "abbrev. month"
1011msgid "July"
1012msgstr "Júlí"
1013
1014#: utils/dates.py:38
1015msgctxt "abbrev. month"
1016msgid "Aug."
1017msgstr "Ág."
1018
1019#: utils/dates.py:39
1020msgctxt "abbrev. month"
1021msgid "Sept."
1022msgstr "Sept."
1023
1024#: utils/dates.py:40
1025msgctxt "abbrev. month"
1026msgid "Oct."
1027msgstr "Okt."
1028
1029#: utils/dates.py:41
1030msgctxt "abbrev. month"
1031msgid "Nov."
1032msgstr "Nóv."
1033
1034#: utils/dates.py:42
1035msgctxt "abbrev. month"
1036msgid "Dec."
1037msgstr "Des."
1038
1039#: utils/dates.py:45
1040msgctxt "alt. month"
1041msgid "January"
1042msgstr "Janúar"
1043
1044#: utils/dates.py:46
1045msgctxt "alt. month"
1046msgid "February"
1047msgstr "Febrúar"
1048
1049#: utils/dates.py:47
1050msgctxt "alt. month"
1051msgid "March"
1052msgstr "Mars"
1053
1054#: utils/dates.py:48
1055msgctxt "alt. month"
1056msgid "April"
1057msgstr "Apríl"
1058
1059#: utils/dates.py:49
1060msgctxt "alt. month"
1061msgid "May"
1062msgstr "Maí"
1063
1064#: utils/dates.py:50
1065msgctxt "alt. month"
1066msgid "June"
1067msgstr "Júní"
1068
1069#: utils/dates.py:51
1070msgctxt "alt. month"
1071msgid "July"
1072msgstr "Júlí"
1073
1074#: utils/dates.py:52
1075msgctxt "alt. month"
1076msgid "August"
1077msgstr "Ágúst"
1078
1079#: utils/dates.py:53
1080msgctxt "alt. month"
1081msgid "September"
1082msgstr "September"
1083
1084#: utils/dates.py:54
1085msgctxt "alt. month"
1086msgid "October"
1087msgstr "Október"
1088
1089#: utils/dates.py:55
1090msgctxt "alt. month"
1091msgid "November"
1092msgstr "Nóvember"
1093
1094#: utils/dates.py:56
1095msgctxt "alt. month"
1096msgid "December"
1097msgstr "Desember"
1098
1099#: utils/text.py:65
1100#, python-format
1101msgctxt "String to return when truncating text"
1102msgid "%(truncated_text)s..."
1103msgstr "%(truncated_text)s..."
1104
1105#: utils/text.py:234
1106msgid "or"
1107msgstr "eða"
1108
1109#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1110#: utils/text.py:251
1111msgid ", "
1112msgstr ", "
1113
1114#: utils/timesince.py:20
1115msgid "year"
1116msgid_plural "years"
1117msgstr[0] "ár"
1118msgstr[1] "ár"
1119
1120#: utils/timesince.py:21
1121msgid "month"
1122msgid_plural "months"
1123msgstr[0] "mánuður"
1124msgstr[1] "mánuðir"
1125
1126#: utils/timesince.py:22
1127msgid "week"
1128msgid_plural "weeks"
1129msgstr[0] "vika"
1130msgstr[1] "vikur"
1131
1132#: utils/timesince.py:23
1133msgid "day"
1134msgid_plural "days"
1135msgstr[0] "dagur"
1136msgstr[1] "dagar"
1137
1138#: utils/timesince.py:24
1139msgid "hour"
1140msgid_plural "hours"
1141msgstr[0] "klukkutími"
1142msgstr[1] "klukkutímar"
1143
1144#: utils/timesince.py:25
1145msgid "minute"
1146msgid_plural "minutes"
1147msgstr[0] "mínúta"
1148msgstr[1] "mínútur"
1149
1150#: utils/timesince.py:41
1151msgid "minutes"
1152msgstr "mínútur"
1153
1154#: utils/timesince.py:46
1155#, python-format
1156msgid "%(number)d %(type)s"
1157msgstr "%(number)d %(type)s"
1158
1159#: utils/timesince.py:52
1160#, python-format
1161msgid ", %(number)d %(type)s"
1162msgstr ", %(number)d %(type)s"
1163
1164#: views/static.py:52
1165msgid "Directory indexes are not allowed here."
1166msgstr "Möppulistar eru ekki leyfðir hér."
1167
1168#: views/static.py:54
1169#, python-format
1170msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1171msgstr "\"%(path)s\" er ekki til"
1172
1173#: views/static.py:95
1174#, python-format
1175msgid "Index of %(directory)s"
1176msgstr "Innihald %(directory)s "
1177
1178#: views/generic/create_update.py:121
1179#, python-format
1180msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1181msgstr "%(verbose_name)s var fært inn."
1182
1183#: views/generic/create_update.py:164
1184#, python-format
1185msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1186msgstr "%(verbose_name)s var uppfært."
1187
1188#: views/generic/create_update.py:207
1189#, python-format
1190msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1191msgstr "%(verbose_name)s var eytt."
1192
1193#: views/generic/dates.py:33
1194msgid "No year specified"
1195msgstr "Ekkert ár tilgreint"
1196
1197#: views/generic/dates.py:58
1198msgid "No month specified"
1199msgstr "Enginn mánuður tilgreindur"
1200
1201#: views/generic/dates.py:99
1202msgid "No day specified"
1203msgstr "Enginn dagur tilgreindur"
1204
1205#: views/generic/dates.py:138
1206msgid "No week specified"
1207msgstr "Engin vika tilgreind"
1208
1209#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1210#, python-format
1211msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1212msgstr "Ekkert %(verbose_name_plural)s í boði."
1213
1214#: views/generic/dates.py:467
1215#, python-format
1216msgid ""
1217"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1218"allow_future is False."
1219msgstr ""
1220"Framtíðar %(verbose_name_plural)s ekki í boði því %(class_name)s."
1221"allow_future er Ósatt."
1222
1223#: views/generic/dates.py:501
1224#, python-format
1225msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1226msgstr "Ógilt snið dagsetningar \"%(datestr)s\" gefið sniðið \"%(format)s\""
1227
1228#: views/generic/detail.py:51
1229#, python-format
1230msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1231msgstr "Ekkert %(verbose_name)s sem uppfyllir skilyrði"
1232
1233#: views/generic/list.py:45
1234msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1235msgstr "Þetta er hvorki síðasta síða, né er hægt að breyta í heiltölu."
1236
1237#: views/generic/list.py:50
1238#, python-format
1239msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1240msgstr "Ógild síða (%(page_number)s)"
1241
1242#: views/generic/list.py:117
1243#, python-format
1244msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1245msgstr "Tómur listi og '%(class_name)s.allow_empty er Ósatt."