Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / conf / locale / el / LC_MESSAGES / django.po
CommitLineData
01b54c21
MN
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# Translators:
4# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
5# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
6# Yorgos Pagles <y.pagles@gmail.com>, 2011, 2012.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Django\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:29+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
13"Last-Translator: Yorgos Pagles <y.pagles@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Greek (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
15"el/)\n"
16"Language: el\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22#: conf/global_settings.py:48
23msgid "Arabic"
24msgstr "Αραβικά"
25
26#: conf/global_settings.py:49
27msgid "Azerbaijani"
28msgstr "Γλώσσα Αζερμπαϊτζάν"
29
30#: conf/global_settings.py:50
31msgid "Bulgarian"
32msgstr "Βουλγαρικά"
33
34#: conf/global_settings.py:51
35msgid "Bengali"
36msgstr "Μπενγκάλι"
37
38#: conf/global_settings.py:52
39msgid "Bosnian"
40msgstr "Βοσνιακά"
41
42#: conf/global_settings.py:53
43msgid "Catalan"
44msgstr "Καταλανικά"
45
46#: conf/global_settings.py:54
47msgid "Czech"
48msgstr "Τσέχικα"
49
50#: conf/global_settings.py:55
51msgid "Welsh"
52msgstr "Ουαλικά"
53
54#: conf/global_settings.py:56
55msgid "Danish"
56msgstr "Δανέζικα"
57
58#: conf/global_settings.py:57
59msgid "German"
60msgstr "Γερμανικά"
61
62#: conf/global_settings.py:58
63msgid "Greek"
64msgstr "Ελληνικά"
65
66#: conf/global_settings.py:59
67msgid "English"
68msgstr "Αγγλικά"
69
70#: conf/global_settings.py:60
71msgid "British English"
72msgstr "Αγγλικά Βρετανίας"
73
74#: conf/global_settings.py:61
75msgid "Esperanto"
76msgstr ""
77
78#: conf/global_settings.py:62
79msgid "Spanish"
80msgstr "Ισπανικά"
81
82#: conf/global_settings.py:63
83msgid "Argentinian Spanish"
84msgstr "Ισπανικά Αργεντινής"
85
86#: conf/global_settings.py:64
87msgid "Mexican Spanish"
88msgstr "Μεξικανική διάλεκτος Ισπανικών"
89
90#: conf/global_settings.py:65
91msgid "Nicaraguan Spanish"
92msgstr "Ισπανικά Νικαράγουας "
93
94#: conf/global_settings.py:66
95msgid "Estonian"
96msgstr "Εσθονικά"
97
98#: conf/global_settings.py:67
99msgid "Basque"
100msgstr "Βάσκικα"
101
102#: conf/global_settings.py:68
103msgid "Persian"
104msgstr "Περσικά"
105
106#: conf/global_settings.py:69
107msgid "Finnish"
108msgstr "Φινλανδικά"
109
110#: conf/global_settings.py:70
111msgid "French"
112msgstr "Γαλλικά"
113
114#: conf/global_settings.py:71
115msgid "Frisian"
116msgstr "Frisian"
117
118#: conf/global_settings.py:72
119msgid "Irish"
120msgstr "Ιρλανδικά"
121
122#: conf/global_settings.py:73
123msgid "Galician"
124msgstr "Γαελικά"
125
126#: conf/global_settings.py:74
127msgid "Hebrew"
128msgstr "Εβραϊκά"
129
130#: conf/global_settings.py:75
131msgid "Hindi"
132msgstr "Ινδικά"
133
134#: conf/global_settings.py:76
135msgid "Croatian"
136msgstr "Κροατικά"
137
138#: conf/global_settings.py:77
139msgid "Hungarian"
140msgstr "Ουγγρικά"
141
142#: conf/global_settings.py:78
143msgid "Indonesian"
144msgstr "Ινδονησιακά"
145
146#: conf/global_settings.py:79
147msgid "Icelandic"
148msgstr "Ισλανδικά"
149
150#: conf/global_settings.py:80
151msgid "Italian"
152msgstr "Ιταλικά"
153
154#: conf/global_settings.py:81
155msgid "Japanese"
156msgstr "Γιαπωνέζικα"
157
158#: conf/global_settings.py:82
159msgid "Georgian"
160msgstr "Γεωργιανά"
161
162#: conf/global_settings.py:83
163msgid "Kazakh"
164msgstr ""
165
166#: conf/global_settings.py:84
167msgid "Khmer"
168msgstr "Χμερ"
169
170#: conf/global_settings.py:85
171msgid "Kannada"
172msgstr "Κανάντα"
173
174#: conf/global_settings.py:86
175msgid "Korean"
176msgstr "Κορεάτικα"
177
178#: conf/global_settings.py:87
179msgid "Lithuanian"
180msgstr "Λιθουανικά"
181
182#: conf/global_settings.py:88
183msgid "Latvian"
184msgstr "Λεττονικά"
185
186#: conf/global_settings.py:89
187msgid "Macedonian"
188msgstr "Μακεδονικά"
189
190#: conf/global_settings.py:90
191msgid "Malayalam"
192msgstr "Μαλαγιαλάμ"
193
194#: conf/global_settings.py:91
195msgid "Mongolian"
196msgstr "Μογγολικά"
197
198#: conf/global_settings.py:92
199msgid "Norwegian Bokmal"
200msgstr "Νορβηγική διάλεκτος Μποκμάλ - \"γλώσσα των βιβλίων\""
201
202#: conf/global_settings.py:93
203msgid "Nepali"
204msgstr ""
205
206#: conf/global_settings.py:94
207msgid "Dutch"
208msgstr "Ολλανδικά"
209
210#: conf/global_settings.py:95
211msgid "Norwegian Nynorsk"
212msgstr "Νορβηγική διάλεκτος Nynorsk - Νεονορβηγική"
213
214#: conf/global_settings.py:96
215msgid "Punjabi"
216msgstr "Πουντζάμπι"
217
218#: conf/global_settings.py:97
219msgid "Polish"
220msgstr "Πολωνικά"
221
222#: conf/global_settings.py:98
223msgid "Portuguese"
224msgstr "Πορτογαλικά"
225
226#: conf/global_settings.py:99
227msgid "Brazilian Portuguese"
228msgstr "Πορτογαλικά - διάλεκτος Βραζιλίας"
229
230#: conf/global_settings.py:100
231msgid "Romanian"
232msgstr "Ρουμανικά"
233
234#: conf/global_settings.py:101
235msgid "Russian"
236msgstr "Ρωσικά"
237
238#: conf/global_settings.py:102
239msgid "Slovak"
240msgstr "Σλοβακικά"
241
242#: conf/global_settings.py:103
243msgid "Slovenian"
244msgstr "Σλοβενικά"
245
246#: conf/global_settings.py:104
247msgid "Albanian"
248msgstr "Αλβανικά"
249
250#: conf/global_settings.py:105
251msgid "Serbian"
252msgstr "Σερβικά"
253
254#: conf/global_settings.py:106
255msgid "Serbian Latin"
256msgstr "Σέρβικα Λατινικά"
257
258#: conf/global_settings.py:107
259msgid "Swedish"
260msgstr "Σουηδικά"
261
262#: conf/global_settings.py:108
263msgid "Swahili"
264msgstr ""
265
266#: conf/global_settings.py:109
267msgid "Tamil"
268msgstr "Διάλεκτος Ταμίλ"
269
270#: conf/global_settings.py:110
271msgid "Telugu"
272msgstr "Τελούγκου"
273
274#: conf/global_settings.py:111
275msgid "Thai"
276msgstr "Ταϊλάνδης"
277
278#: conf/global_settings.py:112
279msgid "Turkish"
280msgstr "Τουρκικά"
281
282#: conf/global_settings.py:113
283msgid "Tatar"
284msgstr ""
285
286#: conf/global_settings.py:114
287msgid "Ukrainian"
288msgstr "Ουκρανικά"
289
290#: conf/global_settings.py:115
291msgid "Urdu"
292msgstr "Urdu"
293
294#: conf/global_settings.py:116
295msgid "Vietnamese"
296msgstr "Βιετναμέζικα"
297
298#: conf/global_settings.py:117
299msgid "Simplified Chinese"
300msgstr "Απλοποιημένα Κινέζικα"
301
302#: conf/global_settings.py:118
303msgid "Traditional Chinese"
304msgstr "Παραδοσιακά Κινέζικα"
305
306#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
307msgid "Enter a valid value."
308msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη τιμή."
309
310#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
311msgid "This URL appears to be a broken link."
312msgstr "Αυτό το URL φαίνεται να είναι ένας χαλασμένος σύνδεσμος."
313
314#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
315msgid "Enter a valid URL."
316msgstr "Εισάγετε ένα έγκυρο URL."
317
318#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
319msgid "Enter a valid e-mail address."
320msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου."
321
322#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
323msgid ""
324"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
325msgstr ""
326"Ένα έγκυρο 'slug' αποτελείται από γράμματα, αριθμούς, παύλες ή κάτω παύλες."
327
328#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
329msgid "Enter a valid IPv4 address."
330msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση IPv4."
331
332#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
333msgid "Enter a valid IPv6 address."
334msgstr "Εισάγετε μία έγκυρη IPv6 διεύθυνση"
335
336#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
337msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
338msgstr "Εισάγετε μία έγκυρη IPv4 ή IPv6 διεύθυνση"
339
340#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
341msgid "Enter only digits separated by commas."
342msgstr "Εισάγετε μόνο ψηφία χωρισμένα με κόμματα."
343
344#: core/validators.py:215
345#, python-format
346msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
347msgstr ""
348"Βεβαιωθείτε ότι η τιμή είναι %(limit_value)s (η τιμή που καταχωρήσατε είναι "
349"%(show_value)s)."
350
351#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
352#, python-format
353msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
354msgstr "Βεβαιωθείτε ότι η τιμή είναι μικρότερη ή ίση από %(limit_value)s."
355
356#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
357#, python-format
358msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
359msgstr "Βεβαιωθείτε ότι η τιμή είναι μεγαλύτερη ή ίση από %(limit_value)s."
360
361#: core/validators.py:244
362#, python-format
363msgid ""
364"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
365"%(show_value)d)."
366msgstr ""
367"Βεβαιωθείτε ότι η τιμή έχει μέγεθος τουλάχιστον %(limit_value)d χαρακτήρες "
368"(η τιμή που καταχωρήσατε έχει %(show_value)d χαρακτήρες)."
369
370#: core/validators.py:250
371#, python-format
372msgid ""
373"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
374"%(show_value)d)."
375msgstr ""
376"Βεβαιωθείτε ότι η τιμή έχει το πολύ %(limit_value)d χαρακτήρες (η τιμή που "
377"καταχωρήσατε έχει %(show_value)d χαρακτήρες)."
378
379#: db/models/base.py:764
380#, python-format
381msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
382msgstr ""
383" %(field_name)s πρέπει να είναι μοναδικό για %(date_field)s %(lookup)s."
384
385#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
386msgid "and"
387msgstr "και"
388
389#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
390#, python-format
391msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
392msgstr "%(model_name)s με αυτό το %(field_label)s υπάρχει ήδη."
393
394#: db/models/fields/__init__.py:62
395#, python-format
396msgid "Value %r is not a valid choice."
397msgstr "Η τιμή %r δεν είναι έγκυρη επιλογή."
398
399#: db/models/fields/__init__.py:63
400msgid "This field cannot be null."
401msgstr "Αυτό το πεδίο δεν μπορεί να είναι κενό (null)."
402
403#: db/models/fields/__init__.py:64
404msgid "This field cannot be blank."
405msgstr "Το πεδίο αυτό δεν μπορεί να είναι κενό."
406
407#: db/models/fields/__init__.py:71
408#, python-format
409msgid "Field of type: %(field_type)s"
410msgstr "Είδος πεδίου: %(field_type)s"
411
412#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
413msgid "Integer"
414msgstr "Ακέραιος"
415
416#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
417#, python-format
418msgid "'%s' value must be an integer."
419msgstr "Η τιμή του '%s' πρέπει να είναι ακέραιος αριθμός (integer)."
420
421#: db/models/fields/__init__.py:552
422#, python-format
423msgid "'%s' value must be either True or False."
424msgstr "Η τιμή του '%s' πρέπει να είναι True ή False."
425
426#: db/models/fields/__init__.py:554
427msgid "Boolean (Either True or False)"
428msgstr "Boolean (Είτε Αληθές ή Ψευδές)"
429
430#: db/models/fields/__init__.py:605
431#, python-format
432msgid "String (up to %(max_length)s)"
433msgstr "Συμβολοσειρά (μέχρι %(max_length)s)"
434
435#: db/models/fields/__init__.py:633
436msgid "Comma-separated integers"
437msgstr "Ακέραιοι χωρισμένοι με κόμματα"
438
439#: db/models/fields/__init__.py:647
440#, python-format
441msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
442msgstr "Η τιμή του '%s' έχει λάθος μορφή. Η μορφή του πρέπει είναι YYYY-MM-DD."
443
444#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
445#, python-format
446msgid ""
447"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
448msgstr ""
449"Η τιμή του '%s' έχει σωστή μορφή (YYYY-MM-DD) αλλά δεν αντιστοιχεί σε σωστή "
450"ημερομηνία."
451
452#: db/models/fields/__init__.py:652
453msgid "Date (without time)"
454msgstr "Ημερομηνία (χωρίς την ώρα)"
455
456#: db/models/fields/__init__.py:732
457#, python-format
458msgid ""
459"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
460"uuuuuu]][TZ] format."
461msgstr ""
462"Η τιμή του '%s' έχει λάθος μορφή. Η μορφή του πρέπει είναι YYYY-MM-DD.HH:MM[:"
463"ss[.uuuuuu]][TZ]."
464
465#: db/models/fields/__init__.py:736
466#, python-format
467msgid ""
468"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
469"it is an invalid date/time."
470msgstr ""
471"Η τιμή του '%s' έχει σωστή μορφή (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) αλλά "
472"δεν αντιστοιχεί σε σωστή ημερομηνία και ώρα."
473
474#: db/models/fields/__init__.py:740
475msgid "Date (with time)"
476msgstr "Ημερομηνία (με την ώρα)"
477
478#: db/models/fields/__init__.py:831
479#, python-format
480msgid "'%s' value must be a decimal number."
481msgstr "Η τιμή του '%s' πρέπει να είναι ακέραιος δεκαδικός αριθμός (decimal)."
482
483#: db/models/fields/__init__.py:833
484msgid "Decimal number"
485msgstr "Δεκαδικός αριθμός"
486
487#: db/models/fields/__init__.py:890
488msgid "E-mail address"
489msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση"
490
491#: db/models/fields/__init__.py:906
492msgid "File path"
493msgstr "Τοποθεσία αρχείου"
494
495#: db/models/fields/__init__.py:930
496#, python-format
497msgid "'%s' value must be a float."
498msgstr "Η τιμή του '%s' πρέπει να είναι αριθμός κινητής υποδιαστολής (float)."
499
500#: db/models/fields/__init__.py:932
501msgid "Floating point number"
502msgstr "Αριθμός κινητής υποδιαστολής"
503
504#: db/models/fields/__init__.py:993
505msgid "Big (8 byte) integer"
506msgstr "Μεγάλος ακέραιος - big integer (8 bytes)"
507
508#: db/models/fields/__init__.py:1007
509msgid "IPv4 address"
510msgstr ""
511
512#: db/models/fields/__init__.py:1023
513msgid "IP address"
514msgstr "διεύθυνση IP"
515
516#: db/models/fields/__init__.py:1065
517#, python-format
518msgid "'%s' value must be either None, True or False."
519msgstr ""
520
521#: db/models/fields/__init__.py:1067
522msgid "Boolean (Either True, False or None)"
523msgstr "Boolean (Αληθές, Ψευδές, ή τίποτα)"
524
525#: db/models/fields/__init__.py:1116
526msgid "Positive integer"
527msgstr ""
528
529#: db/models/fields/__init__.py:1127
530msgid "Positive small integer"
531msgstr ""
532
533#: db/models/fields/__init__.py:1138
534#, python-format
535msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
536msgstr ""
537
538#: db/models/fields/__init__.py:1156
539msgid "Small integer"
540msgstr ""
541
542#: db/models/fields/__init__.py:1162
543msgid "Text"
544msgstr "Κείμενο"
545
546#: db/models/fields/__init__.py:1180
547#, python-format
548msgid ""
549"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
550msgstr ""
551
552#: db/models/fields/__init__.py:1182
553#, python-format
554msgid ""
555"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
556"time."
557msgstr ""
558
559#: db/models/fields/__init__.py:1185
560msgid "Time"
561msgstr "Ώρα"
562
563#: db/models/fields/__init__.py:1249
564msgid "URL"
565msgstr "URL"
566
567#: db/models/fields/files.py:214
568msgid "File"
569msgstr ""
570
571#: db/models/fields/files.py:321
572msgid "Image"
573msgstr ""
574
575#: db/models/fields/related.py:903
576#, python-format
577msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
578msgstr "Το μοντέλο %(model)s με πρωτεύον κλειδί %(pk)r δεν υπάρχει."
579
580#: db/models/fields/related.py:905
581msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
582msgstr ""
583"Εξωτερικό Κλειδί - Foreign Key (ο τύπος καθορίζεται από το πεδίο του "
584"συσχετισμού)"
585
586#: db/models/fields/related.py:1033
587msgid "One-to-one relationship"
588msgstr "Σχέση ένα-προς-ένα"
589
590#: db/models/fields/related.py:1096
591msgid "Many-to-many relationship"
592msgstr "Σχέση πολλά-προς-πολλά"
593
594#: db/models/fields/related.py:1120
595msgid ""
596"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
597msgstr ""
598"Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο \"Control\" ή σε Mac το πλήκτρο \"Command\" για "
599"να επιλέξετε περισσότερα από ένα."
600
601#: forms/fields.py:50
602msgid "This field is required."
603msgstr "Αυτό το πεδίο είναι απαραίτητο."
604
605#: forms/fields.py:208
606msgid "Enter a whole number."
607msgstr "Εισάγετε έναν ακέραιο αριθμό."
608
609#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
610msgid "Enter a number."
611msgstr "Εισάγετε έναν αριθμό."
612
613#: forms/fields.py:264
614#, python-format
615msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
616msgstr "Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν πάνω από %s ψηφία συνολικά."
617
618#: forms/fields.py:265
619#, python-format
620msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
621msgstr "Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν πάνω από %s δεκαδικά ψηφία."
622
623#: forms/fields.py:266
624#, python-format
625msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
626msgstr "Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν πάνω από %s ψηφία πριν την υποδιαστολή."
627
628#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
629msgid "Enter a valid date."
630msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία."
631
632#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
633msgid "Enter a valid time."
634msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ώρα."
635
636#: forms/fields.py:409
637msgid "Enter a valid date/time."
638msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία/ώρα."
639
640#: forms/fields.py:485
641msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
642msgstr ""
643"Δεν έχει υποβληθεί κάποιο αρχείο. Ελέγξτε τον τύπο κωδικοποίησης στη φόρμα."
644
645#: forms/fields.py:486
646msgid "No file was submitted."
647msgstr "Δεν έχει υποβληθεί κάποιο αρχείο."
648
649#: forms/fields.py:487
650msgid "The submitted file is empty."
651msgstr "Το αρχείο που υποβλήθηκε είναι κενό."
652
653#: forms/fields.py:488
654#, python-format
655msgid ""
656"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
657msgstr ""
658"Βεβαιωθείτε ότι το όνομα του αρχείου έχει μέγιστο μήκος %(max)d χαρακτήρες "
659"(τώρα έχει %(length)d)."
660
661#: forms/fields.py:489
662msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
663msgstr ""
664"Βεβαιωθείτε ότι είτε έχετε επιλέξει ένα αρχείο για αποστολή είτε έχετε "
665"επιλέξει την εκκαθάριση του πεδίου. Δεν είναι δυνατή η επιλογή και των δύο "
666"ταυτοχρόνως."
667
668#: forms/fields.py:544
669msgid ""
670"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
671"corrupted image."
672msgstr ""
673"Βεβεαιωθείτε ότι το αρχείο που έχετε επιλέξει για αποστολή είναι αρχείο "
674"εικόνας. Το τρέχον είτε δεν ήταν εικόνα είτε έχει υποστεί φθορά."
675
676#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
677#, python-format
678msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
679msgstr ""
680"Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει μία έγκυρη επιλογή. Η τιμή %(value)s δεν "
681"είναι διαθέσιμη προς επιλογή."
682
683#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
684msgid "Enter a list of values."
685msgstr "Εισάγετε μια λίστα τιμών."
686
687#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
688msgid "Order"
689msgstr "Ταξινόμηση"
690
691#: forms/formsets.py:321
692msgid "Delete"
693msgstr "Διαγραφή"
694
695#: forms/models.py:571
696#, python-format
697msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
698msgstr "Στο %(field)s έχετε ξαναεισάγει τα ίδια δεδομένα."
699
700#: forms/models.py:575
701#, python-format
702msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
703msgstr ""
704"Στο %(field)s έχετε ξαναεισάγει τα ίδια δεδομένα. Θα πρέπει να εμφανίζονται "
705"μία φορά. "
706
707#: forms/models.py:581
708#, python-format
709msgid ""
710"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
711"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
712msgstr ""
713"Στο %(field_name)s έχετε ξαναεισάγει τα ίδια δεδομένα. Θα πρέπει να "
714"εμφανίζονται μία φορά για το %(lookup)s στο %(date_field)s."
715
716#: forms/models.py:589
717msgid "Please correct the duplicate values below."
718msgstr "Έχετε ξαναεισάγει την ίδια τιμη. Βεβαιωθείτε ότι είναι μοναδική."
719
720#: forms/models.py:849
721msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
722msgstr ""
723"Το ενσωματωμένο εξωτερικό κλειδί δεν αντιστοιχεί με το κλειδί του "
724"αντικειμένου από το οποίο πηγάζει."
725
726#: forms/models.py:910
727msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
728msgstr ""
729"Επιλέξτε μια έγκυρη επιλογή. Η επιλογή αυτή δεν είναι μία από τις διαθέσιμες "
730"επιλογές."
731
732#: forms/models.py:1000
733#, python-format
734msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
735msgstr ""
736"Επιλέξτε μια έγκυρη επιλογή. Η επιλογή %s δεν είναι μία από τις διαθέσιμες "
737"επιλογές."
738
739#: forms/models.py:1002
740#, python-format
741msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
742msgstr "Η %s δεν είναι έγκυρη επιλογή σαν πρωτεύον κλειδί."
743
744#: forms/util.py:70
745#, python-format
746msgid ""
747"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
748"may be ambiguous or it may not exist."
749msgstr ""
750
751#: forms/widgets.py:325
752msgid "Currently"
753msgstr "Τώρα"
754
755#: forms/widgets.py:326
756msgid "Change"
757msgstr "Επεξεργασία"
758
759#: forms/widgets.py:327
760msgid "Clear"
761msgstr "Εκκαθάσριση"
762
763#: forms/widgets.py:582
764msgid "Unknown"
765msgstr "Άγνωστο"
766
767#: forms/widgets.py:583
768msgid "Yes"
769msgstr "Ναι"
770
771#: forms/widgets.py:584
772msgid "No"
773msgstr "Όχι"
774
775#: template/defaultfilters.py:797
776msgid "yes,no,maybe"
777msgstr "ναι,όχι,ίσως"
778
779#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
780#, python-format
781msgid "%(size)d byte"
782msgid_plural "%(size)d bytes"
783msgstr[0] "%(size)d bytes"
784msgstr[1] "%(size)d bytes"
785
786#: template/defaultfilters.py:832
787#, python-format
788msgid "%s KB"
789msgstr "%s KB"
790
791#: template/defaultfilters.py:834
792#, python-format
793msgid "%s MB"
794msgstr "%s MB"
795
796#: template/defaultfilters.py:836
797#, python-format
798msgid "%s GB"
799msgstr "%s GB"
800
801#: template/defaultfilters.py:838
802#, python-format
803msgid "%s TB"
804msgstr "%s TB"
805
806#: template/defaultfilters.py:839
807#, python-format
808msgid "%s PB"
809msgstr "%s PB"
810
811#: utils/dateformat.py:45
812msgid "p.m."
813msgstr "μμ."
814
815#: utils/dateformat.py:46
816msgid "a.m."
817msgstr "πμ."
818
819#: utils/dateformat.py:51
820msgid "PM"
821msgstr "ΜΜ"
822
823#: utils/dateformat.py:52
824msgid "AM"
825msgstr "ΠΜ"
826
827#: utils/dateformat.py:101
828msgid "midnight"
829msgstr "μεσάνυχτα"
830
831#: utils/dateformat.py:103
832msgid "noon"
833msgstr "μεσημέρι"
834
835#: utils/dates.py:6
836msgid "Monday"
837msgstr "Δευτέρα"
838
839#: utils/dates.py:6
840msgid "Tuesday"
841msgstr "Τρίτη"
842
843#: utils/dates.py:6
844msgid "Wednesday"
845msgstr "Τετάρτη"
846
847#: utils/dates.py:6
848msgid "Thursday"
849msgstr "Πέμπτη"
850
851#: utils/dates.py:6
852msgid "Friday"
853msgstr "Παρασκευή"
854
855#: utils/dates.py:7
856msgid "Saturday"
857msgstr "Σάββατο"
858
859#: utils/dates.py:7
860msgid "Sunday"
861msgstr "Κυριακή"
862
863#: utils/dates.py:10
864msgid "Mon"
865msgstr "Δευ"
866
867#: utils/dates.py:10
868msgid "Tue"
869msgstr "Τρί"
870
871#: utils/dates.py:10
872msgid "Wed"
873msgstr "Τετ"
874
875#: utils/dates.py:10
876msgid "Thu"
877msgstr "Πέμ"
878
879#: utils/dates.py:10
880msgid "Fri"
881msgstr "Παρ"
882
883#: utils/dates.py:11
884msgid "Sat"
885msgstr "Σαβ"
886
887#: utils/dates.py:11
888msgid "Sun"
889msgstr "Κυρ"
890
891#: utils/dates.py:18
892msgid "January"
893msgstr "Ιανουάριος"
894
895#: utils/dates.py:18
896msgid "February"
897msgstr "Φεβρουάριος"
898
899#: utils/dates.py:18
900msgid "March"
901msgstr "Μάρτιος"
902
903#: utils/dates.py:18
904msgid "April"
905msgstr "Απρίλιος"
906
907#: utils/dates.py:18
908msgid "May"
909msgstr "Μάιος"
910
911#: utils/dates.py:18
912msgid "June"
913msgstr "Ιούνιος"
914
915#: utils/dates.py:19
916msgid "July"
917msgstr "Ιούλιος"
918
919#: utils/dates.py:19
920msgid "August"
921msgstr "Αύγουστος"
922
923#: utils/dates.py:19
924msgid "September"
925msgstr "Σεπτέμβριος"
926
927#: utils/dates.py:19
928msgid "October"
929msgstr "Οκτώβριος"
930
931#: utils/dates.py:19
932msgid "November"
933msgstr "Νοέμβριος"
934
935#: utils/dates.py:20
936msgid "December"
937msgstr "Δεκέμβριος"
938
939#: utils/dates.py:23
940msgid "jan"
941msgstr "Ιαν"
942
943#: utils/dates.py:23
944msgid "feb"
945msgstr "Φεβ"
946
947#: utils/dates.py:23
948msgid "mar"
949msgstr "Μάρ"
950
951#: utils/dates.py:23
952msgid "apr"
953msgstr "Απρ"
954
955#: utils/dates.py:23
956msgid "may"
957msgstr "Μάι"
958
959#: utils/dates.py:23
960msgid "jun"
961msgstr "Ιούν"
962
963#: utils/dates.py:24
964msgid "jul"
965msgstr "Ιούλ"
966
967#: utils/dates.py:24
968msgid "aug"
969msgstr "Αύγ"
970
971#: utils/dates.py:24
972msgid "sep"
973msgstr "Σεπ"
974
975#: utils/dates.py:24
976msgid "oct"
977msgstr "Οκτ"
978
979#: utils/dates.py:24
980msgid "nov"
981msgstr "Νοέ"
982
983#: utils/dates.py:24
984msgid "dec"
985msgstr "Δεκ"
986
987#: utils/dates.py:31
988msgctxt "abbrev. month"
989msgid "Jan."
990msgstr "Ιαν."
991
992#: utils/dates.py:32
993msgctxt "abbrev. month"
994msgid "Feb."
995msgstr "Φεβ."
996
997#: utils/dates.py:33
998msgctxt "abbrev. month"
999msgid "March"
1000msgstr "Μάρτιος"
1001
1002#: utils/dates.py:34
1003msgctxt "abbrev. month"
1004msgid "April"
1005msgstr "Απρίλ."
1006
1007#: utils/dates.py:35
1008msgctxt "abbrev. month"
1009msgid "May"
1010msgstr "Μάιος"
1011
1012#: utils/dates.py:36
1013msgctxt "abbrev. month"
1014msgid "June"
1015msgstr "Ιούν."
1016
1017#: utils/dates.py:37
1018msgctxt "abbrev. month"
1019msgid "July"
1020msgstr "Ιούλ."
1021
1022#: utils/dates.py:38
1023msgctxt "abbrev. month"
1024msgid "Aug."
1025msgstr "Αύγ."
1026
1027#: utils/dates.py:39
1028msgctxt "abbrev. month"
1029msgid "Sept."
1030msgstr "Σεπτ."
1031
1032#: utils/dates.py:40
1033msgctxt "abbrev. month"
1034msgid "Oct."
1035msgstr "Οκτ."
1036
1037#: utils/dates.py:41
1038msgctxt "abbrev. month"
1039msgid "Nov."
1040msgstr "Νοέμ."
1041
1042#: utils/dates.py:42
1043msgctxt "abbrev. month"
1044msgid "Dec."
1045msgstr "Δεκ."
1046
1047#: utils/dates.py:45
1048msgctxt "alt. month"
1049msgid "January"
1050msgstr "Ιανουαρίου"
1051
1052#: utils/dates.py:46
1053msgctxt "alt. month"
1054msgid "February"
1055msgstr "Φεβρουαρίου"
1056
1057#: utils/dates.py:47
1058msgctxt "alt. month"
1059msgid "March"
1060msgstr "Μαρτίου"
1061
1062#: utils/dates.py:48
1063msgctxt "alt. month"
1064msgid "April"
1065msgstr "Απριλίου"
1066
1067#: utils/dates.py:49
1068msgctxt "alt. month"
1069msgid "May"
1070msgstr "Μαΐου"
1071
1072#: utils/dates.py:50
1073msgctxt "alt. month"
1074msgid "June"
1075msgstr "Ιουνίου"
1076
1077#: utils/dates.py:51
1078msgctxt "alt. month"
1079msgid "July"
1080msgstr "Ιουλίου"
1081
1082#: utils/dates.py:52
1083msgctxt "alt. month"
1084msgid "August"
1085msgstr "Αυγούστου"
1086
1087#: utils/dates.py:53
1088msgctxt "alt. month"
1089msgid "September"
1090msgstr "Σεπτεμβρίου"
1091
1092#: utils/dates.py:54
1093msgctxt "alt. month"
1094msgid "October"
1095msgstr "Οκτωβρίου"
1096
1097#: utils/dates.py:55
1098msgctxt "alt. month"
1099msgid "November"
1100msgstr "Νοεμβρίου"
1101
1102#: utils/dates.py:56
1103msgctxt "alt. month"
1104msgid "December"
1105msgstr "Δεκεμβρίου"
1106
1107#: utils/text.py:65
1108#, python-format
1109msgctxt "String to return when truncating text"
1110msgid "%(truncated_text)s..."
1111msgstr "%(truncated_text)s..."
1112
1113#: utils/text.py:234
1114msgid "or"
1115msgstr "ή"
1116
1117#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1118#: utils/text.py:251
1119msgid ", "
1120msgstr ", "
1121
1122#: utils/timesince.py:20
1123msgid "year"
1124msgid_plural "years"
1125msgstr[0] "χρόνος"
1126msgstr[1] "χρόνια"
1127
1128#: utils/timesince.py:21
1129msgid "month"
1130msgid_plural "months"
1131msgstr[0] "μήνας"
1132msgstr[1] "μήνες"
1133
1134#: utils/timesince.py:22
1135msgid "week"
1136msgid_plural "weeks"
1137msgstr[0] "εβδομάδα"
1138msgstr[1] "εβδομάδες"
1139
1140#: utils/timesince.py:23
1141msgid "day"
1142msgid_plural "days"
1143msgstr[0] "ημέρα"
1144msgstr[1] "ημέρες"
1145
1146#: utils/timesince.py:24
1147msgid "hour"
1148msgid_plural "hours"
1149msgstr[0] "ώρα"
1150msgstr[1] "ώρες"
1151
1152#: utils/timesince.py:25
1153msgid "minute"
1154msgid_plural "minutes"
1155msgstr[0] "λεπτό"
1156msgstr[1] "λεπτά"
1157
1158#: utils/timesince.py:41
1159msgid "minutes"
1160msgstr "λεπτά"
1161
1162#: utils/timesince.py:46
1163#, python-format
1164msgid "%(number)d %(type)s"
1165msgstr "%(number)d %(type)s"
1166
1167#: utils/timesince.py:52
1168#, python-format
1169msgid ", %(number)d %(type)s"
1170msgstr ", %(number)d %(type)s"
1171
1172#: views/static.py:52
1173msgid "Directory indexes are not allowed here."
1174msgstr ""
1175
1176#: views/static.py:54
1177#, python-format
1178msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1179msgstr ""
1180
1181#: views/static.py:95
1182#, python-format
1183msgid "Index of %(directory)s"
1184msgstr ""
1185
1186#: views/generic/create_update.py:121
1187#, python-format
1188msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1189msgstr "Επιτυχής δημιουργία του %(verbose_name)s."
1190
1191#: views/generic/create_update.py:164
1192#, python-format
1193msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1194msgstr "Επιτυχής ανανέωση του %(verbose_name)s."
1195
1196#: views/generic/create_update.py:207
1197#, python-format
1198msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1199msgstr "Πραγματοποιήθηκε διαγραφή του %(verbose_name)s."
1200
1201#: views/generic/dates.py:33
1202msgid "No year specified"
1203msgstr "Δεν έχει οριστεί χρονιά"
1204
1205#: views/generic/dates.py:58
1206msgid "No month specified"
1207msgstr "Δεν έχει οριστεί μήνας"
1208
1209#: views/generic/dates.py:99
1210msgid "No day specified"
1211msgstr "Δεν έχει οριστεί μέρα"
1212
1213#: views/generic/dates.py:138
1214msgid "No week specified"
1215msgstr "Δεν έχει οριστεί εβδομάδα"
1216
1217#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1218#, python-format
1219msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1220msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα %(verbose_name_plural)s"
1221
1222#: views/generic/dates.py:467
1223#, python-format
1224msgid ""
1225"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1226"allow_future is False."
1227msgstr ""
1228"Μελλοντικά %(verbose_name_plural)s δεν είναι διαθέσιμα διότι δεν έχει τεθεί "
1229"το %(class_name)s.allow_future."
1230
1231#: views/generic/dates.py:501
1232#, python-format
1233msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1234msgstr ""
1235"Λανθασμένη αναπαράσταση ημερομηνίας '%(datestr)s' για την επιλεγμένη μορφή "
1236"'%(format)s'"
1237
1238#: views/generic/detail.py:51
1239#, python-format
1240msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1241msgstr "Δεν βρέθηκαν %(verbose_name)s που να ικανοποιούν την αναζήτηση."
1242
1243#: views/generic/list.py:45
1244msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1245msgstr ""
1246"Η σελίδα δεν έχει την τιμή 'last' υποδηλώνοντας την τελευταία σελίδα, ούτε "
1247"μπορεί να μετατραπεί σε ακέραιο."
1248
1249#: views/generic/list.py:50
1250#, python-format
1251msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1252msgstr "Μη διαθέσιμη σελίδα (%(page_number)s)"
1253
1254#: views/generic/list.py:117
1255#, python-format
1256msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1257msgstr "Άδεια λίστα ενώ '%(class_name)s.allow_empty' δεν έχει τεθεί."