Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / conf / locale / es_AR / LC_MESSAGES / django.po
CommitLineData
01b54c21
MN
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# Translators:
4# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5# Ramiro Morales <cramm0@gmail.com>, 2011, 2012.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Django\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:29+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-03-14 19:50+0000\n"
12"Last-Translator: Ramiro Morales <cramm0@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.net/projects/p/"
14"django/language/es_AR/)\n"
15"Language: es_AR\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
21#: conf/global_settings.py:48
22msgid "Arabic"
23msgstr "árabe"
24
25#: conf/global_settings.py:49
26msgid "Azerbaijani"
27msgstr "Azerbaiyán"
28
29#: conf/global_settings.py:50
30msgid "Bulgarian"
31msgstr "búlgaro"
32
33#: conf/global_settings.py:51
34msgid "Bengali"
35msgstr "bengalí"
36
37#: conf/global_settings.py:52
38msgid "Bosnian"
39msgstr "bosnio"
40
41#: conf/global_settings.py:53
42msgid "Catalan"
43msgstr "catalán"
44
45#: conf/global_settings.py:54
46msgid "Czech"
47msgstr "checo"
48
49#: conf/global_settings.py:55
50msgid "Welsh"
51msgstr "galés"
52
53#: conf/global_settings.py:56
54msgid "Danish"
55msgstr "danés"
56
57#: conf/global_settings.py:57
58msgid "German"
59msgstr "alemán"
60
61#: conf/global_settings.py:58
62msgid "Greek"
63msgstr "griego"
64
65#: conf/global_settings.py:59
66msgid "English"
67msgstr "inglés"
68
69#: conf/global_settings.py:60
70msgid "British English"
71msgstr "inglés británico"
72
73#: conf/global_settings.py:61
74msgid "Esperanto"
75msgstr ""
76
77#: conf/global_settings.py:62
78msgid "Spanish"
79msgstr "español"
80
81#: conf/global_settings.py:63
82msgid "Argentinian Spanish"
83msgstr "español de Argentina"
84
85#: conf/global_settings.py:64
86msgid "Mexican Spanish"
87msgstr "Español de México"
88
89#: conf/global_settings.py:65
90msgid "Nicaraguan Spanish"
91msgstr "Español (Nicaragua)"
92
93#: conf/global_settings.py:66
94msgid "Estonian"
95msgstr "estonio"
96
97#: conf/global_settings.py:67
98msgid "Basque"
99msgstr "vasco"
100
101#: conf/global_settings.py:68
102msgid "Persian"
103msgstr "persa"
104
105#: conf/global_settings.py:69
106msgid "Finnish"
107msgstr "finlandés"
108
109#: conf/global_settings.py:70
110msgid "French"
111msgstr "francés"
112
113#: conf/global_settings.py:71
114msgid "Frisian"
115msgstr "frisón"
116
117#: conf/global_settings.py:72
118msgid "Irish"
119msgstr "irlandés"
120
121#: conf/global_settings.py:73
122msgid "Galician"
123msgstr "gallego"
124
125#: conf/global_settings.py:74
126msgid "Hebrew"
127msgstr "hebreo"
128
129#: conf/global_settings.py:75
130msgid "Hindi"
131msgstr "hindi"
132
133#: conf/global_settings.py:76
134msgid "Croatian"
135msgstr "croata"
136
137#: conf/global_settings.py:77
138msgid "Hungarian"
139msgstr "húngaro"
140
141#: conf/global_settings.py:78
142msgid "Indonesian"
143msgstr "indonesio"
144
145#: conf/global_settings.py:79
146msgid "Icelandic"
147msgstr "islandés"
148
149#: conf/global_settings.py:80
150msgid "Italian"
151msgstr "italiano"
152
153#: conf/global_settings.py:81
154msgid "Japanese"
155msgstr "japonés"
156
157#: conf/global_settings.py:82
158msgid "Georgian"
159msgstr "georgiano"
160
161#: conf/global_settings.py:83
162msgid "Kazakh"
163msgstr ""
164
165#: conf/global_settings.py:84
166msgid "Khmer"
167msgstr "jémer"
168
169#: conf/global_settings.py:85
170msgid "Kannada"
171msgstr "canarés"
172
173#: conf/global_settings.py:86
174msgid "Korean"
175msgstr "coreano"
176
177#: conf/global_settings.py:87
178msgid "Lithuanian"
179msgstr "lituano"
180
181#: conf/global_settings.py:88
182msgid "Latvian"
183msgstr "letón"
184
185#: conf/global_settings.py:89
186msgid "Macedonian"
187msgstr "macedonio"
188
189#: conf/global_settings.py:90
190msgid "Malayalam"
191msgstr "Malayalam"
192
193#: conf/global_settings.py:91
194msgid "Mongolian"
195msgstr "mongol"
196
197#: conf/global_settings.py:92
198msgid "Norwegian Bokmal"
199msgstr "bokmål"
200
201#: conf/global_settings.py:93
202msgid "Nepali"
203msgstr ""
204
205#: conf/global_settings.py:94
206msgid "Dutch"
207msgstr "holandés"
208
209#: conf/global_settings.py:95
210msgid "Norwegian Nynorsk"
211msgstr "nynorsk"
212
213#: conf/global_settings.py:96
214msgid "Punjabi"
215msgstr "Panyabí"
216
217#: conf/global_settings.py:97
218msgid "Polish"
219msgstr "polaco"
220
221#: conf/global_settings.py:98
222msgid "Portuguese"
223msgstr "portugués"
224
225#: conf/global_settings.py:99
226msgid "Brazilian Portuguese"
227msgstr "portugués de Brasil"
228
229#: conf/global_settings.py:100
230msgid "Romanian"
231msgstr "rumano"
232
233#: conf/global_settings.py:101
234msgid "Russian"
235msgstr "ruso"
236
237#: conf/global_settings.py:102
238msgid "Slovak"
239msgstr "eslovaco"
240
241#: conf/global_settings.py:103
242msgid "Slovenian"
243msgstr "esloveno"
244
245#: conf/global_settings.py:104
246msgid "Albanian"
247msgstr "albanés"
248
249#: conf/global_settings.py:105
250msgid "Serbian"
251msgstr "serbio"
252
253#: conf/global_settings.py:106
254msgid "Serbian Latin"
255msgstr "Latín de Serbia"
256
257#: conf/global_settings.py:107
258msgid "Swedish"
259msgstr "sueco"
260
261#: conf/global_settings.py:108
262msgid "Swahili"
263msgstr ""
264
265#: conf/global_settings.py:109
266msgid "Tamil"
267msgstr "tamil"
268
269#: conf/global_settings.py:110
270msgid "Telugu"
271msgstr "telugu"
272
273#: conf/global_settings.py:111
274msgid "Thai"
275msgstr "tailandés"
276
277#: conf/global_settings.py:112
278msgid "Turkish"
279msgstr "turco"
280
281#: conf/global_settings.py:113
282msgid "Tatar"
283msgstr ""
284
285#: conf/global_settings.py:114
286msgid "Ukrainian"
287msgstr "ucraniano"
288
289#: conf/global_settings.py:115
290msgid "Urdu"
291msgstr "urdu"
292
293#: conf/global_settings.py:116
294msgid "Vietnamese"
295msgstr "vietnamita"
296
297#: conf/global_settings.py:117
298msgid "Simplified Chinese"
299msgstr "chino simplificado"
300
301#: conf/global_settings.py:118
302msgid "Traditional Chinese"
303msgstr "chino tradicional"
304
305#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
306msgid "Enter a valid value."
307msgstr "Introduzca un valor válido."
308
309#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
310msgid "This URL appears to be a broken link."
311msgstr "La URL parece ser un enlace roto."
312
313#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
314msgid "Enter a valid URL."
315msgstr "Introduzca una URL válida."
316
317#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
318msgid "Enter a valid e-mail address."
319msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida"
320
321#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
322msgid ""
323"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
324msgstr "Introduzca un 'slug' válido consistente de letras, números o guiones."
325
326#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
327msgid "Enter a valid IPv4 address."
328msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida"
329
330#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
331msgid "Enter a valid IPv6 address."
332msgstr "Introduzca una dirección IPv6 válida."
333
334#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
335msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
336msgstr "Introduzca una dirección IPv4 o IPv6 válida."
337
338#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
339msgid "Enter only digits separated by commas."
340msgstr "Introduzca sólo dígitos separados por comas."
341
342#: core/validators.py:215
343#, python-format
344msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
345msgstr ""
346"Asegúrese de que este valor sea %(limit_value)s (actualmente es "
347"%(show_value)s)."
348
349#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
350#, python-format
351msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
352msgstr "Asegúrese de que este valor sea menor o igual a %(limit_value)s."
353
354#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
355#, python-format
356msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
357msgstr "Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %(limit_value)s."
358
359#: core/validators.py:244
360#, python-format
361msgid ""
362"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
363"%(show_value)d)."
364msgstr ""
365"Asegúrese de que este valor tenga al menos %(limit_value)d caracteres (tiene "
366"%(show_value)d)."
367
368#: core/validators.py:250
369#, python-format
370msgid ""
371"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
372"%(show_value)d)."
373msgstr ""
374"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres "
375"(tiene %(show_value)d)."
376
377#: db/models/base.py:764
378#, python-format
379msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
380msgstr ""
381"%(field_name)s debe ser único/a para un %(lookup)s %(date_field)s "
382"determinado."
383
384#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
385msgid "and"
386msgstr "y"
387
388#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
389#, python-format
390msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
391msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s."
392
393#: db/models/fields/__init__.py:62
394#, python-format
395msgid "Value %r is not a valid choice."
396msgstr "El valor %r no es una opción válida."
397
398#: db/models/fields/__init__.py:63
399msgid "This field cannot be null."
400msgstr "Este campo no puede ser nulo."
401
402#: db/models/fields/__init__.py:64
403msgid "This field cannot be blank."
404msgstr "Este campo no puede estar en blanco."
405
406#: db/models/fields/__init__.py:71
407#, python-format
408msgid "Field of type: %(field_type)s"
409msgstr "Campo tipo: %(field_type)s"
410
411#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
412msgid "Integer"
413msgstr "Entero"
414
415#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
416#, python-format
417msgid "'%s' value must be an integer."
418msgstr "El valor de '%s' debe ser un número entero."
419
420#: db/models/fields/__init__.py:552
421#, python-format
422msgid "'%s' value must be either True or False."
423msgstr "El valor de '%s' debe ser Verdadero o Falso."
424
425#: db/models/fields/__init__.py:554
426msgid "Boolean (Either True or False)"
427msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
428
429#: db/models/fields/__init__.py:605
430#, python-format
431msgid "String (up to %(max_length)s)"
432msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)"
433
434#: db/models/fields/__init__.py:633
435msgid "Comma-separated integers"
436msgstr "Enteros separados por comas"
437
438#: db/models/fields/__init__.py:647
439#, python-format
440msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
441msgstr ""
442"El valor de '%s' tiene un formato de fecha inválido. El mismo debe usar el "
443"formato AAAA-MM-DD."
444
445#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
446#, python-format
447msgid ""
448"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
449msgstr ""
450"El valor de '%s' tiene un formato de fecha correcto (AAAA-MM-DD) pero "
451"representa una fecha inválida."
452
453#: db/models/fields/__init__.py:652
454msgid "Date (without time)"
455msgstr "Fecha (sin hora)"
456
457#: db/models/fields/__init__.py:732
458#, python-format
459msgid ""
460"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
461"uuuuuu]][TZ] format."
462msgstr ""
463"El valor de '%s' tiene un formato inválido. El mismo debe usar el formato "
464"AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
465
466#: db/models/fields/__init__.py:736
467#, python-format
468msgid ""
469"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
470"it is an invalid date/time."
471msgstr ""
472"El valor de '%s' tiene un formato correcto (AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
473"[TZ]) pero representa una fecha/hora invalida."
474
475#: db/models/fields/__init__.py:740
476msgid "Date (with time)"
477msgstr "Fecha (con hora)"
478
479#: db/models/fields/__init__.py:831
480#, python-format
481msgid "'%s' value must be a decimal number."
482msgstr "El valor de '%s' debe ser un número decimal."
483
484#: db/models/fields/__init__.py:833
485msgid "Decimal number"
486msgstr "Número decimal"
487
488#: db/models/fields/__init__.py:890
489msgid "E-mail address"
490msgstr "Dirección de correo electrónico"
491
492#: db/models/fields/__init__.py:906
493msgid "File path"
494msgstr "Ruta de archivo"
495
496#: db/models/fields/__init__.py:930
497#, python-format
498msgid "'%s' value must be a float."
499msgstr "El valor de '%s' debe ser un número de coma flotante."
500
501#: db/models/fields/__init__.py:932
502msgid "Floating point number"
503msgstr "Número de punto flotante"
504
505#: db/models/fields/__init__.py:993
506msgid "Big (8 byte) integer"
507msgstr "Entero grande (8 bytes)"
508
509#: db/models/fields/__init__.py:1007
510msgid "IPv4 address"
511msgstr "Dirección IPv4"
512
513#: db/models/fields/__init__.py:1023
514msgid "IP address"
515msgstr "Dirección IP"
516
517#: db/models/fields/__init__.py:1065
518#, python-format
519msgid "'%s' value must be either None, True or False."
520msgstr "El valor de '%s' debe ser None, Verdadero o Falso."
521
522#: db/models/fields/__init__.py:1067
523msgid "Boolean (Either True, False or None)"
524msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)"
525
526#: db/models/fields/__init__.py:1116
527msgid "Positive integer"
528msgstr "Entero positivo"
529
530#: db/models/fields/__init__.py:1127
531msgid "Positive small integer"
532msgstr "Entero pequeño positivo"
533
534#: db/models/fields/__init__.py:1138
535#, python-format
536msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
537msgstr "Slug (de hasta %(max_length)s caracteres)"
538
539#: db/models/fields/__init__.py:1156
540msgid "Small integer"
541msgstr "Entero pequeño"
542
543#: db/models/fields/__init__.py:1162
544msgid "Text"
545msgstr "Texto"
546
547#: db/models/fields/__init__.py:1180
548#, python-format
549msgid ""
550"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
551msgstr ""
552"El valor de '%s' tiene un formato inválido. El mismo debe usar el formato HH:"
553"MM[:ss[.uuuuuu]]."
554
555#: db/models/fields/__init__.py:1182
556#, python-format
557msgid ""
558"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
559"time."
560msgstr ""
561"El valor de '%s' tiene un formato correcto (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) pero "
562"representa una hora inválida."
563
564#: db/models/fields/__init__.py:1185
565msgid "Time"
566msgstr "Hora"
567
568#: db/models/fields/__init__.py:1249
569msgid "URL"
570msgstr "URL"
571
572#: db/models/fields/files.py:214
573msgid "File"
574msgstr "Archivo"
575
576#: db/models/fields/files.py:321
577msgid "Image"
578msgstr "Imagen"
579
580#: db/models/fields/related.py:903
581#, python-format
582msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
583msgstr "No existe un modelo %(model)s con una clave primaria %(pk)r."
584
585#: db/models/fields/related.py:905
586msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
587msgstr "Clave foránea (el tipo está determinado por el campo relacionado)"
588
589#: db/models/fields/related.py:1033
590msgid "One-to-one relationship"
591msgstr "Relación uno-a-uno"
592
593#: db/models/fields/related.py:1096
594msgid "Many-to-many relationship"
595msgstr "Relación muchos-a-muchos"
596
597#: db/models/fields/related.py:1120
598msgid ""
599"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
600msgstr ""
601"Mantenga presionada \"Control\" (\"Command\" en una Mac) para seleccionar "
602"más de uno."
603
604#: forms/fields.py:50
605msgid "This field is required."
606msgstr "Este campo es obligatorio."
607
608#: forms/fields.py:208
609msgid "Enter a whole number."
610msgstr "Introduzca un número entero."
611
612#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
613msgid "Enter a number."
614msgstr "Introduzca un número."
615
616#: forms/fields.py:264
617#, python-format
618msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
619msgstr "Asegúrese de que no existan en total mas de %s dígitos."
620
621#: forms/fields.py:265
622#, python-format
623msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
624msgstr "Asegúrese de que no existan mas de %s lugares decimales."
625
626#: forms/fields.py:266
627#, python-format
628msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
629msgstr "Asegúrese de que no existan mas de %s dígitos antes del punto decimal."
630
631#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
632msgid "Enter a valid date."
633msgstr "Introduzca una fecha válida."
634
635#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
636msgid "Enter a valid time."
637msgstr "Introduzca un valor de hora válido."
638
639#: forms/fields.py:409
640msgid "Enter a valid date/time."
641msgstr "Introduzca un valor de fecha/hora válido."
642
643#: forms/fields.py:485
644msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
645msgstr ""
646"No se envió un archivo. Verifique el tipo de codificación en el formulario."
647
648#: forms/fields.py:486
649msgid "No file was submitted."
650msgstr "No se envió ningún archivo."
651
652#: forms/fields.py:487
653msgid "The submitted file is empty."
654msgstr "El archivo enviado está vacío."
655
656#: forms/fields.py:488
657#, python-format
658msgid ""
659"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
660msgstr ""
661"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracteres "
662"(tiene %(length)d)."
663
664#: forms/fields.py:489
665msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
666msgstr "Por favor envíe un archivo o active el checkbox, pero no ambas cosas."
667
668#: forms/fields.py:544
669msgid ""
670"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
671"corrupted image."
672msgstr ""
673"Seleccione una imagen válida. El archivo que ha seleccionado no es una "
674"imagen o es un un archivo de imagen corrupto."
675
676#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
677#, python-format
678msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
679msgstr ""
680"Seleccione una opción válida. %(value)s no es una de las opciones "
681"disponibles."
682
683#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
684msgid "Enter a list of values."
685msgstr "Introduzca una lista de valores."
686
687#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
688msgid "Order"
689msgstr "Ordenar"
690
691#: forms/formsets.py:321
692msgid "Delete"
693msgstr "Eliminar"
694
695#: forms/models.py:571
696#, python-format
697msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
698msgstr "Por favor, corrija la información duplicada en %(field)s."
699
700#: forms/models.py:575
701#, python-format
702msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
703msgstr ""
704"Por favor corrija la información duplicada en %(field)s, que debe ser única."
705
706#: forms/models.py:581
707#, python-format
708msgid ""
709"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
710"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
711msgstr ""
712"Por favor corrija la información duplicada en %(field_name)s que debe ser "
713"única para el %(lookup)s en %(date_field)s."
714
715#: forms/models.py:589
716msgid "Please correct the duplicate values below."
717msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados detallados mas abajo."
718
719#: forms/models.py:849
720msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
721msgstr ""
722"La clave foránea del modelo inline no coincide con la clave primaria de la "
723"instancia padre."
724
725#: forms/models.py:910
726msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
727msgstr ""
728"Seleccione una opción válida. La opción seleccionada no es una de las "
729"disponibles."
730
731#: forms/models.py:1000
732#, python-format
733msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
734msgstr ""
735"Seleccione una opción válida. %s no es una de las opciones disponibles."
736
737#: forms/models.py:1002
738#, python-format
739msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
740msgstr "\"%s\" no es un valor válido para una clave primaria."
741
742#: forms/util.py:70
743#, python-format
744msgid ""
745"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
746"may be ambiguous or it may not exist."
747msgstr ""
748"%(datetime)s no puede ser interpretado en la zona horaria "
749"%(current_timezone)s; ya que podría ser ambiguo o podría no existir."
750
751#: forms/widgets.py:325
752msgid "Currently"
753msgstr "Actualmente"
754
755#: forms/widgets.py:326
756msgid "Change"
757msgstr "Modificar"
758
759#: forms/widgets.py:327
760msgid "Clear"
761msgstr "Eliminar"
762
763#: forms/widgets.py:582
764msgid "Unknown"
765msgstr "Desconocido"
766
767#: forms/widgets.py:583
768msgid "Yes"
769msgstr "Sí"
770
771#: forms/widgets.py:584
772msgid "No"
773msgstr "No"
774
775#: template/defaultfilters.py:797
776msgid "yes,no,maybe"
777msgstr "si,no,talvez"
778
779#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
780#, python-format
781msgid "%(size)d byte"
782msgid_plural "%(size)d bytes"
783msgstr[0] "%(size)d byte"
784msgstr[1] "%(size)d bytes"
785
786#: template/defaultfilters.py:832
787#, python-format
788msgid "%s KB"
789msgstr "%s KB"
790
791#: template/defaultfilters.py:834
792#, python-format
793msgid "%s MB"
794msgstr "%s MB"
795
796#: template/defaultfilters.py:836
797#, python-format
798msgid "%s GB"
799msgstr "%s GB"
800
801#: template/defaultfilters.py:838
802#, python-format
803msgid "%s TB"
804msgstr "%s TB"
805
806#: template/defaultfilters.py:839
807#, python-format
808msgid "%s PB"
809msgstr "%s PB"
810
811#: utils/dateformat.py:45
812msgid "p.m."
813msgstr "p.m."
814
815#: utils/dateformat.py:46
816msgid "a.m."
817msgstr "a.m."
818
819#: utils/dateformat.py:51
820msgid "PM"
821msgstr "PM"
822
823#: utils/dateformat.py:52
824msgid "AM"
825msgstr "AM"
826
827#: utils/dateformat.py:101
828msgid "midnight"
829msgstr "medianoche"
830
831#: utils/dateformat.py:103
832msgid "noon"
833msgstr "mediodía"
834
835#: utils/dates.py:6
836msgid "Monday"
837msgstr "Lunes"
838
839#: utils/dates.py:6
840msgid "Tuesday"
841msgstr "Martes"
842
843#: utils/dates.py:6
844msgid "Wednesday"
845msgstr "Miércoles"
846
847#: utils/dates.py:6
848msgid "Thursday"
849msgstr "Jueves"
850
851#: utils/dates.py:6
852msgid "Friday"
853msgstr "Viernes"
854
855#: utils/dates.py:7
856msgid "Saturday"
857msgstr "Sábado"
858
859#: utils/dates.py:7
860msgid "Sunday"
861msgstr "Domingo"
862
863#: utils/dates.py:10
864msgid "Mon"
865msgstr "Lun"
866
867#: utils/dates.py:10
868msgid "Tue"
869msgstr "Mar"
870
871#: utils/dates.py:10
872msgid "Wed"
873msgstr "Mie"
874
875#: utils/dates.py:10
876msgid "Thu"
877msgstr "Jue"
878
879#: utils/dates.py:10
880msgid "Fri"
881msgstr "Vie"
882
883#: utils/dates.py:11
884msgid "Sat"
885msgstr "Sab"
886
887#: utils/dates.py:11
888msgid "Sun"
889msgstr "Dom"
890
891#: utils/dates.py:18
892msgid "January"
893msgstr "Enero"
894
895#: utils/dates.py:18
896msgid "February"
897msgstr "Febrero"
898
899#: utils/dates.py:18
900msgid "March"
901msgstr "Marzo"
902
903#: utils/dates.py:18
904msgid "April"
905msgstr "Abril"
906
907#: utils/dates.py:18
908msgid "May"
909msgstr "Mayo"
910
911#: utils/dates.py:18
912msgid "June"
913msgstr "Junio"
914
915#: utils/dates.py:19
916msgid "July"
917msgstr "Julio"
918
919#: utils/dates.py:19
920msgid "August"
921msgstr "Agosto"
922
923#: utils/dates.py:19
924msgid "September"
925msgstr "Setiembre"
926
927#: utils/dates.py:19
928msgid "October"
929msgstr "Octubre"
930
931#: utils/dates.py:19
932msgid "November"
933msgstr "Noviembre"
934
935#: utils/dates.py:20
936msgid "December"
937msgstr "Diciembre"
938
939#: utils/dates.py:23
940msgid "jan"
941msgstr "ene"
942
943#: utils/dates.py:23
944msgid "feb"
945msgstr "feb"
946
947#: utils/dates.py:23
948msgid "mar"
949msgstr "mar"
950
951#: utils/dates.py:23
952msgid "apr"
953msgstr "abr"
954
955#: utils/dates.py:23
956msgid "may"
957msgstr "may"
958
959#: utils/dates.py:23
960msgid "jun"
961msgstr "jun"
962
963#: utils/dates.py:24
964msgid "jul"
965msgstr "jul"
966
967#: utils/dates.py:24
968msgid "aug"
969msgstr "ago"
970
971#: utils/dates.py:24
972msgid "sep"
973msgstr "set"
974
975#: utils/dates.py:24
976msgid "oct"
977msgstr "oct"
978
979#: utils/dates.py:24
980msgid "nov"
981msgstr "nov"
982
983#: utils/dates.py:24
984msgid "dec"
985msgstr "dic"
986
987#: utils/dates.py:31
988msgctxt "abbrev. month"
989msgid "Jan."
990msgstr "Enero"
991
992#: utils/dates.py:32
993msgctxt "abbrev. month"
994msgid "Feb."
995msgstr "Feb."
996
997#: utils/dates.py:33
998msgctxt "abbrev. month"
999msgid "March"
1000msgstr "Marzo"
1001
1002#: utils/dates.py:34
1003msgctxt "abbrev. month"
1004msgid "April"
1005msgstr "Abril"
1006
1007#: utils/dates.py:35
1008msgctxt "abbrev. month"
1009msgid "May"
1010msgstr "Mayo"
1011
1012#: utils/dates.py:36
1013msgctxt "abbrev. month"
1014msgid "June"
1015msgstr "Junio"
1016
1017#: utils/dates.py:37
1018msgctxt "abbrev. month"
1019msgid "July"
1020msgstr "Julio"
1021
1022#: utils/dates.py:38
1023msgctxt "abbrev. month"
1024msgid "Aug."
1025msgstr "Ago."
1026
1027#: utils/dates.py:39
1028msgctxt "abbrev. month"
1029msgid "Sept."
1030msgstr "Set."
1031
1032#: utils/dates.py:40
1033msgctxt "abbrev. month"
1034msgid "Oct."
1035msgstr "Oct."
1036
1037#: utils/dates.py:41
1038msgctxt "abbrev. month"
1039msgid "Nov."
1040msgstr "Nov."
1041
1042#: utils/dates.py:42
1043msgctxt "abbrev. month"
1044msgid "Dec."
1045msgstr "Dic."
1046
1047#: utils/dates.py:45
1048msgctxt "alt. month"
1049msgid "January"
1050msgstr "Enero"
1051
1052#: utils/dates.py:46
1053msgctxt "alt. month"
1054msgid "February"
1055msgstr "Febrero"
1056
1057#: utils/dates.py:47
1058msgctxt "alt. month"
1059msgid "March"
1060msgstr "Marzo"
1061
1062#: utils/dates.py:48
1063msgctxt "alt. month"
1064msgid "April"
1065msgstr "Abril"
1066
1067#: utils/dates.py:49
1068msgctxt "alt. month"
1069msgid "May"
1070msgstr "Mayo"
1071
1072#: utils/dates.py:50
1073msgctxt "alt. month"
1074msgid "June"
1075msgstr "Junio"
1076
1077#: utils/dates.py:51
1078msgctxt "alt. month"
1079msgid "July"
1080msgstr "Julio"
1081
1082#: utils/dates.py:52
1083msgctxt "alt. month"
1084msgid "August"
1085msgstr "Agosto"
1086
1087#: utils/dates.py:53
1088msgctxt "alt. month"
1089msgid "September"
1090msgstr "Setiembre"
1091
1092#: utils/dates.py:54
1093msgctxt "alt. month"
1094msgid "October"
1095msgstr "Octubre"
1096
1097#: utils/dates.py:55
1098msgctxt "alt. month"
1099msgid "November"
1100msgstr "Noviembre"
1101
1102#: utils/dates.py:56
1103msgctxt "alt. month"
1104msgid "December"
1105msgstr "Diciembre"
1106
1107#: utils/text.py:65
1108#, python-format
1109msgctxt "String to return when truncating text"
1110msgid "%(truncated_text)s..."
1111msgstr "%(truncated_text)s..."
1112
1113#: utils/text.py:234
1114msgid "or"
1115msgstr "o"
1116
1117#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1118#: utils/text.py:251
1119msgid ", "
1120msgstr ", "
1121
1122#: utils/timesince.py:20
1123msgid "year"
1124msgid_plural "years"
1125msgstr[0] "año"
1126msgstr[1] "años"
1127
1128#: utils/timesince.py:21
1129msgid "month"
1130msgid_plural "months"
1131msgstr[0] "mes"
1132msgstr[1] "meses"
1133
1134#: utils/timesince.py:22
1135msgid "week"
1136msgid_plural "weeks"
1137msgstr[0] "semana"
1138msgstr[1] "semanas"
1139
1140#: utils/timesince.py:23
1141msgid "day"
1142msgid_plural "days"
1143msgstr[0] "día"
1144msgstr[1] "días"
1145
1146#: utils/timesince.py:24
1147msgid "hour"
1148msgid_plural "hours"
1149msgstr[0] "hora"
1150msgstr[1] "horas"
1151
1152#: utils/timesince.py:25
1153msgid "minute"
1154msgid_plural "minutes"
1155msgstr[0] "minuto"
1156msgstr[1] "minutos"
1157
1158#: utils/timesince.py:41
1159msgid "minutes"
1160msgstr "minutos"
1161
1162#: utils/timesince.py:46
1163#, python-format
1164msgid "%(number)d %(type)s"
1165msgstr "%(number)d %(type)s"
1166
1167#: utils/timesince.py:52
1168#, python-format
1169msgid ", %(number)d %(type)s"
1170msgstr ", %(number)d %(type)s"
1171
1172#: views/static.py:52
1173msgid "Directory indexes are not allowed here."
1174msgstr ""
1175"No está habilitada la generación de listados de directorios en esta "
1176"ubicación."
1177
1178#: views/static.py:54
1179#, python-format
1180msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1181msgstr "\"%(path)s\" no existe"
1182
1183#: views/static.py:95
1184#, python-format
1185msgid "Index of %(directory)s"
1186msgstr "Listado de %(directory)s"
1187
1188#: views/generic/create_update.py:121
1189#, python-format
1190msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1191msgstr "Se creó con éxito %(verbose_name)s."
1192
1193#: views/generic/create_update.py:164
1194#, python-format
1195msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1196msgstr "Se actualizó con éxito %(verbose_name)s."
1197
1198#: views/generic/create_update.py:207
1199#, python-format
1200msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1201msgstr "Se eliminó %(verbose_name)s."
1202
1203#: views/generic/dates.py:33
1204msgid "No year specified"
1205msgstr "No se ha especificado el valor año"
1206
1207#: views/generic/dates.py:58
1208msgid "No month specified"
1209msgstr "No se ha especificado el valor mes"
1210
1211#: views/generic/dates.py:99
1212msgid "No day specified"
1213msgstr "No se ha especificado el valor día"
1214
1215#: views/generic/dates.py:138
1216msgid "No week specified"
1217msgstr "No se ha especificado el valor semana"
1218
1219#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1220#, python-format
1221msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1222msgstr "No hay %(verbose_name_plural)s disponibles"
1223
1224#: views/generic/dates.py:467
1225#, python-format
1226msgid ""
1227"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1228"allow_future is False."
1229msgstr ""
1230"No hay %(verbose_name_plural)s futuros disponibles porque %(class_name)s."
1231"allow_future tiene el valor False."
1232
1233#: views/generic/dates.py:501
1234#, python-format
1235msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1236msgstr "Cadena de fecha inválida '%(datestr)s', formato '%(format)s'"
1237
1238#: views/generic/detail.py:51
1239#, python-format
1240msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1241msgstr "No se han encontrado %(verbose_name)s que coincidan con la consulta "
1242
1243#: views/generic/list.py:45
1244msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1245msgstr "Página debe tener el valor 'last' o un valor número entero."
1246
1247#: views/generic/list.py:50
1248#, python-format
1249msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1250msgstr "Página inválida (%(page_number)s)"
1251
1252#: views/generic/list.py:117
1253#, python-format
1254msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1255msgstr "Lista vacía y '%(class_name)s.allow_empty' tiene el valor False."