Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / conf / locale / hu / LC_MESSAGES / django.po
CommitLineData
01b54c21
MN
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# Translators:
4# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5# János Péter Ronkay <transifex@hangya.net>, 2011, 2012.
6# Szilveszter Farkas <szilveszter.farkas@gmail.com>, 2011.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Django\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:30+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-03-19 20:01+0000\n"
13"Last-Translator: istvanf <istvan.farkas@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
15"language/hu/)\n"
16"Language: hu\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22#: conf/global_settings.py:48
23msgid "Arabic"
24msgstr "Arab"
25
26#: conf/global_settings.py:49
27msgid "Azerbaijani"
28msgstr "azerbajdzsáni"
29
30#: conf/global_settings.py:50
31msgid "Bulgarian"
32msgstr "Bolgár"
33
34#: conf/global_settings.py:51
35msgid "Bengali"
36msgstr "Bengáli"
37
38#: conf/global_settings.py:52
39msgid "Bosnian"
40msgstr "Bosnyák"
41
42#: conf/global_settings.py:53
43msgid "Catalan"
44msgstr "Katalán"
45
46#: conf/global_settings.py:54
47msgid "Czech"
48msgstr "Cseh"
49
50#: conf/global_settings.py:55
51msgid "Welsh"
52msgstr "Walesi"
53
54#: conf/global_settings.py:56
55msgid "Danish"
56msgstr "Dán"
57
58#: conf/global_settings.py:57
59msgid "German"
60msgstr "Német"
61
62#: conf/global_settings.py:58
63msgid "Greek"
64msgstr "Görög"
65
66#: conf/global_settings.py:59
67msgid "English"
68msgstr "Angol"
69
70#: conf/global_settings.py:60
71msgid "British English"
72msgstr "Brit angol"
73
74#: conf/global_settings.py:61
75msgid "Esperanto"
76msgstr ""
77
78#: conf/global_settings.py:62
79msgid "Spanish"
80msgstr "Spanyol"
81
82#: conf/global_settings.py:63
83msgid "Argentinian Spanish"
84msgstr "Argentin spanyol"
85
86#: conf/global_settings.py:64
87msgid "Mexican Spanish"
88msgstr "Mexikói spanyol"
89
90#: conf/global_settings.py:65
91msgid "Nicaraguan Spanish"
92msgstr "Nicaraguai spanyol"
93
94#: conf/global_settings.py:66
95msgid "Estonian"
96msgstr "Észt"
97
98#: conf/global_settings.py:67
99msgid "Basque"
100msgstr "Baszk "
101
102#: conf/global_settings.py:68
103msgid "Persian"
104msgstr "Perzsa"
105
106#: conf/global_settings.py:69
107msgid "Finnish"
108msgstr "Finn"
109
110#: conf/global_settings.py:70
111msgid "French"
112msgstr "Francia"
113
114#: conf/global_settings.py:71
115msgid "Frisian"
116msgstr "Fríz"
117
118#: conf/global_settings.py:72
119msgid "Irish"
120msgstr "Ír"
121
122#: conf/global_settings.py:73
123msgid "Galician"
124msgstr "Gall"
125
126#: conf/global_settings.py:74
127msgid "Hebrew"
128msgstr "Héber"
129
130#: conf/global_settings.py:75
131msgid "Hindi"
132msgstr "Hindi"
133
134#: conf/global_settings.py:76
135msgid "Croatian"
136msgstr "Horvát"
137
138#: conf/global_settings.py:77
139msgid "Hungarian"
140msgstr "Magyar"
141
142#: conf/global_settings.py:78
143msgid "Indonesian"
144msgstr "Indonéz"
145
146#: conf/global_settings.py:79
147msgid "Icelandic"
148msgstr "Izlandi"
149
150#: conf/global_settings.py:80
151msgid "Italian"
152msgstr "Olasz"
153
154#: conf/global_settings.py:81
155msgid "Japanese"
156msgstr "Japán"
157
158#: conf/global_settings.py:82
159msgid "Georgian"
160msgstr "Grúz"
161
162#: conf/global_settings.py:83
163msgid "Kazakh"
164msgstr ""
165
166#: conf/global_settings.py:84
167msgid "Khmer"
168msgstr "Khmer"
169
170#: conf/global_settings.py:85
171msgid "Kannada"
172msgstr "Kannada"
173
174#: conf/global_settings.py:86
175msgid "Korean"
176msgstr "Koreai"
177
178#: conf/global_settings.py:87
179msgid "Lithuanian"
180msgstr "Litván"
181
182#: conf/global_settings.py:88
183msgid "Latvian"
184msgstr "Lett"
185
186#: conf/global_settings.py:89
187msgid "Macedonian"
188msgstr "Macedón"
189
190#: conf/global_settings.py:90
191msgid "Malayalam"
192msgstr "Malajálam"
193
194#: conf/global_settings.py:91
195msgid "Mongolian"
196msgstr "Mongol"
197
198#: conf/global_settings.py:92
199msgid "Norwegian Bokmal"
200msgstr "Bokmål norvég"
201
202#: conf/global_settings.py:93
203msgid "Nepali"
204msgstr ""
205
206#: conf/global_settings.py:94
207msgid "Dutch"
208msgstr "Holland"
209
210#: conf/global_settings.py:95
211msgid "Norwegian Nynorsk"
212msgstr "Nynorsk norvég"
213
214#: conf/global_settings.py:96
215msgid "Punjabi"
216msgstr "Punjabi"
217
218#: conf/global_settings.py:97
219msgid "Polish"
220msgstr "Lengyel"
221
222#: conf/global_settings.py:98
223msgid "Portuguese"
224msgstr "Portugál"
225
226#: conf/global_settings.py:99
227msgid "Brazilian Portuguese"
228msgstr "Brazíliai portugál"
229
230#: conf/global_settings.py:100
231msgid "Romanian"
232msgstr "Román"
233
234#: conf/global_settings.py:101
235msgid "Russian"
236msgstr "Orosz"
237
238#: conf/global_settings.py:102
239msgid "Slovak"
240msgstr "Szlovák"
241
242#: conf/global_settings.py:103
243msgid "Slovenian"
244msgstr "Szlovén"
245
246#: conf/global_settings.py:104
247msgid "Albanian"
248msgstr "Albán"
249
250#: conf/global_settings.py:105
251msgid "Serbian"
252msgstr "Szerb"
253
254#: conf/global_settings.py:106
255msgid "Serbian Latin"
256msgstr "Latin betűs szerb"
257
258#: conf/global_settings.py:107
259msgid "Swedish"
260msgstr "Svéd"
261
262#: conf/global_settings.py:108
263msgid "Swahili"
264msgstr ""
265
266#: conf/global_settings.py:109
267msgid "Tamil"
268msgstr "Tamil"
269
270#: conf/global_settings.py:110
271msgid "Telugu"
272msgstr "Telugu"
273
274#: conf/global_settings.py:111
275msgid "Thai"
276msgstr "Thai"
277
278#: conf/global_settings.py:112
279msgid "Turkish"
280msgstr "Török"
281
282#: conf/global_settings.py:113
283msgid "Tatar"
284msgstr ""
285
286#: conf/global_settings.py:114
287msgid "Ukrainian"
288msgstr "Ukrán"
289
290#: conf/global_settings.py:115
291msgid "Urdu"
292msgstr "urdu"
293
294#: conf/global_settings.py:116
295msgid "Vietnamese"
296msgstr "Vietnámi"
297
298#: conf/global_settings.py:117
299msgid "Simplified Chinese"
300msgstr "Egyszerű kínai"
301
302#: conf/global_settings.py:118
303msgid "Traditional Chinese"
304msgstr "Hagyományos kínai"
305
306#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
307msgid "Enter a valid value."
308msgstr "Adjon meg egy érvényes értéket."
309
310#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
311msgid "This URL appears to be a broken link."
312msgstr "Ez a hivatkozás törött linknek tűnik."
313
314#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
315msgid "Enter a valid URL."
316msgstr "Adjon meg egy érvényes URL-t."
317
318#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
319msgid "Enter a valid e-mail address."
320msgstr "Írjon be egy érvényes e-mail címet."
321
322#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
323msgid ""
324"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
325msgstr ""
326"Az URL barát cím csak betűket, számokat, aláhúzásokat és kötőjeleket "
327"tartalmazhat."
328
329#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
330msgid "Enter a valid IPv4 address."
331msgstr "Írjon be egy érvényes IPv4 címet."
332
333#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
334msgid "Enter a valid IPv6 address."
335msgstr "Írjon be egy érvényes IPv6 címet."
336
337#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
338msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
339msgstr "Írjon be egy érvényes IPv4 vagy IPv6 címet."
340
341#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
342msgid "Enter only digits separated by commas."
343msgstr "Csak számokat adjon meg, vesszővel elválasztva."
344
345#: core/validators.py:215
346#, python-format
347msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
348msgstr ""
349"Bizonyosodjon meg arról, hogy az érték %(limit_value)s (jelenleg: "
350"%(show_value)s)."
351
352#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
353#, python-format
354msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
355msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy az érték %(limit_value)s, vagy kisebb."
356
357#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
358#, python-format
359msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
360msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy az érték %(limit_value)s, vagy nagyobb."
361
362#: core/validators.py:244
363#, python-format
364msgid ""
365"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
366"%(show_value)d)."
367msgstr ""
368"Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legalább %(limit_value)d karaktert "
369"tartalmaz (jelenlegi hossza: %(show_value)d)."
370
371#: core/validators.py:250
372#, python-format
373msgid ""
374"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
375"%(show_value)d)."
376msgstr ""
377"Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legfeljebb %(limit_value)d "
378"karaktert tartalmaz (jelenlegi hossza: %(show_value)d)."
379
380#: db/models/base.py:764
381#, python-format
382msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
383msgstr ""
384"%(field_name)s egyedi kell hogy legyen %(lookup)s alapján a dátum mezőn: "
385"%(date_field)s."
386
387#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
388msgid "and"
389msgstr "és"
390
391#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
392#, python-format
393msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
394msgstr "Már létezik %(model_name)s ilyennel: %(field_label)s."
395
396#: db/models/fields/__init__.py:62
397#, python-format
398msgid "Value %r is not a valid choice."
399msgstr "%r érték érvénytelen."
400
401#: db/models/fields/__init__.py:63
402msgid "This field cannot be null."
403msgstr "Ez a mező nem lehet nulla."
404
405#: db/models/fields/__init__.py:64
406msgid "This field cannot be blank."
407msgstr "Ez a mező nem lehet üres."
408
409#: db/models/fields/__init__.py:71
410#, python-format
411msgid "Field of type: %(field_type)s"
412msgstr "Mezőtípus: %(field_type)s"
413
414#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
415msgid "Integer"
416msgstr "Egész"
417
418#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
419#, python-format
420msgid "'%s' value must be an integer."
421msgstr "'%s' értéknek egész számnak kell lennie."
422
423#: db/models/fields/__init__.py:552
424#, python-format
425msgid "'%s' value must be either True or False."
426msgstr "'%s' érték csak igaz (True) vagy hamis (False) lehet."
427
428#: db/models/fields/__init__.py:554
429msgid "Boolean (Either True or False)"
430msgstr "Logikai (True vagy False)"
431
432#: db/models/fields/__init__.py:605
433#, python-format
434msgid "String (up to %(max_length)s)"
435msgstr "Karakterlánc (%(max_length)s hosszig)"
436
437#: db/models/fields/__init__.py:633
438msgid "Comma-separated integers"
439msgstr "Vesszővel elválasztott egészek"
440
441#: db/models/fields/__init__.py:647
442#, python-format
443msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
444msgstr ""
445"'%s' érték érvénytelen dátum formátumban van. A dátumnak YYYY-MM-DD "
446"formátumban kell lennie."
447
448#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
449#, python-format
450msgid ""
451"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
452msgstr ""
453"'%s' érték megfelelő formátumban van (YYYY-MM-DD), de a megadott dátum "
454"érvénytelen."
455
456#: db/models/fields/__init__.py:652
457msgid "Date (without time)"
458msgstr "Dátum (idő nélkül)"
459
460#: db/models/fields/__init__.py:732
461#, python-format
462msgid ""
463"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
464"uuuuuu]][TZ] format."
465msgstr ""
466"'%s' érték érvénytelen dátum formátumban van. A dátumnak YYYY-MM-DD HH:MM[:ss"
467"[.uuuuuu]][TZ] formátumban kell lennie."
468
469#: db/models/fields/__init__.py:736
470#, python-format
471msgid ""
472"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
473"it is an invalid date/time."
474msgstr ""
475"'%s' érték megfelelő formátumban van (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), "
476"de a megadott dátum/idő érvénytelen."
477
478#: db/models/fields/__init__.py:740
479msgid "Date (with time)"
480msgstr "Dátum (idővel)"
481
482#: db/models/fields/__init__.py:831
483#, python-format
484msgid "'%s' value must be a decimal number."
485msgstr "'%s' értéknek decimálisnak kell lennie."
486
487#: db/models/fields/__init__.py:833
488msgid "Decimal number"
489msgstr "Tizes számrendszerű (decimális) szám"
490
491#: db/models/fields/__init__.py:890
492msgid "E-mail address"
493msgstr "E-mail cím"
494
495#: db/models/fields/__init__.py:906
496msgid "File path"
497msgstr "Elérési út"
498
499#: db/models/fields/__init__.py:930
500#, python-format
501msgid "'%s' value must be a float."
502msgstr "'%s' értéknek lebegőpontos számnak kell lennie."
503
504#: db/models/fields/__init__.py:932
505msgid "Floating point number"
506msgstr "Lebegőpontos szám"
507
508#: db/models/fields/__init__.py:993
509msgid "Big (8 byte) integer"
510msgstr "Nagy egész szám (8 bájtos)"
511
512#: db/models/fields/__init__.py:1007
513msgid "IPv4 address"
514msgstr "IPv4 cím"
515
516#: db/models/fields/__init__.py:1023
517msgid "IP address"
518msgstr "IP cím"
519
520#: db/models/fields/__init__.py:1065
521#, python-format
522msgid "'%s' value must be either None, True or False."
523msgstr "'%s' érték csak semmi (None), igaz (True) vagy hamis (False) lehet."
524
525#: db/models/fields/__init__.py:1067
526msgid "Boolean (Either True, False or None)"
527msgstr "Logikai (True, False vagy None)"
528
529#: db/models/fields/__init__.py:1116
530msgid "Positive integer"
531msgstr "Pozitív egész"
532
533#: db/models/fields/__init__.py:1127
534msgid "Positive small integer"
535msgstr "Pozitív kis egész"
536
537#: db/models/fields/__init__.py:1138
538#, python-format
539msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
540msgstr "URL-barát cím (%(max_length)s hosszig)"
541
542#: db/models/fields/__init__.py:1156
543msgid "Small integer"
544msgstr "Kis egész"
545
546#: db/models/fields/__init__.py:1162
547msgid "Text"
548msgstr "Szöveg"
549
550#: db/models/fields/__init__.py:1180
551#, python-format
552msgid ""
553"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
554msgstr ""
555"'%s' érték formátuma érvénytelen. Az időnek HH:MM[:ss[.uuuuuu]] formátumban "
556"kell lennie."
557
558#: db/models/fields/__init__.py:1182
559#, python-format
560msgid ""
561"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
562"time."
563msgstr ""
564"'%s' formátuma megfelelő (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), de a megadott időpont "
565"érvénytelen."
566
567#: db/models/fields/__init__.py:1185
568msgid "Time"
569msgstr "Idő"
570
571#: db/models/fields/__init__.py:1249
572msgid "URL"
573msgstr "URL"
574
575#: db/models/fields/files.py:214
576msgid "File"
577msgstr "Fájl"
578
579#: db/models/fields/files.py:321
580msgid "Image"
581msgstr "Kép"
582
583#: db/models/fields/related.py:903
584#, python-format
585msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
586msgstr "%(model)s modell %(pk)r elsődleges kulccsal nem létezik."
587
588#: db/models/fields/related.py:905
589msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
590msgstr "Idegen kulcs (típusa a kapcsolódó mezőtől függ)"
591
592#: db/models/fields/related.py:1033
593msgid "One-to-one relationship"
594msgstr "Egy-egy kapcsolat"
595
596#: db/models/fields/related.py:1096
597msgid "Many-to-many relationship"
598msgstr "Több-több kapcsolat"
599
600#: db/models/fields/related.py:1120
601msgid ""
602"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
603msgstr ""
604"Tartsa lenyomva a \"Control\"-t (vagy Mac-en a \"Command\"-ot) több elem "
605"kiválasztásához."
606
607#: forms/fields.py:50
608msgid "This field is required."
609msgstr "Ennek a mezőnek a megadása kötelező."
610
611#: forms/fields.py:208
612msgid "Enter a whole number."
613msgstr "Adjon meg egy egész számot."
614
615#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
616msgid "Enter a number."
617msgstr "Adj meg egy számot."
618
619#: forms/fields.py:264
620#, python-format
621msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
622msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy nincs ennél több számjegy: %s."
623
624#: forms/fields.py:265
625#, python-format
626msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
627msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy nincs ennél több tizedesjegy: %s."
628
629#: forms/fields.py:266
630#, python-format
631msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
632msgstr ""
633"Bizonyosodjon meg arról, hogy nincs ennél több számjegy a tizedesvessző "
634"előtt: %s."
635
636#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
637msgid "Enter a valid date."
638msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot."
639
640#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
641msgid "Enter a valid time."
642msgstr "Adjon meg egy érvényes időt."
643
644#: forms/fields.py:409
645msgid "Enter a valid date/time."
646msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot/időt."
647
648#: forms/fields.py:485
649msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
650msgstr "Nem küldött el fájlt. Ellenőrizze a kódolás típusát az űrlapon."
651
652#: forms/fields.py:486
653msgid "No file was submitted."
654msgstr "Semmilyen fájl sem került feltöltésre."
655
656#: forms/fields.py:487
657msgid "The submitted file is empty."
658msgstr "A küldött fájl üres."
659
660#: forms/fields.py:488
661#, python-format
662msgid ""
663"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
664msgstr ""
665"Bizonyosodjon meg arról, hogy a fájlnév legfeljebb %(max)d karakterből áll "
666"(jelenlegi hossza: %(length)d)."
667
668#: forms/fields.py:489
669msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
670msgstr ""
671"Küldjön egy új fájlt, vagy jelölje be a törlés négyzetet, de ne mindkettőt "
672"egyszerre."
673
674#: forms/fields.py:544
675msgid ""
676"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
677"corrupted image."
678msgstr ""
679"Töltsön fel egy érvényes képfájlt. A feltöltött fájl nem kép volt, vagy "
680"megsérült."
681
682#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
683#, python-format
684msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
685msgstr ""
686"Válasszon érvényes elemet. '%(value)s' nincs az elérhető lehetőségek között."
687
688#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
689msgid "Enter a list of values."
690msgstr "Adja meg értékek egy listáját."
691
692#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
693msgid "Order"
694msgstr "Sorrend"
695
696#: forms/formsets.py:321
697msgid "Delete"
698msgstr "Törlés"
699
700#: forms/models.py:571
701#, python-format
702msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
703msgstr "Javítsa a mezőhöz tartozó duplikált adatokat: %(field)s."
704
705#: forms/models.py:575
706#, python-format
707msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
708msgstr ""
709"Javítsa a mezőhöz tartozó duplikált adatokat: %(field)s (egyedinek kell "
710"lenniük)."
711
712#: forms/models.py:581
713#, python-format
714msgid ""
715"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
716"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
717msgstr ""
718"Javítsa a mezőhöz tartozó duplikált adatokat: %(field_name)s (egyedinek kell "
719"lenniük %(lookup)s alapján a dátum mezőn: %(date_field)s)."
720
721#: forms/models.py:589
722msgid "Please correct the duplicate values below."
723msgstr "Javítsa az alábbi duplikált értékeket."
724
725#: forms/models.py:849
726msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
727msgstr ""
728"A beágyazott idegen kulcs nem egyezik meg a szülő példány elsődleges "
729"kulcsával."
730
731#: forms/models.py:910
732msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
733msgstr ""
734"Válasszon érvényes elemet. Az Ön választása nincs az elérhető lehetőségek "
735"között."
736
737#: forms/models.py:1000
738#, python-format
739msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
740msgstr "Válasszon érvényes elemet. %s nincs az elérhető lehetőségek között."
741
742#: forms/models.py:1002
743#, python-format
744msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
745msgstr "\"%s\" egy érvénytelen elsődleges kulcs érték."
746
747#: forms/util.py:70
748#, python-format
749msgid ""
750"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
751"may be ambiguous or it may not exist."
752msgstr ""
753"%(datetime)s értelmezhetetlen a megadott %(current_timezone)s időzónában; "
754"vagy félreérthető, vagy nem létezik."
755
756#: forms/widgets.py:325
757msgid "Currently"
758msgstr "Jelenleg"
759
760#: forms/widgets.py:326
761msgid "Change"
762msgstr "Módosítás"
763
764#: forms/widgets.py:327
765msgid "Clear"
766msgstr "Törlés"
767
768#: forms/widgets.py:582
769msgid "Unknown"
770msgstr "Ismeretlen"
771
772#: forms/widgets.py:583
773msgid "Yes"
774msgstr "Igen"
775
776#: forms/widgets.py:584
777msgid "No"
778msgstr "Nem"
779
780#: template/defaultfilters.py:797
781msgid "yes,no,maybe"
782msgstr "igen,nem,talán"
783
784#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
785#, python-format
786msgid "%(size)d byte"
787msgid_plural "%(size)d bytes"
788msgstr[0] "%(size)d bájt"
789msgstr[1] "%(size)d bájt"
790
791#: template/defaultfilters.py:832
792#, python-format
793msgid "%s KB"
794msgstr "%s KB"
795
796#: template/defaultfilters.py:834
797#, python-format
798msgid "%s MB"
799msgstr "%s MB"
800
801#: template/defaultfilters.py:836
802#, python-format
803msgid "%s GB"
804msgstr "%s GB"
805
806#: template/defaultfilters.py:838
807#, python-format
808msgid "%s TB"
809msgstr "%s TB"
810
811#: template/defaultfilters.py:839
812#, python-format
813msgid "%s PB"
814msgstr "%s PB"
815
816#: utils/dateformat.py:45
817msgid "p.m."
818msgstr "du"
819
820#: utils/dateformat.py:46
821msgid "a.m."
822msgstr "de"
823
824#: utils/dateformat.py:51
825msgid "PM"
826msgstr "DU"
827
828#: utils/dateformat.py:52
829msgid "AM"
830msgstr "DE"
831
832#: utils/dateformat.py:101
833msgid "midnight"
834msgstr "éjfél"
835
836#: utils/dateformat.py:103
837msgid "noon"
838msgstr "dél"
839
840#: utils/dates.py:6
841msgid "Monday"
842msgstr "hétfő"
843
844#: utils/dates.py:6
845msgid "Tuesday"
846msgstr "kedd"
847
848#: utils/dates.py:6
849msgid "Wednesday"
850msgstr "szerda"
851
852#: utils/dates.py:6
853msgid "Thursday"
854msgstr "csütörtök"
855
856#: utils/dates.py:6
857msgid "Friday"
858msgstr "péntek"
859
860#: utils/dates.py:7
861msgid "Saturday"
862msgstr "szombat"
863
864#: utils/dates.py:7
865msgid "Sunday"
866msgstr "vasárnap"
867
868#: utils/dates.py:10
869msgid "Mon"
870msgstr "hét"
871
872#: utils/dates.py:10
873msgid "Tue"
874msgstr "kedd"
875
876#: utils/dates.py:10
877msgid "Wed"
878msgstr "sze"
879
880#: utils/dates.py:10
881msgid "Thu"
882msgstr "csüt"
883
884#: utils/dates.py:10
885msgid "Fri"
886msgstr "pén"
887
888#: utils/dates.py:11
889msgid "Sat"
890msgstr "szo"
891
892#: utils/dates.py:11
893msgid "Sun"
894msgstr "vas"
895
896#: utils/dates.py:18
897msgid "January"
898msgstr "január"
899
900#: utils/dates.py:18
901msgid "February"
902msgstr "február"
903
904#: utils/dates.py:18
905msgid "March"
906msgstr "március"
907
908#: utils/dates.py:18
909msgid "April"
910msgstr "április"
911
912#: utils/dates.py:18
913msgid "May"
914msgstr "május"
915
916#: utils/dates.py:18
917msgid "June"
918msgstr "június"
919
920#: utils/dates.py:19
921msgid "July"
922msgstr "július"
923
924#: utils/dates.py:19
925msgid "August"
926msgstr "augusztus"
927
928#: utils/dates.py:19
929msgid "September"
930msgstr "szeptember"
931
932#: utils/dates.py:19
933msgid "October"
934msgstr "október"
935
936#: utils/dates.py:19
937msgid "November"
938msgstr "november"
939
940#: utils/dates.py:20
941msgid "December"
942msgstr "december"
943
944#: utils/dates.py:23
945msgid "jan"
946msgstr "jan"
947
948#: utils/dates.py:23
949msgid "feb"
950msgstr "feb"
951
952#: utils/dates.py:23
953msgid "mar"
954msgstr "már"
955
956#: utils/dates.py:23
957msgid "apr"
958msgstr "ápr"
959
960#: utils/dates.py:23
961msgid "may"
962msgstr "máj"
963
964#: utils/dates.py:23
965msgid "jun"
966msgstr "jún"
967
968#: utils/dates.py:24
969msgid "jul"
970msgstr "júl"
971
972#: utils/dates.py:24
973msgid "aug"
974msgstr "aug"
975
976#: utils/dates.py:24
977msgid "sep"
978msgstr "sze"
979
980#: utils/dates.py:24
981msgid "oct"
982msgstr "okt"
983
984#: utils/dates.py:24
985msgid "nov"
986msgstr "nov"
987
988#: utils/dates.py:24
989msgid "dec"
990msgstr "dec"
991
992#: utils/dates.py:31
993msgctxt "abbrev. month"
994msgid "Jan."
995msgstr "jan."
996
997#: utils/dates.py:32
998msgctxt "abbrev. month"
999msgid "Feb."
1000msgstr "febr."
1001
1002#: utils/dates.py:33
1003msgctxt "abbrev. month"
1004msgid "March"
1005msgstr "márc."
1006
1007#: utils/dates.py:34
1008msgctxt "abbrev. month"
1009msgid "April"
1010msgstr "ápr."
1011
1012#: utils/dates.py:35
1013msgctxt "abbrev. month"
1014msgid "May"
1015msgstr "máj."
1016
1017#: utils/dates.py:36
1018msgctxt "abbrev. month"
1019msgid "June"
1020msgstr "jún."
1021
1022#: utils/dates.py:37
1023msgctxt "abbrev. month"
1024msgid "July"
1025msgstr "júl."
1026
1027#: utils/dates.py:38
1028msgctxt "abbrev. month"
1029msgid "Aug."
1030msgstr "aug."
1031
1032#: utils/dates.py:39
1033msgctxt "abbrev. month"
1034msgid "Sept."
1035msgstr "szept."
1036
1037#: utils/dates.py:40
1038msgctxt "abbrev. month"
1039msgid "Oct."
1040msgstr "okt."
1041
1042#: utils/dates.py:41
1043msgctxt "abbrev. month"
1044msgid "Nov."
1045msgstr "nov."
1046
1047#: utils/dates.py:42
1048msgctxt "abbrev. month"
1049msgid "Dec."
1050msgstr "dec."
1051
1052#: utils/dates.py:45
1053msgctxt "alt. month"
1054msgid "January"
1055msgstr "január"
1056
1057#: utils/dates.py:46
1058msgctxt "alt. month"
1059msgid "February"
1060msgstr "február"
1061
1062#: utils/dates.py:47
1063msgctxt "alt. month"
1064msgid "March"
1065msgstr "március"
1066
1067#: utils/dates.py:48
1068msgctxt "alt. month"
1069msgid "April"
1070msgstr "április"
1071
1072#: utils/dates.py:49
1073msgctxt "alt. month"
1074msgid "May"
1075msgstr "május"
1076
1077#: utils/dates.py:50
1078msgctxt "alt. month"
1079msgid "June"
1080msgstr "június"
1081
1082#: utils/dates.py:51
1083msgctxt "alt. month"
1084msgid "July"
1085msgstr "július"
1086
1087#: utils/dates.py:52
1088msgctxt "alt. month"
1089msgid "August"
1090msgstr "augusztus"
1091
1092#: utils/dates.py:53
1093msgctxt "alt. month"
1094msgid "September"
1095msgstr "szeptember"
1096
1097#: utils/dates.py:54
1098msgctxt "alt. month"
1099msgid "October"
1100msgstr "október"
1101
1102#: utils/dates.py:55
1103msgctxt "alt. month"
1104msgid "November"
1105msgstr "november"
1106
1107#: utils/dates.py:56
1108msgctxt "alt. month"
1109msgid "December"
1110msgstr "december"
1111
1112#: utils/text.py:65
1113#, python-format
1114msgctxt "String to return when truncating text"
1115msgid "%(truncated_text)s..."
1116msgstr "%(truncated_text)s..."
1117
1118#: utils/text.py:234
1119msgid "or"
1120msgstr "vagy"
1121
1122#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1123#: utils/text.py:251
1124msgid ", "
1125msgstr ", "
1126
1127#: utils/timesince.py:20
1128msgid "year"
1129msgid_plural "years"
1130msgstr[0] "év"
1131msgstr[1] "év"
1132
1133#: utils/timesince.py:21
1134msgid "month"
1135msgid_plural "months"
1136msgstr[0] "hónap"
1137msgstr[1] "hónap"
1138
1139#: utils/timesince.py:22
1140msgid "week"
1141msgid_plural "weeks"
1142msgstr[0] "hét"
1143msgstr[1] "hét"
1144
1145#: utils/timesince.py:23
1146msgid "day"
1147msgid_plural "days"
1148msgstr[0] "nap"
1149msgstr[1] "nap"
1150
1151#: utils/timesince.py:24
1152msgid "hour"
1153msgid_plural "hours"
1154msgstr[0] "óra"
1155msgstr[1] "óra"
1156
1157#: utils/timesince.py:25
1158msgid "minute"
1159msgid_plural "minutes"
1160msgstr[0] "perc"
1161msgstr[1] "perc"
1162
1163#: utils/timesince.py:41
1164msgid "minutes"
1165msgstr "perc"
1166
1167#: utils/timesince.py:46
1168#, python-format
1169msgid "%(number)d %(type)s"
1170msgstr "%(number)d %(type)s"
1171
1172#: utils/timesince.py:52
1173#, python-format
1174msgid ", %(number)d %(type)s"
1175msgstr ", %(number)d %(type)s"
1176
1177#: views/static.py:52
1178msgid "Directory indexes are not allowed here."
1179msgstr "A könyvtárak listázása itt nincs engedélyezve."
1180
1181#: views/static.py:54
1182#, python-format
1183msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1184msgstr "\"%(path)s\" nem létezik"
1185
1186#: views/static.py:95
1187#, python-format
1188msgid "Index of %(directory)s"
1189msgstr "A %(directory)s könyvtár tartalma"
1190
1191#: views/generic/create_update.py:121
1192#, python-format
1193msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1194msgstr "%(verbose_name)s sikeresen létrehozva."
1195
1196#: views/generic/create_update.py:164
1197#, python-format
1198msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1199msgstr "%(verbose_name)s sikeresen frissítve."
1200
1201#: views/generic/create_update.py:207
1202#, python-format
1203msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1204msgstr "%(verbose_name)s törölve."
1205
1206#: views/generic/dates.py:33
1207msgid "No year specified"
1208msgstr "Nincs év megadva"
1209
1210#: views/generic/dates.py:58
1211msgid "No month specified"
1212msgstr "Nincs hónap megadva"
1213
1214#: views/generic/dates.py:99
1215msgid "No day specified"
1216msgstr "Nincs nap megadva"
1217
1218#: views/generic/dates.py:138
1219msgid "No week specified"
1220msgstr "Nincs hét megadva"
1221
1222#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1223#, python-format
1224msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1225msgstr "Nincsenek elérhető %(verbose_name_plural)s"
1226
1227#: views/generic/dates.py:467
1228#, python-format
1229msgid ""
1230"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1231"allow_future is False."
1232msgstr ""
1233"Jövőbeli %(verbose_name_plural)s nem elérhetők, mert %(class_name)s."
1234"allow_future értéke False."
1235
1236#: views/generic/dates.py:501
1237#, python-format
1238msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1239msgstr ""
1240"'%(datestr)s' érvénytelen a meghatározott formátum alapján: '%(format)s'"
1241
1242#: views/generic/detail.py:51
1243#, python-format
1244msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1245msgstr "Nincs a keresési feltételeknek megfelelő %(verbose_name)s"
1246
1247#: views/generic/list.py:45
1248msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1249msgstr "Az oldal nem 'last', vagy nem lehet egésszé alakítani."
1250
1251#: views/generic/list.py:50
1252#, python-format
1253msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1254msgstr "Érvénytelen oldal (%(page_number)s)"
1255
1256#: views/generic/list.py:117
1257#, python-format
1258msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1259msgstr "Üres lista, és '%(class_name)s.allow_empty' értéke False."