Hello site
[auf_framonde.git] / eggs / Django-1.4.5-py2.7.egg / django / conf / locale / cs / LC_MESSAGES / django.po
CommitLineData
01b54c21
MN
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# Translators:
4# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
5# Jirka Vejrazka <Jirka.Vejrazka@gmail.com>, 2011.
6# Vlada Macek <macek@sandbox.cz>, 2012.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Django\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:28+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
13"Last-Translator: Vlada Macek <macek@sandbox.cz>\n"
14"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
15"cs/)\n"
16"Language: cs\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
21
22#: conf/global_settings.py:48
23msgid "Arabic"
24msgstr "arabsky"
25
26#: conf/global_settings.py:49
27msgid "Azerbaijani"
28msgstr "Ázerbájdžánština"
29
30#: conf/global_settings.py:50
31msgid "Bulgarian"
32msgstr "bulharsky"
33
34#: conf/global_settings.py:51
35msgid "Bengali"
36msgstr "bengálsky"
37
38#: conf/global_settings.py:52
39msgid "Bosnian"
40msgstr "bosensky"
41
42#: conf/global_settings.py:53
43msgid "Catalan"
44msgstr "katalánsky"
45
46#: conf/global_settings.py:54
47msgid "Czech"
48msgstr "česky"
49
50#: conf/global_settings.py:55
51msgid "Welsh"
52msgstr "welšsky"
53
54#: conf/global_settings.py:56
55msgid "Danish"
56msgstr "dánsky"
57
58#: conf/global_settings.py:57
59msgid "German"
60msgstr "německy"
61
62#: conf/global_settings.py:58
63msgid "Greek"
64msgstr "řecky"
65
66#: conf/global_settings.py:59
67msgid "English"
68msgstr "anglicky"
69
70#: conf/global_settings.py:60
71msgid "British English"
72msgstr "anglicky (Británie)"
73
74#: conf/global_settings.py:61
75msgid "Esperanto"
76msgstr ""
77
78#: conf/global_settings.py:62
79msgid "Spanish"
80msgstr "španělsky"
81
82#: conf/global_settings.py:63
83msgid "Argentinian Spanish"
84msgstr "španělsky (Argentina)"
85
86#: conf/global_settings.py:64
87msgid "Mexican Spanish"
88msgstr "Mexická španělština"
89
90#: conf/global_settings.py:65
91msgid "Nicaraguan Spanish"
92msgstr "Nikaragujskou španělštinou"
93
94#: conf/global_settings.py:66
95msgid "Estonian"
96msgstr "estonsky"
97
98#: conf/global_settings.py:67
99msgid "Basque"
100msgstr "baskicky"
101
102#: conf/global_settings.py:68
103msgid "Persian"
104msgstr "persky"
105
106#: conf/global_settings.py:69
107msgid "Finnish"
108msgstr "finsky"
109
110#: conf/global_settings.py:70
111msgid "French"
112msgstr "francouzsky"
113
114#: conf/global_settings.py:71
115msgid "Frisian"
116msgstr "frísky"
117
118#: conf/global_settings.py:72
119msgid "Irish"
120msgstr "irsky"
121
122#: conf/global_settings.py:73
123msgid "Galician"
124msgstr "galicijsky"
125
126#: conf/global_settings.py:74
127msgid "Hebrew"
128msgstr "hebrejsky"
129
130#: conf/global_settings.py:75
131msgid "Hindi"
132msgstr "hindsky"
133
134#: conf/global_settings.py:76
135msgid "Croatian"
136msgstr "chorvatsky"
137
138#: conf/global_settings.py:77
139msgid "Hungarian"
140msgstr "maďarsky"
141
142#: conf/global_settings.py:78
143msgid "Indonesian"
144msgstr "indonésky"
145
146#: conf/global_settings.py:79
147msgid "Icelandic"
148msgstr "islandsky"
149
150#: conf/global_settings.py:80
151msgid "Italian"
152msgstr "italsky"
153
154#: conf/global_settings.py:81
155msgid "Japanese"
156msgstr "japonsky"
157
158#: conf/global_settings.py:82
159msgid "Georgian"
160msgstr "gruzínsky"
161
162#: conf/global_settings.py:83
163msgid "Kazakh"
164msgstr ""
165
166#: conf/global_settings.py:84
167msgid "Khmer"
168msgstr "khmersky"
169
170#: conf/global_settings.py:85
171msgid "Kannada"
172msgstr "kannadsky"
173
174#: conf/global_settings.py:86
175msgid "Korean"
176msgstr "korejsky"
177
178#: conf/global_settings.py:87
179msgid "Lithuanian"
180msgstr "litevsky"
181
182#: conf/global_settings.py:88
183msgid "Latvian"
184msgstr "lotyšsky"
185
186#: conf/global_settings.py:89
187msgid "Macedonian"
188msgstr "makedonsky"
189
190#: conf/global_settings.py:90
191msgid "Malayalam"
192msgstr "malajálamsky"
193
194#: conf/global_settings.py:91
195msgid "Mongolian"
196msgstr "mongolsky"
197
198#: conf/global_settings.py:92
199msgid "Norwegian Bokmal"
200msgstr "norsky (Bokmål)"
201
202#: conf/global_settings.py:93
203msgid "Nepali"
204msgstr ""
205
206#: conf/global_settings.py:94
207msgid "Dutch"
208msgstr "holandsky"
209
210#: conf/global_settings.py:95
211msgid "Norwegian Nynorsk"
212msgstr "norsky (Nynorsk)"
213
214#: conf/global_settings.py:96
215msgid "Punjabi"
216msgstr "Paňdžábsky"
217
218#: conf/global_settings.py:97
219msgid "Polish"
220msgstr "polsky"
221
222#: conf/global_settings.py:98
223msgid "Portuguese"
224msgstr "portugalsky"
225
226#: conf/global_settings.py:99
227msgid "Brazilian Portuguese"
228msgstr "portugalsky (Brazílie)"
229
230#: conf/global_settings.py:100
231msgid "Romanian"
232msgstr "rumunsky"
233
234#: conf/global_settings.py:101
235msgid "Russian"
236msgstr "rusky"
237
238#: conf/global_settings.py:102
239msgid "Slovak"
240msgstr "slovensky"
241
242#: conf/global_settings.py:103
243msgid "Slovenian"
244msgstr "slovinsky"
245
246#: conf/global_settings.py:104
247msgid "Albanian"
248msgstr "albánsky"
249
250#: conf/global_settings.py:105
251msgid "Serbian"
252msgstr "srbsky"
253
254#: conf/global_settings.py:106
255msgid "Serbian Latin"
256msgstr "srbsky (latinkou)"
257
258#: conf/global_settings.py:107
259msgid "Swedish"
260msgstr "švédsky"
261
262#: conf/global_settings.py:108
263msgid "Swahili"
264msgstr ""
265
266#: conf/global_settings.py:109
267msgid "Tamil"
268msgstr "tamilsky"
269
270#: conf/global_settings.py:110
271msgid "Telugu"
272msgstr "telužsky"
273
274#: conf/global_settings.py:111
275msgid "Thai"
276msgstr "thajsky"
277
278#: conf/global_settings.py:112
279msgid "Turkish"
280msgstr "turecky"
281
282#: conf/global_settings.py:113
283msgid "Tatar"
284msgstr ""
285
286#: conf/global_settings.py:114
287msgid "Ukrainian"
288msgstr "ukrajinsky"
289
290#: conf/global_settings.py:115
291msgid "Urdu"
292msgstr "Urdština"
293
294#: conf/global_settings.py:116
295msgid "Vietnamese"
296msgstr "vietnamsky"
297
298#: conf/global_settings.py:117
299msgid "Simplified Chinese"
300msgstr "čínsky (zjednodušeně)"
301
302#: conf/global_settings.py:118
303msgid "Traditional Chinese"
304msgstr "čínsky (tradičně)"
305
306#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
307msgid "Enter a valid value."
308msgstr "Vložte platnou hodnotu."
309
310#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
311msgid "This URL appears to be a broken link."
312msgstr "Tato adresa URL je zřejmě neplatný odkaz."
313
314#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
315msgid "Enter a valid URL."
316msgstr "Vložte platnou adresu URL."
317
318#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
319msgid "Enter a valid e-mail address."
320msgstr "Vložte platnou e-mailovou adresu."
321
322#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
323msgid ""
324"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
325msgstr ""
326"Vložte platný identifikátor složený pouze z písmen, čísel, podtržítek a "
327"pomlček."
328
329#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
330msgid "Enter a valid IPv4 address."
331msgstr "Vložte platnou adresu typu IPv4."
332
333#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
334msgid "Enter a valid IPv6 address."
335msgstr "Zadejte platnou adresu typu IPv6."
336
337#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
338msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
339msgstr "Zadejte platnou adresu typu IPv4 nebo IPv6."
340
341#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
342msgid "Enter only digits separated by commas."
343msgstr "Vložte pouze číslice oddělené čárkami."
344
345#: core/validators.py:215
346#, python-format
347msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
348msgstr "Hodnota musí být %(limit_value)s (nyní je %(show_value)s)."
349
350#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
351#, python-format
352msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
353msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %(limit_value)s."
354
355#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
356#, python-format
357msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
358msgstr "Hodnota musí být větší nebo rovna %(limit_value)s."
359
360#: core/validators.py:244
361#, python-format
362msgid ""
363"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
364"%(show_value)d)."
365msgstr ""
366"Hodnota musí mít alespoň %(limit_value)d znaků, ale nyní jich má "
367"%(show_value)d."
368
369#: core/validators.py:250
370#, python-format
371msgid ""
372"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
373"%(show_value)d)."
374msgstr ""
375"Hodnota smí mít nejvýše %(limit_value)d znaků, ale nyní jich má "
376"%(show_value)d."
377
378#: db/models/base.py:764
379#, python-format
380msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
381msgstr ""
382"Pole %(field_name)s musí být unikátní testem %(lookup)s pole %(date_field)s."
383
384#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
385msgid "and"
386msgstr "a"
387
388#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
389#, python-format
390msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
391msgstr ""
392"Položka %(model_name)s s touto hodnotou v poli %(field_label)s již existuje."
393
394#: db/models/fields/__init__.py:62
395#, python-format
396msgid "Value %r is not a valid choice."
397msgstr "Hodnota %r není platnou volbou."
398
399#: db/models/fields/__init__.py:63
400msgid "This field cannot be null."
401msgstr "Pole nemůže být null."
402
403#: db/models/fields/__init__.py:64
404msgid "This field cannot be blank."
405msgstr "Pole nemůže být prázdné."
406
407#: db/models/fields/__init__.py:71
408#, python-format
409msgid "Field of type: %(field_type)s"
410msgstr "Pole typu: %(field_type)s"
411
412#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
413msgid "Integer"
414msgstr "Celé číslo"
415
416#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
417#, python-format
418msgid "'%s' value must be an integer."
419msgstr "Hodnota '%s' musí být celé číslo."
420
421#: db/models/fields/__init__.py:552
422#, python-format
423msgid "'%s' value must be either True or False."
424msgstr "Hodnota '%s' musí být buď True nebo False."
425
426#: db/models/fields/__init__.py:554
427msgid "Boolean (Either True or False)"
428msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), nebo Ne (False))"
429
430#: db/models/fields/__init__.py:605
431#, python-format
432msgid "String (up to %(max_length)s)"
433msgstr "Řetězec (max. %(max_length)s znaků)"
434
435#: db/models/fields/__init__.py:633
436msgid "Comma-separated integers"
437msgstr "Celá čísla oddělená čárkou"
438
439#: db/models/fields/__init__.py:647
440#, python-format
441msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
442msgstr "Hodnota '%s' není platné datum. Musí být ve tvaru RRRR-MM-DD."
443
444#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
445#, python-format
446msgid ""
447"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
448msgstr ""
449"Ačkoli hodnota '%s' je ve správném tvaru (RRRR-MM-DD), jde o neplatné datum."
450
451#: db/models/fields/__init__.py:652
452msgid "Date (without time)"
453msgstr "Datum (bez času)"
454
455#: db/models/fields/__init__.py:732
456#, python-format
457msgid ""
458"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
459"uuuuuu]][TZ] format."
460msgstr ""
461"Hodnota '%s' je v neplatném tvaru, který má být RRRR-MM-DD HH:MM[:SS[."
462"uuuuuu]][TZ]."
463
464#: db/models/fields/__init__.py:736
465#, python-format
466msgid ""
467"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
468"it is an invalid date/time."
469msgstr ""
470"Ačkoli hodnota '%s' je ve správném tvaru (RRRR-MM-DD HH:MM[:SS[.uuuuuu]]"
471"[TZ]), jde o neplatné datum a čas."
472
473#: db/models/fields/__init__.py:740
474msgid "Date (with time)"
475msgstr "Datum (s časem)"
476
477#: db/models/fields/__init__.py:831
478#, python-format
479msgid "'%s' value must be a decimal number."
480msgstr "Hodnota '%s' musí být desítkové číslo."
481
482#: db/models/fields/__init__.py:833
483msgid "Decimal number"
484msgstr "Desetinné číslo"
485
486#: db/models/fields/__init__.py:890
487msgid "E-mail address"
488msgstr "E-mailová adresa"
489
490#: db/models/fields/__init__.py:906
491msgid "File path"
492msgstr "Cesta k souboru"
493
494#: db/models/fields/__init__.py:930
495#, python-format
496msgid "'%s' value must be a float."
497msgstr "Hodnota '%s' musí být reálné číslo."
498
499#: db/models/fields/__init__.py:932
500msgid "Floating point number"
501msgstr "Číslo s pohyblivou řádovou čárkou"
502
503#: db/models/fields/__init__.py:993
504msgid "Big (8 byte) integer"
505msgstr "Velké číslo (8 bajtů)"
506
507#: db/models/fields/__init__.py:1007
508msgid "IPv4 address"
509msgstr "Adresa IPv4"
510
511#: db/models/fields/__init__.py:1023
512msgid "IP address"
513msgstr "Adresa IP"
514
515#: db/models/fields/__init__.py:1065
516#, python-format
517msgid "'%s' value must be either None, True or False."
518msgstr "Hodnota '%s' musí být buď None, True nebo False."
519
520#: db/models/fields/__init__.py:1067
521msgid "Boolean (Either True, False or None)"
522msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), Ne (False) nebo Nic (None))"
523
524#: db/models/fields/__init__.py:1116
525msgid "Positive integer"
526msgstr "Kladné celé číslo"
527
528#: db/models/fields/__init__.py:1127
529msgid "Positive small integer"
530msgstr "Kladné malé celé číslo"
531
532#: db/models/fields/__init__.py:1138
533#, python-format
534msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
535msgstr "Identifikátor (nejvýše %(max_length)s znaků)"
536
537#: db/models/fields/__init__.py:1156
538msgid "Small integer"
539msgstr "Malé celé číslo"
540
541#: db/models/fields/__init__.py:1162
542msgid "Text"
543msgstr "Text"
544
545#: db/models/fields/__init__.py:1180
546#, python-format
547msgid ""
548"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
549msgstr "Hodnota '%s' je v neplatném tvaru, který má být HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
550
551#: db/models/fields/__init__.py:1182
552#, python-format
553msgid ""
554"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
555"time."
556msgstr ""
557"Ačkoli hodnota '%s' je ve správném tvaru (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), jde o "
558"neplatný čas."
559
560#: db/models/fields/__init__.py:1185
561msgid "Time"
562msgstr "Čas"
563
564#: db/models/fields/__init__.py:1249
565msgid "URL"
566msgstr "URL"
567
568#: db/models/fields/files.py:214
569msgid "File"
570msgstr "Soubor"
571
572#: db/models/fields/files.py:321
573msgid "Image"
574msgstr "Obrázek"
575
576#: db/models/fields/related.py:903
577#, python-format
578msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
579msgstr "Položka typu %(model)s s primárním klíčem %(pk)r neexistuje."
580
581#: db/models/fields/related.py:905
582msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
583msgstr "Cizí klíč (typ určen pomocí souvisejícího pole)"
584
585#: db/models/fields/related.py:1033
586msgid "One-to-one relationship"
587msgstr "Vazba jedna-jedna"
588
589#: db/models/fields/related.py:1096
590msgid "Many-to-many relationship"
591msgstr "Vazba mnoho-mnoho"
592
593#: db/models/fields/related.py:1120
594msgid ""
595"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
596msgstr ""
597"Výběr více než jedné položky je možný přidržením klávesy \"Control\" (nebo "
598"\"Command\" na Macu)."
599
600#: forms/fields.py:50
601msgid "This field is required."
602msgstr "Pole je povinné."
603
604#: forms/fields.py:208
605msgid "Enter a whole number."
606msgstr "Vložte celé číslo."
607
608#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
609msgid "Enter a number."
610msgstr "Vložte číslo."
611
612#: forms/fields.py:264
613#, python-format
614msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
615msgstr "Hodnota nesmí celkem mít více než %s cifer."
616
617#: forms/fields.py:265
618#, python-format
619msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
620msgstr "Hodnota nesmí mít za desetinnou čárkou více než %s cifer."
621
622#: forms/fields.py:266
623#, python-format
624msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
625msgstr "Hodnota nesmí mít před desetinnou čárkou více než %s cifer."
626
627#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
628msgid "Enter a valid date."
629msgstr "Vložte platné datum."
630
631#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
632msgid "Enter a valid time."
633msgstr "Vložte platný čas."
634
635#: forms/fields.py:409
636msgid "Enter a valid date/time."
637msgstr "Vložte platné datum a čas."
638
639#: forms/fields.py:485
640msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
641msgstr ""
642"Soubor nebyl odeslán. Zkontrolujte parametr \"encoding type\" formuláře."
643
644#: forms/fields.py:486
645msgid "No file was submitted."
646msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán."
647
648#: forms/fields.py:487
649msgid "The submitted file is empty."
650msgstr "Odeslaný soubor je prázdný."
651
652#: forms/fields.py:488
653#, python-format
654msgid ""
655"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
656msgstr ""
657"Délka názvu souboru má být nejvýše %(max)d znaků, ale nyní je %(length)d."
658
659#: forms/fields.py:489
660msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
661msgstr "Musíte vybrat cestu k souboru nebo vymazat výběr, ne obojí."
662
663#: forms/fields.py:544
664msgid ""
665"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
666"corrupted image."
667msgstr ""
668"Nahrajte platný obrázek. Odeslaný soubor buď nebyl obrázek nebo byl poškozen."
669
670#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
671#, python-format
672msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
673msgstr "Vyberte platnou možnost, \"%(value)s\" není k dispozici."
674
675#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
676msgid "Enter a list of values."
677msgstr "Vložte seznam hodnot."
678
679#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
680msgid "Order"
681msgstr "Pořadí"
682
683#: forms/formsets.py:321
684msgid "Delete"
685msgstr "Odstranit"
686
687#: forms/models.py:571
688#, python-format
689msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
690msgstr "Opravte duplicitní data v poli %(field)s."
691
692#: forms/models.py:575
693#, python-format
694msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
695msgstr "Opravte duplicitní data v poli %(field)s, které musí být unikátní."
696
697#: forms/models.py:581
698#, python-format
699msgid ""
700"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
701"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
702msgstr ""
703"Opravte duplicitní data v poli %(field_name)s, které musí být unikátní "
704"testem %(lookup)s pole %(date_field)s."
705
706#: forms/models.py:589
707msgid "Please correct the duplicate values below."
708msgstr "Odstraňte duplicitní hodnoty níže."
709
710#: forms/models.py:849
711msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
712msgstr ""
713"Cizí klíč typu inline neodpovídá primárnímu klíči v rodičovské položce."
714
715#: forms/models.py:910
716msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
717msgstr "Vyberte platnou možnost. Tato není k dispozici."
718
719#: forms/models.py:1000
720#, python-format
721msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
722msgstr "Vyberte platnou možnost, \"%s\" není k dispozici."
723
724#: forms/models.py:1002
725#, python-format
726msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
727msgstr "Hodnota \"%s\" není platný primární klíč."
728
729#: forms/util.py:70
730#, python-format
731msgid ""
732"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
733"may be ambiguous or it may not exist."
734msgstr ""
735"Hodnotu %(datetime)s nelze interpretovat v časové zóně %(current_timezone)s; "
736"může to být nejednoznačné nebo nemusí existovat."
737
738#: forms/widgets.py:325
739msgid "Currently"
740msgstr "Aktuálně"
741
742#: forms/widgets.py:326
743msgid "Change"
744msgstr "Změnit"
745
746#: forms/widgets.py:327
747msgid "Clear"
748msgstr "Zrušit"
749
750#: forms/widgets.py:582
751msgid "Unknown"
752msgstr "Neznámé"
753
754#: forms/widgets.py:583
755msgid "Yes"
756msgstr "Ano"
757
758#: forms/widgets.py:584
759msgid "No"
760msgstr "Ne"
761
762#: template/defaultfilters.py:797
763msgid "yes,no,maybe"
764msgstr "ano, ne, možná"
765
766#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
767#, python-format
768msgid "%(size)d byte"
769msgid_plural "%(size)d bytes"
770msgstr[0] "%(size)d bajt"
771msgstr[1] "%(size)d bajty"
772msgstr[2] "%(size)d bajtů"
773
774#: template/defaultfilters.py:832
775#, python-format
776msgid "%s KB"
777msgstr "%s KB"
778
779#: template/defaultfilters.py:834
780#, python-format
781msgid "%s MB"
782msgstr "%s MB"
783
784#: template/defaultfilters.py:836
785#, python-format
786msgid "%s GB"
787msgstr "%s GB"
788
789#: template/defaultfilters.py:838
790#, python-format
791msgid "%s TB"
792msgstr "%s TB"
793
794#: template/defaultfilters.py:839
795#, python-format
796msgid "%s PB"
797msgstr "%s PB"
798
799#: utils/dateformat.py:45
800msgid "p.m."
801msgstr "odp."
802
803#: utils/dateformat.py:46
804msgid "a.m."
805msgstr "dop."
806
807#: utils/dateformat.py:51
808msgid "PM"
809msgstr "odp."
810
811#: utils/dateformat.py:52
812msgid "AM"
813msgstr "dop."
814
815#: utils/dateformat.py:101
816msgid "midnight"
817msgstr "půlnoc"
818
819#: utils/dateformat.py:103
820msgid "noon"
821msgstr "poledne"
822
823#: utils/dates.py:6
824msgid "Monday"
825msgstr "pondělí"
826
827#: utils/dates.py:6
828msgid "Tuesday"
829msgstr "úterý"
830
831#: utils/dates.py:6
832msgid "Wednesday"
833msgstr "středa"
834
835#: utils/dates.py:6
836msgid "Thursday"
837msgstr "čtvrtek"
838
839#: utils/dates.py:6
840msgid "Friday"
841msgstr "pátek"
842
843#: utils/dates.py:7
844msgid "Saturday"
845msgstr "sobota"
846
847#: utils/dates.py:7
848msgid "Sunday"
849msgstr "neděle"
850
851#: utils/dates.py:10
852msgid "Mon"
853msgstr "po"
854
855#: utils/dates.py:10
856msgid "Tue"
857msgstr "út"
858
859#: utils/dates.py:10
860msgid "Wed"
861msgstr "st"
862
863#: utils/dates.py:10
864msgid "Thu"
865msgstr "čt"
866
867#: utils/dates.py:10
868msgid "Fri"
869msgstr "pá"
870
871#: utils/dates.py:11
872msgid "Sat"
873msgstr "so"
874
875#: utils/dates.py:11
876msgid "Sun"
877msgstr "ne"
878
879#: utils/dates.py:18
880msgid "January"
881msgstr "leden"
882
883#: utils/dates.py:18
884msgid "February"
885msgstr "únor"
886
887#: utils/dates.py:18
888msgid "March"
889msgstr "březen"
890
891#: utils/dates.py:18
892msgid "April"
893msgstr "duben"
894
895#: utils/dates.py:18
896msgid "May"
897msgstr "květen"
898
899#: utils/dates.py:18
900msgid "June"
901msgstr "červen"
902
903#: utils/dates.py:19
904msgid "July"
905msgstr "červenec"
906
907#: utils/dates.py:19
908msgid "August"
909msgstr "srpen"
910
911#: utils/dates.py:19
912msgid "September"
913msgstr "září"
914
915#: utils/dates.py:19
916msgid "October"
917msgstr "říjen"
918
919#: utils/dates.py:19
920msgid "November"
921msgstr "listopad"
922
923#: utils/dates.py:20
924msgid "December"
925msgstr "prosinec"
926
927#: utils/dates.py:23
928msgid "jan"
929msgstr "led"
930
931#: utils/dates.py:23
932msgid "feb"
933msgstr "úno"
934
935#: utils/dates.py:23
936msgid "mar"
937msgstr "bře"
938
939#: utils/dates.py:23
940msgid "apr"
941msgstr "dub"
942
943#: utils/dates.py:23
944msgid "may"
945msgstr "kvě"
946
947#: utils/dates.py:23
948msgid "jun"
949msgstr "čen"
950
951#: utils/dates.py:24
952msgid "jul"
953msgstr "čec"
954
955#: utils/dates.py:24
956msgid "aug"
957msgstr "srp"
958
959#: utils/dates.py:24
960msgid "sep"
961msgstr "zář"
962
963#: utils/dates.py:24
964msgid "oct"
965msgstr "říj"
966
967#: utils/dates.py:24
968msgid "nov"
969msgstr "lis"
970
971#: utils/dates.py:24
972msgid "dec"
973msgstr "pro"
974
975#: utils/dates.py:31
976msgctxt "abbrev. month"
977msgid "Jan."
978msgstr "Led."
979
980#: utils/dates.py:32
981msgctxt "abbrev. month"
982msgid "Feb."
983msgstr "Úno."
984
985#: utils/dates.py:33
986msgctxt "abbrev. month"
987msgid "March"
988msgstr "Bře."
989
990#: utils/dates.py:34
991msgctxt "abbrev. month"
992msgid "April"
993msgstr "Dub."
994
995#: utils/dates.py:35
996msgctxt "abbrev. month"
997msgid "May"
998msgstr "Kvě."
999
1000#: utils/dates.py:36
1001msgctxt "abbrev. month"
1002msgid "June"
1003msgstr "Čer."
1004
1005#: utils/dates.py:37
1006msgctxt "abbrev. month"
1007msgid "July"
1008msgstr "Čec."
1009
1010#: utils/dates.py:38
1011msgctxt "abbrev. month"
1012msgid "Aug."
1013msgstr "Srp."
1014
1015#: utils/dates.py:39
1016msgctxt "abbrev. month"
1017msgid "Sept."
1018msgstr "Zář."
1019
1020#: utils/dates.py:40
1021msgctxt "abbrev. month"
1022msgid "Oct."
1023msgstr "Říj."
1024
1025#: utils/dates.py:41
1026msgctxt "abbrev. month"
1027msgid "Nov."
1028msgstr "Lis."
1029
1030#: utils/dates.py:42
1031msgctxt "abbrev. month"
1032msgid "Dec."
1033msgstr "Pro."
1034
1035#: utils/dates.py:45
1036msgctxt "alt. month"
1037msgid "January"
1038msgstr "ledna"
1039
1040#: utils/dates.py:46
1041msgctxt "alt. month"
1042msgid "February"
1043msgstr "února"
1044
1045#: utils/dates.py:47
1046msgctxt "alt. month"
1047msgid "March"
1048msgstr "března"
1049
1050#: utils/dates.py:48
1051msgctxt "alt. month"
1052msgid "April"
1053msgstr "dubna"
1054
1055#: utils/dates.py:49
1056msgctxt "alt. month"
1057msgid "May"
1058msgstr "května"
1059
1060#: utils/dates.py:50
1061msgctxt "alt. month"
1062msgid "June"
1063msgstr "června"
1064
1065#: utils/dates.py:51
1066msgctxt "alt. month"
1067msgid "July"
1068msgstr "července"
1069
1070#: utils/dates.py:52
1071msgctxt "alt. month"
1072msgid "August"
1073msgstr "srpna"
1074
1075#: utils/dates.py:53
1076msgctxt "alt. month"
1077msgid "September"
1078msgstr "září"
1079
1080#: utils/dates.py:54
1081msgctxt "alt. month"
1082msgid "October"
1083msgstr "října"
1084
1085#: utils/dates.py:55
1086msgctxt "alt. month"
1087msgid "November"
1088msgstr "listopadu"
1089
1090#: utils/dates.py:56
1091msgctxt "alt. month"
1092msgid "December"
1093msgstr "prosince"
1094
1095#: utils/text.py:65
1096#, python-format
1097msgctxt "String to return when truncating text"
1098msgid "%(truncated_text)s..."
1099msgstr "%(truncated_text)s..."
1100
1101#: utils/text.py:234
1102msgid "or"
1103msgstr "nebo"
1104
1105#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1106#: utils/text.py:251
1107msgid ", "
1108msgstr ", "
1109
1110#: utils/timesince.py:20
1111msgid "year"
1112msgid_plural "years"
1113msgstr[0] "rok"
1114msgstr[1] "roky"
1115msgstr[2] "let"
1116
1117#: utils/timesince.py:21
1118msgid "month"
1119msgid_plural "months"
1120msgstr[0] "měsíc"
1121msgstr[1] "měsíce"
1122msgstr[2] "měsíců"
1123
1124#: utils/timesince.py:22
1125msgid "week"
1126msgid_plural "weeks"
1127msgstr[0] "týden"
1128msgstr[1] "týdny"
1129msgstr[2] "týdnů"
1130
1131#: utils/timesince.py:23
1132msgid "day"
1133msgid_plural "days"
1134msgstr[0] "den"
1135msgstr[1] "dny"
1136msgstr[2] "dnů"
1137
1138#: utils/timesince.py:24
1139msgid "hour"
1140msgid_plural "hours"
1141msgstr[0] "hodina"
1142msgstr[1] "hodiny"
1143msgstr[2] "hodin"
1144
1145#: utils/timesince.py:25
1146msgid "minute"
1147msgid_plural "minutes"
1148msgstr[0] "minuta"
1149msgstr[1] "minuty"
1150msgstr[2] "minut"
1151
1152#: utils/timesince.py:41
1153msgid "minutes"
1154msgstr "minuty"
1155
1156#: utils/timesince.py:46
1157#, python-format
1158msgid "%(number)d %(type)s"
1159msgstr "%(number)d %(type)s"
1160
1161#: utils/timesince.py:52
1162#, python-format
1163msgid ", %(number)d %(type)s"
1164msgstr ", %(number)d %(type)s"
1165
1166#: views/static.py:52
1167msgid "Directory indexes are not allowed here."
1168msgstr "Indexy adresářů zde nejsou povoleny."
1169
1170#: views/static.py:54
1171#, python-format
1172msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1173msgstr "\"%(path)s\" neexistuje"
1174
1175#: views/static.py:95
1176#, python-format
1177msgid "Index of %(directory)s"
1178msgstr "Index adresáře %(directory)s"
1179
1180#: views/generic/create_update.py:121
1181#, python-format
1182msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1183msgstr "Položka typu %(verbose_name)s byla úspěšně vytvořena."
1184
1185#: views/generic/create_update.py:164
1186#, python-format
1187msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1188msgstr "Položka typu %(verbose_name)s byla úspěšně aktualizována."
1189
1190#: views/generic/create_update.py:207
1191#, python-format
1192msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1193msgstr "Položka typu %(verbose_name)s byla odstraněna."
1194
1195#: views/generic/dates.py:33
1196msgid "No year specified"
1197msgstr "Nebyl specifikován rok"
1198
1199#: views/generic/dates.py:58
1200msgid "No month specified"
1201msgstr "Nebyl specifikován měsíc"
1202
1203#: views/generic/dates.py:99
1204msgid "No day specified"
1205msgstr "Nebyl specifikován den"
1206
1207#: views/generic/dates.py:138
1208msgid "No week specified"
1209msgstr "Nebyl specifikován týden"
1210
1211#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
1212#, python-format
1213msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1214msgstr "%(verbose_name_plural)s nejsou k dispozici"
1215
1216#: views/generic/dates.py:467
1217#, python-format
1218msgid ""
1219"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1220"allow_future is False."
1221msgstr ""
1222"%(verbose_name_plural)s s budoucím datem nejsou k dipozici protoze "
1223"%(class_name)s.allow_future je False"
1224
1225#: views/generic/dates.py:501
1226#, python-format
1227msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1228msgstr "Datum '%(datestr)s' neodpovídá formátu '%(format)s'"
1229
1230#: views/generic/detail.py:51
1231#, python-format
1232msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1233msgstr "Nepodařilo se nalézt žádný objekt %(verbose_name)s"
1234
1235#: views/generic/list.py:45
1236msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1237msgstr "Požadavek na stránku nemohl být konvertován na číslo, ani není 'last'"
1238
1239#: views/generic/list.py:50
1240#, python-format
1241msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1242msgstr "Chybné číslo stránky (%(page_number)s)"
1243
1244#: views/generic/list.py:117
1245#, python-format
1246msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1247msgstr "List je prázdný a '%(class_name)s.allow_empty' je nastaveno na False"