Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / conf / locale / gl / LC_MESSAGES / django.po
CommitLineData
01b54c21
MN
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# Translators:
4# fasouto <fsoutomoure@gmail.com>, 2011.
5# fonso <fonzzo@gmail.com>, 2011.
6# <fsoutomoure@gmail.com>, 2012.
7# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: Django\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:30+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
14"Last-Translator: fasouto <fsoutomoure@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Galician (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
16"gl/)\n"
17"Language: gl\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22
23#: conf/global_settings.py:48
24msgid "Arabic"
25msgstr "árabe"
26
27#: conf/global_settings.py:49
28msgid "Azerbaijani"
29msgstr "azerí"
30
31#: conf/global_settings.py:50
32msgid "Bulgarian"
33msgstr "búlgaro"
34
35#: conf/global_settings.py:51
36msgid "Bengali"
37msgstr "bengalí"
38
39#: conf/global_settings.py:52
40msgid "Bosnian"
41msgstr "bosníaco"
42
43#: conf/global_settings.py:53
44msgid "Catalan"
45msgstr "catalán"
46
47#: conf/global_settings.py:54
48msgid "Czech"
49msgstr "checo"
50
51#: conf/global_settings.py:55
52msgid "Welsh"
53msgstr "galés"
54
55#: conf/global_settings.py:56
56msgid "Danish"
57msgstr "dinamarqués"
58
59#: conf/global_settings.py:57
60msgid "German"
61msgstr "alemán"
62
63#: conf/global_settings.py:58
64msgid "Greek"
65msgstr "grego"
66
67#: conf/global_settings.py:59
68msgid "English"
69msgstr "inglés"
70
71#: conf/global_settings.py:60
72msgid "British English"
73msgstr "inglés británico"
74
75#: conf/global_settings.py:61
76msgid "Esperanto"
77msgstr ""
78
79#: conf/global_settings.py:62
80msgid "Spanish"
81msgstr "español"
82
83#: conf/global_settings.py:63
84msgid "Argentinian Spanish"
85msgstr "español da Arxentina"
86
87#: conf/global_settings.py:64
88msgid "Mexican Spanish"
89msgstr "español de México"
90
91#: conf/global_settings.py:65
92msgid "Nicaraguan Spanish"
93msgstr "Español de Nicaragua"
94
95#: conf/global_settings.py:66
96msgid "Estonian"
97msgstr "estoniano"
98
99#: conf/global_settings.py:67
100msgid "Basque"
101msgstr "vasco"
102
103#: conf/global_settings.py:68
104msgid "Persian"
105msgstr "persa"
106
107#: conf/global_settings.py:69
108msgid "Finnish"
109msgstr "finés"
110
111#: conf/global_settings.py:70
112msgid "French"
113msgstr "francés"
114
115#: conf/global_settings.py:71
116msgid "Frisian"
117msgstr "frisón"
118
119#: conf/global_settings.py:72
120msgid "Irish"
121msgstr "irlandés"
122
123#: conf/global_settings.py:73
124msgid "Galician"
125msgstr "galego"
126
127#: conf/global_settings.py:74
128msgid "Hebrew"
129msgstr "hebreo"
130
131#: conf/global_settings.py:75
132msgid "Hindi"
133msgstr "hindi"
134
135#: conf/global_settings.py:76
136msgid "Croatian"
137msgstr "croata"
138
139#: conf/global_settings.py:77
140msgid "Hungarian"
141msgstr "húngaro"
142
143#: conf/global_settings.py:78
144msgid "Indonesian"
145msgstr "indonesio"
146
147#: conf/global_settings.py:79
148msgid "Icelandic"
149msgstr "islandés"
150
151#: conf/global_settings.py:80
152msgid "Italian"
153msgstr "italiano"
154
155#: conf/global_settings.py:81
156msgid "Japanese"
157msgstr "xaponés"
158
159#: conf/global_settings.py:82
160msgid "Georgian"
161msgstr "xeorxiano"
162
163#: conf/global_settings.py:83
164msgid "Kazakh"
165msgstr ""
166
167#: conf/global_settings.py:84
168msgid "Khmer"
169msgstr "camboxano"
170
171#: conf/global_settings.py:85
172msgid "Kannada"
173msgstr "canará"
174
175#: conf/global_settings.py:86
176msgid "Korean"
177msgstr "coreano"
178
179#: conf/global_settings.py:87
180msgid "Lithuanian"
181msgstr "lituano"
182
183#: conf/global_settings.py:88
184msgid "Latvian"
185msgstr "letón"
186
187#: conf/global_settings.py:89
188msgid "Macedonian"
189msgstr "macedonio"
190
191#: conf/global_settings.py:90
192msgid "Malayalam"
193msgstr "mala"
194
195#: conf/global_settings.py:91
196msgid "Mongolian"
197msgstr "mongol"
198
199#: conf/global_settings.py:92
200msgid "Norwegian Bokmal"
201msgstr "malaiala"
202
203#: conf/global_settings.py:93
204msgid "Nepali"
205msgstr ""
206
207#: conf/global_settings.py:94
208msgid "Dutch"
209msgstr "holandés"
210
211#: conf/global_settings.py:95
212msgid "Norwegian Nynorsk"
213msgstr "noruegués (nynorsk)"
214
215#: conf/global_settings.py:96
216msgid "Punjabi"
217msgstr "panxabiano"
218
219#: conf/global_settings.py:97
220msgid "Polish"
221msgstr "polaco"
222
223#: conf/global_settings.py:98
224msgid "Portuguese"
225msgstr "portugués"
226
227#: conf/global_settings.py:99
228msgid "Brazilian Portuguese"
229msgstr "portugués do Brasil"
230
231#: conf/global_settings.py:100
232msgid "Romanian"
233msgstr "romanés"
234
235#: conf/global_settings.py:101
236msgid "Russian"
237msgstr "ruso"
238
239#: conf/global_settings.py:102
240msgid "Slovak"
241msgstr "eslovaco"
242
243#: conf/global_settings.py:103
244msgid "Slovenian"
245msgstr "esloveno"
246
247#: conf/global_settings.py:104
248msgid "Albanian"
249msgstr "albanés"
250
251#: conf/global_settings.py:105
252msgid "Serbian"
253msgstr "serbio"
254
255#: conf/global_settings.py:106
256msgid "Serbian Latin"
257msgstr "serbio (alfabeto latino)"
258
259#: conf/global_settings.py:107
260msgid "Swedish"
261msgstr "sueco"
262
263#: conf/global_settings.py:108
264msgid "Swahili"
265msgstr ""
266
267#: conf/global_settings.py:109
268msgid "Tamil"
269msgstr "támil"
270
271#: conf/global_settings.py:110
272msgid "Telugu"
273msgstr "telugu"
274
275#: conf/global_settings.py:111
276msgid "Thai"
277msgstr "tai"
278
279#: conf/global_settings.py:112
280msgid "Turkish"
281msgstr "turco"
282
283#: conf/global_settings.py:113
284msgid "Tatar"
285msgstr ""
286
287#: conf/global_settings.py:114
288msgid "Ukrainian"
289msgstr "ucraíno"
290
291#: conf/global_settings.py:115
292msgid "Urdu"
293msgstr "urdu"
294
295#: conf/global_settings.py:116
296msgid "Vietnamese"
297msgstr "vietnamita"
298
299#: conf/global_settings.py:117
300msgid "Simplified Chinese"
301msgstr "chinés simplificado"
302
303#: conf/global_settings.py:118
304msgid "Traditional Chinese"
305msgstr "chinés tradicional"
306
307#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
308msgid "Enter a valid value."
309msgstr "Insira un valor válido."
310
311#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
312msgid "This URL appears to be a broken link."
313msgstr "Semella que este URL é unha ligazón rota."
314
315#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
316msgid "Enter a valid URL."
317msgstr "Insira un URL válido."
318
319#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
320msgid "Enter a valid e-mail address."
321msgstr "Insira un enderezo de correo electrónico válido."
322
323#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
324msgid ""
325"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
326msgstr ""
327"Insira un 'slug' valido composto por letras, números, guións baixos ou "
328"medios."
329
330#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
331msgid "Enter a valid IPv4 address."
332msgstr "Insira unha dirección IPv4 válida."
333
334#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
335msgid "Enter a valid IPv6 address."
336msgstr "Insira unha dirección IPv6 válida"
337
338#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
339msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
340msgstr "Insira unha dirección IPv4 ou IPv6 válida"
341
342#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
343msgid "Enter only digits separated by commas."
344msgstr "Insira só díxitos separados por comas."
345
346#: core/validators.py:215
347#, python-format
348msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
349msgstr ""
350"Asegúrese de que este valor é %(limit_value)s (agora é %(show_value)s)."
351
352#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
353#, python-format
354msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
355msgstr "Asegure que este valor é menor ou igual a %(limit_value)s."
356
357#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
358#, python-format
359msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
360msgstr "Asegure que este valor é maior ou igual a %(limit_value)s."
361
362#: core/validators.py:244
363#, python-format
364msgid ""
365"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
366"%(show_value)d)."
367msgstr ""
368"Asegúrese que este valor é de polo menos %(limit_value)d caracteres (agora "
369"ten %(show_value)d). "
370
371#: core/validators.py:250
372#, python-format
373msgid ""
374"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
375"%(show_value)d)."
376msgstr ""
377"Asegúrese de que este valor ten como máximo %(limit_value)d caracteres "
378"(agora ten %(show_value)d))."
379
380#: db/models/base.py:764
381#, python-format
382msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
383msgstr ""
384"O campo %(field_name)s debe ser único para a busca %(lookup)s en "
385"%(date_field)s."
386
387#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
388msgid "and"
389msgstr "e"
390
391#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
392#, python-format
393msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
394msgstr ""
395"Xa existe un modelo %(model_name)s coa etiqueta de campo %(field_label)s."
396
397#: db/models/fields/__init__.py:62
398#, python-format
399msgid "Value %r is not a valid choice."
400msgstr "O valor %r non é unha opción válida."
401
402#: db/models/fields/__init__.py:63
403msgid "This field cannot be null."
404msgstr "Este campo non pode ser nulo."
405
406#: db/models/fields/__init__.py:64
407msgid "This field cannot be blank."
408msgstr "Este campo non pode estar baleiro."
409
410#: db/models/fields/__init__.py:71
411#, python-format
412msgid "Field of type: %(field_type)s"
413msgstr "Campo do tipo: %(field_type)s"
414
415#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
416msgid "Integer"
417msgstr "Número enteiro"
418
419#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
420#, python-format
421msgid "'%s' value must be an integer."
422msgstr "'%s' debe ser un número enteiro."
423
424#: db/models/fields/__init__.py:552
425#, python-format
426msgid "'%s' value must be either True or False."
427msgstr "'%s' debe ser verdadeiro ou falso."
428
429#: db/models/fields/__init__.py:554
430msgid "Boolean (Either True or False)"
431msgstr "Valor booleano (verdadeiro ou falso)"
432
433#: db/models/fields/__init__.py:605
434#, python-format
435msgid "String (up to %(max_length)s)"
436msgstr "Cadea (máximo %(max_length)s)"
437
438#: db/models/fields/__init__.py:633
439msgid "Comma-separated integers"
440msgstr "Números enteiros separados por comas"
441
442#: db/models/fields/__init__.py:647
443#, python-format
444msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
445msgstr ""
446
447#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
448#, python-format
449msgid ""
450"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
451msgstr ""
452
453#: db/models/fields/__init__.py:652
454msgid "Date (without time)"
455msgstr "Data (sen a hora)"
456
457#: db/models/fields/__init__.py:732
458#, python-format
459msgid ""
460"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
461"uuuuuu]][TZ] format."
462msgstr ""
463
464#: db/models/fields/__init__.py:736
465#, python-format
466msgid ""
467"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
468"it is an invalid date/time."
469msgstr ""
470
471#: db/models/fields/__init__.py:740
472msgid "Date (with time)"
473msgstr "Data (coa hora)"
474
475#: db/models/fields/__init__.py:831
476#, python-format
477msgid "'%s' value must be a decimal number."
478msgstr "'%s' debe ser un número en formato decimal."
479
480#: db/models/fields/__init__.py:833
481msgid "Decimal number"
482msgstr "Número decimal"
483
484#: db/models/fields/__init__.py:890
485msgid "E-mail address"
486msgstr "Enderezo de correo electrónico"
487
488#: db/models/fields/__init__.py:906
489msgid "File path"
490msgstr "Ruta do ficheiro"
491
492#: db/models/fields/__init__.py:930
493#, python-format
494msgid "'%s' value must be a float."
495msgstr "'%s' debe ser un número en coma flotante."
496
497#: db/models/fields/__init__.py:932
498msgid "Floating point number"
499msgstr "Número en coma flotante"
500
501#: db/models/fields/__init__.py:993
502msgid "Big (8 byte) integer"
503msgstr "Enteiro grande (8 bytes)"
504
505#: db/models/fields/__init__.py:1007
506msgid "IPv4 address"
507msgstr "Dirección IPv4"
508
509#: db/models/fields/__init__.py:1023
510msgid "IP address"
511msgstr "Enderezo IP"
512
513#: db/models/fields/__init__.py:1065
514#, python-format
515msgid "'%s' value must be either None, True or False."
516msgstr ""
517
518#: db/models/fields/__init__.py:1067
519msgid "Boolean (Either True, False or None)"
520msgstr "Booleano (verdadeiro, falso ou ningún)"
521
522#: db/models/fields/__init__.py:1116
523msgid "Positive integer"
524msgstr "Enteiro positivo"
525
526#: db/models/fields/__init__.py:1127
527msgid "Positive small integer"
528msgstr ""
529
530#: db/models/fields/__init__.py:1138
531#, python-format
532msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
533msgstr "Slug (ata %(max_length)s)"
534
535#: db/models/fields/__init__.py:1156
536msgid "Small integer"
537msgstr ""
538
539#: db/models/fields/__init__.py:1162
540msgid "Text"
541msgstr "Texto"
542
543#: db/models/fields/__init__.py:1180
544#, python-format
545msgid ""
546"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
547msgstr ""
548
549#: db/models/fields/__init__.py:1182
550#, python-format
551msgid ""
552"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
553"time."
554msgstr ""
555
556#: db/models/fields/__init__.py:1185
557msgid "Time"
558msgstr "Hora"
559
560#: db/models/fields/__init__.py:1249
561msgid "URL"
562msgstr "URL"
563
564#: db/models/fields/files.py:214
565msgid "File"
566msgstr "Arquivo"
567
568#: db/models/fields/files.py:321
569msgid "Image"
570msgstr "Imaxe"
571
572#: db/models/fields/related.py:903
573#, python-format
574msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
575msgstr "Non existe modelo %(model)s coa clave primaria %(pk)r."
576
577#: db/models/fields/related.py:905
578msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
579msgstr "Clave Estranxeira (tipo determinado por un campo relacionado)"
580
581#: db/models/fields/related.py:1033
582msgid "One-to-one relationship"
583msgstr "Relación un a un"
584
585#: db/models/fields/related.py:1096
586msgid "Many-to-many relationship"
587msgstr "Relación moitos a moitos"
588
589#: db/models/fields/related.py:1120
590msgid ""
591"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
592msgstr ""
593" Para seleccionar máis dunha entrada, manteña premida a tecla \"Control\", "
594"ou \"Comando\" nun Mac."
595
596#: forms/fields.py:50
597msgid "This field is required."
598msgstr "Requírese este campo."
599
600#: forms/fields.py:208
601msgid "Enter a whole number."
602msgstr "Insira un número enteiro."
603
604#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
605msgid "Enter a number."
606msgstr "Insira un número."
607
608#: forms/fields.py:264
609#, python-format
610msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
611msgstr "Asegñurese de que non hai máis de %s díxitos en total."
612
613#: forms/fields.py:265
614#, python-format
615msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
616msgstr "Asegúrese de que non hai máis de %s lugares decimais."
617
618#: forms/fields.py:266
619#, python-format
620msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
621msgstr ""
622"Asegúrese de que no hai máis de %s díxitos antes do punto ou coma decimal."
623
624#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
625msgid "Enter a valid date."
626msgstr "Insira unha data válida."
627
628#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
629msgid "Enter a valid time."
630msgstr "Insira unha hora válida."
631
632#: forms/fields.py:409
633msgid "Enter a valid date/time."
634msgstr "Insira unha data/hora válida."
635
636#: forms/fields.py:485
637msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
638msgstr ""
639"Non se enviou ficheiro ningún. Comprobe o tipo de codificación do formulario."
640
641#: forms/fields.py:486
642msgid "No file was submitted."
643msgstr "Non se enviou ficheiro ningún."
644
645#: forms/fields.py:487
646msgid "The submitted file is empty."
647msgstr "O ficheiro enviado está baleiro."
648
649#: forms/fields.py:488
650#, python-format
651msgid ""
652"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
653msgstr ""
654"Asegúrese de que o nome de ficheiro ten como máximo %(max)d caracteres "
655"(agora ten %(length)d)."
656
657#: forms/fields.py:489
658msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
659msgstr ""
660"Ou ben envíe un ficheiro, ou ben marque a casilla de eliminar, pero non "
661"ambas as dúas cousas."
662
663#: forms/fields.py:544
664msgid ""
665"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
666"corrupted image."
667msgstr ""
668"Suba unha imaxe válida. O ficheiro subido non era unha imaxe ou esta estaba "
669"corrupta."
670
671#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
672#, python-format
673msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
674msgstr ""
675"Escolla unha opción válida. %(value)s non se atopa entre as opción "
676"dispoñibles."
677
678#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
679msgid "Enter a list of values."
680msgstr "Insira unha lista de valores."
681
682#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
683msgid "Order"
684msgstr "Orde"
685
686#: forms/formsets.py:321
687msgid "Delete"
688msgstr "Eliminar"
689
690#: forms/models.py:571
691#, python-format
692msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
693msgstr "Corrixa os datos duplicados no campo %(field)s."
694
695#: forms/models.py:575
696#, python-format
697msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
698msgstr "Corrixa os datos duplicados no campo %(field)s, que debe ser único."
699
700#: forms/models.py:581
701#, python-format
702msgid ""
703"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
704"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
705msgstr ""
706"Corrixa os datos duplicados no campo %(field_name)s, que debe ser único para "
707"a busca %(lookup)s no campo %(date_field)s."
708
709#: forms/models.py:589
710msgid "Please correct the duplicate values below."
711msgstr "Corrixa os valores duplicados embaixo."
712
713#: forms/models.py:849
714msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
715msgstr ""
716"A clave estranxeira en liña non coincide coa clave primaria da instancia nai."
717
718#: forms/models.py:910
719msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
720msgstr ""
721"Escolla unha opción válida. Esta opción non se atopa entre as opcións "
722"dispoñíbeis"
723
724#: forms/models.py:1000
725#, python-format
726msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
727msgstr ""
728"Escolla unha opción válida. %s non se atopa entre as opcións dispoñíbeis."
729
730#: forms/models.py:1002
731#, python-format
732msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
733msgstr "\"%s\" non é un valor válido para unha clave primaria."
734
735#: forms/util.py:70
736#, python-format
737msgid ""
738"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
739"may be ambiguous or it may not exist."
740msgstr ""
741
742#: forms/widgets.py:325
743msgid "Currently"
744msgstr "Actualmente"
745
746#: forms/widgets.py:326
747msgid "Change"
748msgstr "Modificar"
749
750#: forms/widgets.py:327
751msgid "Clear"
752msgstr "Limpar"
753
754#: forms/widgets.py:582
755msgid "Unknown"
756msgstr "Descoñecido"
757
758#: forms/widgets.py:583
759msgid "Yes"
760msgstr "Si"
761
762#: forms/widgets.py:584
763msgid "No"
764msgstr "Non"
765
766#: template/defaultfilters.py:797
767msgid "yes,no,maybe"
768msgstr "si,non,quizais"
769
770#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
771#, python-format
772msgid "%(size)d byte"
773msgid_plural "%(size)d bytes"
774msgstr[0] "%(size)d byte"
775msgstr[1] "%(size)d bytes"
776
777#: template/defaultfilters.py:832
778#, python-format
779msgid "%s KB"
780msgstr "%s KB"
781
782#: template/defaultfilters.py:834
783#, python-format
784msgid "%s MB"
785msgstr "%s MB"
786
787#: template/defaultfilters.py:836
788#, python-format
789msgid "%s GB"
790msgstr "%s GB"
791
792#: template/defaultfilters.py:838
793#, python-format
794msgid "%s TB"
795msgstr "%s TB"
796
797#: template/defaultfilters.py:839
798#, python-format
799msgid "%s PB"
800msgstr "%s PB"
801
802#: utils/dateformat.py:45
803msgid "p.m."
804msgstr "p.m."
805
806#: utils/dateformat.py:46
807msgid "a.m."
808msgstr "a.m."
809
810#: utils/dateformat.py:51
811msgid "PM"
812msgstr "PM"
813
814#: utils/dateformat.py:52
815msgid "AM"
816msgstr "AM"
817
818#: utils/dateformat.py:101
819msgid "midnight"
820msgstr "medianoite"
821
822#: utils/dateformat.py:103
823msgid "noon"
824msgstr "mediodía"
825
826#: utils/dates.py:6
827msgid "Monday"
828msgstr "luns"
829
830#: utils/dates.py:6
831msgid "Tuesday"
832msgstr "martes"
833
834#: utils/dates.py:6
835msgid "Wednesday"
836msgstr "mércores"
837
838#: utils/dates.py:6
839msgid "Thursday"
840msgstr "xoves"
841
842#: utils/dates.py:6
843msgid "Friday"
844msgstr "venres"
845
846#: utils/dates.py:7
847msgid "Saturday"
848msgstr "sábado"
849
850#: utils/dates.py:7
851msgid "Sunday"
852msgstr "domingo"
853
854#: utils/dates.py:10
855msgid "Mon"
856msgstr "lun"
857
858#: utils/dates.py:10
859msgid "Tue"
860msgstr "mar"
861
862#: utils/dates.py:10
863msgid "Wed"
864msgstr "mér"
865
866#: utils/dates.py:10
867msgid "Thu"
868msgstr "xov"
869
870#: utils/dates.py:10
871msgid "Fri"
872msgstr "ven"
873
874#: utils/dates.py:11
875msgid "Sat"
876msgstr "sáb"
877
878#: utils/dates.py:11
879msgid "Sun"
880msgstr "dom"
881
882#: utils/dates.py:18
883msgid "January"
884msgstr "xaneiro"
885
886#: utils/dates.py:18
887msgid "February"
888msgstr "febreiro"
889
890#: utils/dates.py:18
891msgid "March"
892msgstr "marzo"
893
894#: utils/dates.py:18
895msgid "April"
896msgstr "abril"
897
898#: utils/dates.py:18
899msgid "May"
900msgstr "maio"
901
902#: utils/dates.py:18
903msgid "June"
904msgstr "xuño"
905
906#: utils/dates.py:19
907msgid "July"
908msgstr "xullo"
909
910#: utils/dates.py:19
911msgid "August"
912msgstr "agosto"
913
914#: utils/dates.py:19
915msgid "September"
916msgstr "setembro"
917
918#: utils/dates.py:19
919msgid "October"
920msgstr "outubro"
921
922#: utils/dates.py:19
923msgid "November"
924msgstr "novembro"
925
926#: utils/dates.py:20
927msgid "December"
928msgstr "decembro"
929
930#: utils/dates.py:23
931msgid "jan"
932msgstr "xan"
933
934#: utils/dates.py:23
935msgid "feb"
936msgstr "feb"
937
938#: utils/dates.py:23
939msgid "mar"
940msgstr "mar"
941
942#: utils/dates.py:23
943msgid "apr"
944msgstr "abr"
945
946#: utils/dates.py:23
947msgid "may"
948msgstr "mai"
949
950#: utils/dates.py:23
951msgid "jun"
952msgstr "xuñ"
953
954#: utils/dates.py:24
955msgid "jul"
956msgstr "xul"
957
958#: utils/dates.py:24
959msgid "aug"
960msgstr "ago"
961
962#: utils/dates.py:24
963msgid "sep"
964msgstr "set"
965
966#: utils/dates.py:24
967msgid "oct"
968msgstr "out"
969
970#: utils/dates.py:24
971msgid "nov"
972msgstr "nov"
973
974#: utils/dates.py:24
975msgid "dec"
976msgstr "dec"
977
978#: utils/dates.py:31
979msgctxt "abbrev. month"
980msgid "Jan."
981msgstr "xan."
982
983#: utils/dates.py:32
984msgctxt "abbrev. month"
985msgid "Feb."
986msgstr "feb."
987
988#: utils/dates.py:33
989msgctxt "abbrev. month"
990msgid "March"
991msgstr "mar."
992
993#: utils/dates.py:34
994msgctxt "abbrev. month"
995msgid "April"
996msgstr "abr."
997
998#: utils/dates.py:35
999msgctxt "abbrev. month"
1000msgid "May"
1001msgstr "maio"
1002
1003#: utils/dates.py:36
1004msgctxt "abbrev. month"
1005msgid "June"
1006msgstr "xuño"
1007
1008#: utils/dates.py:37
1009msgctxt "abbrev. month"
1010msgid "July"
1011msgstr "xul."
1012
1013#: utils/dates.py:38
1014msgctxt "abbrev. month"
1015msgid "Aug."
1016msgstr "ago."
1017
1018#: utils/dates.py:39
1019msgctxt "abbrev. month"
1020msgid "Sept."
1021msgstr "set."
1022
1023#: utils/dates.py:40
1024msgctxt "abbrev. month"
1025msgid "Oct."
1026msgstr "out."
1027
1028#: utils/dates.py:41
1029msgctxt "abbrev. month"
1030msgid "Nov."
1031msgstr "nov."
1032
1033#: utils/dates.py:42
1034msgctxt "abbrev. month"
1035msgid "Dec."
1036msgstr "dec."
1037
1038#: utils/dates.py:45
1039msgctxt "alt. month"
1040msgid "January"
1041msgstr "xaneiro"
1042
1043#: utils/dates.py:46
1044msgctxt "alt. month"
1045msgid "February"
1046msgstr "febreiro"
1047
1048#: utils/dates.py:47
1049msgctxt "alt. month"
1050msgid "March"
1051msgstr "marzo"
1052
1053#: utils/dates.py:48
1054msgctxt "alt. month"
1055msgid "April"
1056msgstr "abril"
1057
1058#: utils/dates.py:49
1059msgctxt "alt. month"
1060msgid "May"
1061msgstr "maio"
1062
1063#: utils/dates.py:50
1064msgctxt "alt. month"
1065msgid "June"
1066msgstr "xuño"
1067
1068#: utils/dates.py:51
1069msgctxt "alt. month"
1070msgid "July"
1071msgstr "xullo"
1072
1073#: utils/dates.py:52
1074msgctxt "alt. month"
1075msgid "August"
1076msgstr "agosto"
1077
1078#: utils/dates.py:53
1079msgctxt "alt. month"
1080msgid "September"
1081msgstr "setembro"
1082
1083#: utils/dates.py:54
1084msgctxt "alt. month"
1085msgid "October"
1086msgstr "outubro"
1087
1088#: utils/dates.py:55
1089msgctxt "alt. month"
1090msgid "November"
1091msgstr "novembro"
1092
1093#: utils/dates.py:56
1094msgctxt "alt. month"
1095msgid "December"
1096msgstr "decembro"
1097
1098#: utils/text.py:65
1099#, python-format
1100msgctxt "String to return when truncating text"
1101msgid "%(truncated_text)s..."
1102msgstr "%(truncated_text)s..."
1103
1104#: utils/text.py:234
1105msgid "or"
1106msgstr "ou"
1107
1108#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1109#: utils/text.py:251
1110msgid ", "
1111msgstr ", "
1112
1113#: utils/timesince.py:20
1114msgid "year"
1115msgid_plural "years"
1116msgstr[0] "ano"
1117msgstr[1] "anos"
1118
1119#: utils/timesince.py:21
1120msgid "month"
1121msgid_plural "months"
1122msgstr[0] "mes"
1123msgstr[1] "meses"
1124
1125#: utils/timesince.py:22
1126msgid "week"
1127msgid_plural "weeks"
1128msgstr[0] "semana"
1129msgstr[1] "semanas"
1130
1131#: utils/timesince.py:23
1132msgid "day"
1133msgid_plural "days"
1134msgstr[0] "día"
1135msgstr[1] "días"
1136
1137#: utils/timesince.py:24
1138msgid "hour"
1139msgid_plural "hours"
1140msgstr[0] "hora"
1141msgstr[1] "horas"
1142
1143#: utils/timesince.py:25
1144msgid "minute"
1145msgid_plural "minutes"
1146msgstr[0] "minuto"
1147msgstr[1] "minutos"
1148
1149#: utils/timesince.py:41
1150msgid "minutes"
1151msgstr "minutos"
1152
1153#: utils/timesince.py:46
1154#, python-format
1155msgid "%(number)d %(type)s"
1156msgstr "%(number)d %(type)s"
1157
1158#: utils/timesince.py:52
1159#, python-format
1160msgid ", %(number)d %(type)s"
1161msgstr ", %(number)d %(type)s"
1162
1163#: views/static.py:52
1164msgid "Directory indexes are not allowed here."
1165msgstr ""
1166
1167#: views/static.py:54
1168#, python-format
1169msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1170msgstr "\"%(path)s\" non existe"
1171
1172#: views/static.py:95
1173#, python-format
1174msgid "Index of %(directory)s"
1175msgstr "Índice de %(directory)s"
1176
1177#: views/generic/create_update.py:121
1178#, python-format
1179msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1180msgstr "Creouse correctamente o/a %(verbose_name)s ."
1181
1182#: views/generic/create_update.py:164
1183#, python-format
1184msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1185msgstr "Actualizouse correctamente o/a %(verbose_name)s."
1186
1187#: views/generic/create_update.py:207
1188#, python-format
1189msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1190msgstr "Eliminouse o/a %(verbose_name)s"
1191
1192#: views/generic/dates.py:33
1193msgid "No year specified"
1194msgstr "Non se especificou un ano"
1195
1196#: views/generic/dates.py:58
1197msgid "No month specified"
1198msgstr "Non se especificou un mes"
1199
1200#: views/generic/dates.py:99
1201msgid "No day specified"
1202msgstr "Non se especificou un día"
1203
1204#: views/generic/dates.py:138
1205msgid "No week specified"
1206msgstr "Non se especificou unha semana"
1207
1208#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1209#, python-format
1210msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1211msgstr "Non hai %(verbose_name_plural)s dispoñibles"
1212
1213#: views/generic/dates.py:467
1214#, python-format
1215msgid ""
1216"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1217"allow_future is False."
1218msgstr ""
1219"Non hai dispoñibles %(verbose_name_plural)s futuros/as porque %(class_name)s."
1220"allow_futuro é False"
1221
1222#: views/generic/dates.py:501
1223#, python-format
1224msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1225msgstr "A cadea de data '%(datestr)s' non é válida para o formato '%(format)s'"
1226
1227#: views/generic/detail.py:51
1228#, python-format
1229msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1230msgstr "Non se atopou ningún/ha %(verbose_name)s que coincidise coa consulta"
1231
1232#: views/generic/list.py:45
1233msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1234msgstr "A páxina non é 'last' nin se pode converter a int."
1235
1236#: views/generic/list.py:50
1237#, python-format
1238msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1239msgstr "Páxina non válida (%(page_number)s)"
1240
1241#: views/generic/list.py:117
1242#, python-format
1243msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1244msgstr "A lista está baleira pero '%(class_name)s.allow_empty' é False."